-
Uma nova Tradução da Bíblia — honra ela a Deus?A Sentinela — 1970 | 1.° de dezembro
-
-
que “Jeová” não é a forma hebraica correta, dizendo que “Iavé” chega provavelmente mais perto. Mas daí, com apenas algumas exceções, tampouco usa esta! Deveras, os tradutores mostram seu extremo preconceito contra qualquer uso do nome divino.
USO CORRETO DO NOME
Nos diversos idiomas, hoje em dia, varia a pronúncia do nome de Cristo, Jesus, assim como a de outros nomes próprios. O mesmo se dá com o nome de Deus, Jeová. Algumas traduções da Bíblia, inclusive católicas romanas, usam o nome em formas tais como Javé, Iavé e outras, bem como Jeová. Todas elas são úteis e corretas na identificação daquele a quem se referem.
A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas é publicada nos principais idiomas do mundo. Ela usa para o nome divino a palavra comum nestes idiomas, sempre que o texto original hebraico indica que deve ser usado. De modo que o Salmo 83:18 reza: “Para que as pessoas saibam que tu, cujo nome é Jeová, somente tu és o Altíssimo sobre toda a terra.” Portanto, os que temem a Deus e que lêem a Tradução do Novo Mundo poderão fazer o que o Salmo 148:13 diz que devem fazer: “Louvem eles o nome de Jeová, pois só o seu nome é inalcançavelmente elevado.”
RESPONSÁVEIS PERANTE DEUS
A nova tradução da Bíblia talvez seja mais fácil de ler do que as antigas. Mas cumpre o objetivo para o qual Deus inspirou a Bíblia? Este objetivo é ensinar às pessoas algo sobre Deus, quem ele é e quais são os seus propósitos.
O ponto central neste respeito é o nome de Deus. Os tradutores que ocultam o nome de Deus nos próprios lugares onde deve ser destacado, na própria Palavra Dele, caem numa armadilha. Fazem exatamente o que os inimigos de Deus, incluindo Satanás, o Diabo, querem fazer — eliminar o nome de Deus. Certamente não honram a Deus.
“Todo aquele que invocar o nome de Jeová será salvo”, declara a Bíblia. (Rom. 10:13; Joel 2:32) Mas que dizer dos que procuram ocultar o nome de Deus? Salmo 74:10, 22, diz: “Acaso o inimigo continuará para sempre a tratar teu nome com desrespeito? Levanta-te deveras, ó Deus, pleiteia deveras a tua própria causa. Lembra-te do teu vitupério por parte do insensato o dia inteiro.” Já está próximo o tempo de Deus ajustar contas com os que desprezam o seu nome.
Portanto, embora possa ser moda que tradutores com preconceitos removam o nome de Deus duma tradução da Bíblia, eles se arriscam a terem o nome deles excluído do livro da vida de Deus.
-
-
Vivo interesse na BíbliaA Sentinela — 1970 | 1.° de dezembro
-
-
Vivo interesse na Bíblia
✔ Em 16 de novembro de 1969, uma multidão entusiástica de 15.443 pessoas superlotou o Centro Internacional de Honolulu para ouvir o discurso bíblico emocionante “A Estrada de Retorno à Paz no Paraíso”. Foi o ponto culminante da vigésima quarta assembléia duma série de assembléias internacionais das testemunhas de Jeová durante 1969, que até então havia atingido o total de 986.926 presentes.
Muitos filipinos vieram à assembléia “Paz na Terra” em Manila, de 22-26 de outubro passado, com grandes sacrifícios pessoais. A atração foi o programa de dramas bíblicos e de conferências. Diversos venderam terrenos, um vendeu a sua casa, outro o seu jipe, para poderem pagar a viagem. Alguns até mesmo venderam seus búfalos, que são uma verdadeira necessidade entre os lavradores pobres. A compreensão da Bíblia lhes era mais preciosa.
Em Tóquio, no Japão, os presentes à assembléia ali ouviram que muitos estão compreendendo e apreciando a mensagem bíblica da paz, e em resultado disso tem havido notável aumento no número das testemunhas ativas de Jeová naquele país.
-