-
São as suas dádivas um sacrifício?A Sentinela — 1987 | 1.° de dezembro
-
-
mundial podem também ser enviadas diretamente à Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados, Caixa Postal 92, 18270 Tatuí, SP, ou à sua congênere em seu país.
Como encara estas muitas e variadas formas de fazer contribuições? Será que você, como alguns nos dias de Malaquias, encara-as como obrigação maçante, talvez dizendo em seu coração: “Eis! Que fadiga!”? Ou será que, como a “viúva pobre”, você as encara como oportunidades de demonstrar seu zelo e preocupação para com a adoração verdadeira e seu desejo de honrar a Jeová com suas coisas valiosas? Não esqueça a oportuna pergunta: São as suas dádivas um sacrifício?
“‘Experimentai-me, por favor, neste respeito’, disse Jeová dos exércitos, ‘se eu não vos abrir as comportas dos céus e realmente despejar sobre vós uma bênção até que não haja mais necessidade’.” (Malaquias 3:10) A prosperidade espiritual e a expansão mundial entre o povo de Jeová prova que ele já está fazendo isso. Continuemos a dar a Jeová uma oferta que seja realmente um sacrifício.
-
-
Perguntas dos LeitoresA Sentinela — 1987 | 1.° de dezembro
-
-
Perguntas dos Leitores
◼ Alguns eruditos afirmam que “camelo” deveria ser substituído por “corda” em Mateus 19:24, que diz: “É mais fácil um camelo passar pelo orifício duma agulha.” Qual é a palavra correta?
Certos eruditos bíblicos erroneamente concluem que estas palavras de Jesus foram originalmente escritas em aramaico. A palavra aramaica usada em tais versões (gam·lá’) pode significar “camelo”. Dependendo do contexto, porém, ela pode também ser traduzida por “corda grossa e viga”. Mas, segundo Pápias de Hierápolis, talvez um contemporâneo do apóstolo João, Mateus escreveu seu relato evangélico originalmente em hebraico, não em aramaico, e mais tarde o traduziu para o grego. A palavra hebraica para camelo (ga·mal) é muito diferente das palavras traduzidas por corda (ché·vel) ou cordel (‘avóth), e é certo que Mateus teria escolhido o correto termo grego.
Nos mais antigos e mais confiáveis manuscritos gregos (Sinaítico e Vaticano N.º 1209) aparece a palavra (ká·me·los), que significa camelo. Esta mesma palavra é usada em Mateus 23:24, onde pouco se duvida de que se intenciona dizer “camelo”.
No decorrer dos séculos, algumas pessoas têm tentado atenuar a vigorosa hipérbole usada por Jesus. Algumas até mesmo tomaram liberdades com o texto sagrado. A partir de por volta do quinto século, a palavra similar ká·mi·los aparece neste texto em alguns manuscritos gregos. Esta palavra incomum significa “corda, cabo de navio”. Segundo o Léxico Grego-Inglês do Novo Testamento, de Arndt e Gingrich (em inglês), ela “não cabe no NT [Novo Testamento]”. Os eruditos em grego Wescott e Hort atribuem essa substituição ao pretenso cristão Cirilo, de Alexandria, do quinto século, que afirmava que a palavra usada por Mateus (ká·me·los) poderia significar um cabo, dizendo: “É costume dos entendidos em navegação chamar os cabos mais grossos de ‘camelos’.” Todavia, a respeito dessa idéia: Westcott e Hort dizem: “Certamente é errada.”
A idéia de um enorme camelo tentar passar através do orifício duma pequena agulha de costura “tem o toque da exageração oriental”, segundo certa obra de consulta. De fato, ao falar sobre certos indivíduos famosos por terem tamanha argúcia a ponto de aparentemente poderem fazer o impossível, O Talmude Babilônico (em inglês), declara: “Eles fazem um elefante passar através de um orifício de agulha.” Assim, para frisar a impossibilidade de algo, por meio de um vívido contraste, Jesus usou uma típica figura de linguagem oriental. Deveras, seria impossível fazer passar qualquer objeto grande através do orifício de uma agulha — seja este uma corda, um camelo ou um elefante.
Jesus não dizia ser impossível que uma pessoa rica ganhasse a vida eterna, pois algumas pessoas ricas tornaram-se seguidores seus. (Mateus 27:57; Lucas 19:2, 9; João 19:38, 39) Mas, pouco antes de Jesus ter feito esta ‘declaração dura’, um jovem rico havia desprezado grandes oportunidades espirituais por causa de um amor maior por suas “muitas propriedades”. (Mateus 19:16-22) Seria impossível qualquer rico com essa atitude herdar a vida eterna. Somente com uma grande ajuda de Deus poderia tal pessoa mudar e receber a salvação que só é possível por meio do poder de Deus. — Mateus 19:25, 26.
-