Nota de rodapé
“Hoje.” Embora WH coloque uma vírgula no texto grego antes da palavra “hoje”, nos mss. unciais gr. não se usavam vírgulas. Em harmonia com o contexto, omitimos a vírgula antes de “hoje”. Syc (do quinto séc. EC) verte este texto: “Amém, eu te digo hoje que comigo estarás no Jardim do Éden.” — F. C. Burkitt, The Curetonian Version of the Four Gospels, Vol. I, Cambridge, 1904.