Nota de rodapé
f Citamos o Professor Moule: “Em João 20:28 Ho kýrios mou kai ho theós mou [isto é, Meu Senhor e meu Deus], deve ser notado que um substantivo [como Deus] no caso Nominativo usado em sentido vocativo [dirigindo-se a Jesus] e seguido de um possessivo [de mim] não pode ser anartro [isto é, sem o artigo definido o] . . . ; o artigo [o] antes de theós pode, portanto, não ser significativo. . . . o uso do artigo [o] com um Vocativo virtual (compare João 20:28 acima referido e 1 Pedro 2:18, Colossenses 3:18 seg.) pode ser também devido a peculiaridades semíticas.” — Páginas 116 e 117 de An Idiom — Book of New Testament Greek, de C. F. D. Moule, Professor de Divindade da Universidade de Cambridge, edição de 1953, Inglaterra.
Por exemplo, para mostrar um vocativo, o grego tem geralmente o artigo definida antes dele, notamos isto em 1 Pedro 2:18; 3:1, 7, sendo que a tradução literal, palavra por palavra, reza: “Os servos da casa, estejam sujeitos . . . De igual maneira, [as] esposas, estejam . . . Os esposos, continuem habitando.” Em Colossenses 3:18 a 4:1: “As esposas . . . Os esposos, . . . Os filhos . . . Os pais . . . Os escravos . . . Os senhores.”