-
Ajuda ao Entendimento da BíbliaDespertai! — 1980 | 8 de março
-
-
Nas Escrituras Gregas encontram-se dois termos gerais: órneon, que significa simplesmente “ave” (Rev. 18:2), e ptenós, que significa “voador”. — 1 Cor. 15:39.
Em Atos 17:18, os filósofos atenienses se referiram ao apóstolo Paulo como “paroleiro”. A palavra grega aqui (spermológos) significa literalmente um corvo que apanha sementes, ao passo que, figuradamente, era usada para uma pessoa que apanha migalhas por mendigar ou roubar, ou, como no caso citado, um que repete migalhas de conhecimento; um tagarela fútil.
As aves acham-se entre as mais primitivas coisas vivas, conscientes, da terra, vindo a existir no quinto “dia” criativo, junto com as criaturas marinhas. (Gên. 1:20-23) As “criaturas voadoras” então criadas incluíam não só pequenas aves, mas também criaturas voadoras muito grandes, e também muitas formas de vida de insetos.
(Continua)
-
-
Ratos-cangurusDespertai! — 1980 | 8 de março
-
-
Ratos-cangurus
OS RATOS-CANGURUS da Baía do Morro, na Califórnia, E. U. .A.,estão na lista das espécies que correm perigo de extinção. Eles proliferam nas regiões desérticas, dormindo durante os dias quentes nas suas tocas fundas e refrescantes e saindo à noite para procurar alimento. Enchem suas bolsas das bochechas de sementes e as armazenam em câmaras subterrâneas. Essas sementes secas ao sol fornecem toda a água que necessitam — seu aparelho digestivo decompõe as gorduras e os carboidratos e os oxida para formar H2O (água). Podem viver sem beber água, e geralmente é o que acontece. Seus rins reutilizam água que a maioria dos outros animais perde. Esses roedores, parecidos com esquilos (não são de forma alguma ratos), têm longas pernas traseiras que lhes permitem dar saltos de 5 metros por segundo, elevando-se no ar nove vezes seu comprimento. Mas essas fascinantes pequenas criações de Deus estão desaparecendo da Baía do Morro. O “progresso” do homem está destruindo seu habitat.
-
-
Triunfo apesar de oposiçãoDespertai! — 1980 | 8 de março
-
-
Triunfo apesar de oposição
● No começo do século dezesseis, o erudito bíblico Guilherme Tindale traduziu grande parte da Bíblia do hebraico e do grego para a língua inglesa de seu tempo. Contudo, houve muita oposição clerical à sua tradução. Sendo assim, cópias da versão de Tindale das Escrituras Gregas Cristãs (a primeira a ser impressa em inglês) tiveram de ser levadas da Europa continental para a Inglaterra em barris, caixotes, fardos de tecido, sacos de farinha e coisas semelhantes. O clero queimou milhares de cópias no “St. Paul’s Cross” (Cruzeiro de São Paulo), em Londres, como “oferta queimada mui agradável ao Deus Altíssimo”.
● Mas, a prensa tipográfica foi demais para os opositores. A Bíblia triunfou em sua luta pela vida.
-