Nota de rodapé
c Ao passo que muitas traduções vertem esta frase “para vencer” (Almeida; Matos Soares; Imprensa Bíblica Brasileira) ou “para novas vitórias” (Pontifício Instituto Bíblico; Missionários Capuchinhos), o uso do subjuntivo aoristo, aqui, no grego original, transmite o sentido de algo completo ou definitivo. Por isso, Quadros Verbais no Novo Testamento, de Robertson, em inglês, comenta: “O aoristo, aqui, indica a vitória derradeira.”