Nota de rodapé
a A respeito da palavra hebraica traduzida por “lamentar”, o Theological Wordbook of the Old Testament [Manual Teológico de Termos do Antigo Testamento] declara: “Todos os que sentiam a perda do falecido vinham compartilhar sua tristeza com os membros da família. . . . Era comum que gritos estridentes ou lamúria em voz alta acompanhassem o luto.” Sobre a palavra hebraica para “chorar”, a mesma obra explica: “Enquanto as lágrimas são associadas com os olhos, chorar é associado com a voz; os semitas não choram em silêncio, mas em voz alta . . . Em todo o A[ntigo] T[estamento] o choro é a expressão natural e espontânea de forte emoção.”