-
Uma nova tradução da Bíblia — não é coisa fácilDespertai! — 1971 | 8 de setembro
-
-
O bom tradutor bíblico deseja transmitir essas características dos diferentes escritores bem como as variações no estilo de cada escritor de per si. Deve poder imaginar como o escritor teria expresso seus pensamentos, caso estivesse escrevendo em nossos dias e em nossa linguagem. É provavelmente por isso que a Comissão Bíblica declarou que era necessário um verdadeiro gênio estilístico para tal trabalho. Mas, podem-se encontrar tais tradutores? O membro teológico da Comissão responde: “Em nossa busca de tradutores habilitados, estou apto a dizer que este país se torna um país ‘subdesenvolvido’ no que tange a tradutores capacitados.”
Outra questão que os tradutores têm de resolver é: Até que ponto deve-se prover notas esclarecedoras ao pé da página ou explicações de passagens difíceis de entender? A Comissão cita como um caso em pauta a famosa passagem em Mateus 5:13 em que Jesus fala de o sal perder a sua força. Visto que o sal comum não perde a sua força, a Comissão sugere a seguinte nota ao pé da página para este versículo: “A ilustração de o sal perder a sua força e ser lançado fora para ser pisado pelos homens pode ser explicada pelo modo em que os beduínos ainda usam placas de sal em seus fogões primitivos, em que o sal de início estimula a combustão do esterco de camelo, mas depois, mediante uma mudança química, tem o efeito oposto. As placas de sal então inúteis seriam usadas como aterro de estrada.”
Muitas notas ao pé da página desta natureza exigiriam extensiva pesquisa além dos trabalhos de tradução. E contudo não terminam aí os problemas de produzir uma tradução nova. Ainda resta determinar questões tais como: Como deve o texto ser composto em suas páginas? Como devem ser arranjados os capítulos e versículos? Que tipo de impressão deve ser usado?
Necessárias Novas Traduções da Bíblia
Não há dúvida de que são necessárias em muitas línguas traduções novas e atualizadas da Bíblia, porém, conforme vimos, satisfazer tal necessidade não é coisa fácil. Em vista do precedente, pode-se começar a compreender a vasta quantidade de trabalho envolvida na tradução de uma Bíblia completa para qualquer língua, tal como a produzida em inglês, nos anos recentes, pela Comissão de Tradução da Bíblia Novo Mundo. As traduções da Bíblia produzidas por essa Comissão são conhecidas por muitos leitores da Despertai!
A maioria das pessoas de coração honesto avaliam a importância de tornar a Bíblia disponível aos povos de todas as raças e nações. É igualmente importante tornar a sua mensagem compreensível a estas pessoas. As traduções modernas podem avançar bastante na direção de tal alvo.
-
-
Deve reprimir o bocejo?Despertai! — 1971 | 8 de setembro
-
-
Deve reprimir o bocejo?
● Sabia que quando boceja ajuda sua respiração? Isto se dá porque bocejar ventila seus pulmões mais completamente. Na respiração regular, pelo que parece, nem todos os alvéolos em seus pulmões são ventilados por igual. Alguns deles talvez realmente se fechem, às vezes. O sangue que então passa através deles entra em suas artérias sem ser plenamente oxigenado. Isto diminui o teor médio de oxigênio em seu sangue.
O meio de talvez se abrirem estes alvéolos fechados em seus pulmões é um longo e profundo bocejo. E visto que a maioria dos músculos de seu corpo tomam parte neste ato bocejar também talvez sirva para espremer o sangue estagnado para fora dos vasos em que se acumulou. Ademais, quando boceja, sua garganta se abre plenamente e fica completamente descontraída por uns instantes. Isto é benéfico para sua voz empregada no falar.
O que pode fazer se sentir vontade de bocejar? Talvez possa simplesmente colocar de leve a mão sobre a boca e obter os benefícios de um pleno bocejo.
-