-
Quem conduzirá a humanidade à paz?A Sentinela — 1990 | 1.° de abril
-
-
toda lágrima, e não haverá mais morte, nem haverá mais pranto, nem clamor, nem dor. As coisas anteriores já passaram.” — Revelação 21:3, 4.
Esperança Sólida
Então, quem conduzirá a humanidade à paz? Jesus Cristo, o designado Príncipe da Paz. Será esta uma esperança prática para nós hoje? Bem, se as promessas da Bíblia não fossem dignas de crédito, não haveria nenhuma esperança real de paz. Os homens continuariam a brigar e a matar-se uns aos outros sem nenhum fim disso à vista. Mas a Bíblia é confiável, e o Reino de Deus sob Cristo trará paz. Incentivamo-lo a dar ouvidos às boas novas do Reino que as Testemunhas de Jeová levam a sua casa e a constatar isso por si mesmo. Daí, ao chegar a hora, que você esteja entre os mansos que herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz!
A esperança de paz considerada neste artigo provém da Bíblia. Hoje, quando tantos não mais crêem na Bíblia, você talvez se pergunte se essa esperança é prática. As Testemunhas de Jeová crêem firmemente que é. Aceitam a Bíblia como a inspirada Palavra de Deus, portanto, como inteiramente digna de crédito. Em 1989 as Testemunhas de Jeová publicaram um livro, intitulado A Bíblia — Palavra de Deus ou de Homem?, que apresenta muitas provas em defesa desse fato. Algumas das informações desse livro são consideradas nos dois artigos seguintes, que o convidamos a ler.
Informações adicionais sobre a promessa bíblica de paz serão apresentadas no artigo “Paz Mundial — O Que Realmente Significará?” a ser publicado na edição de 15 de abril de 1990 de A Sentinela.
-
-
“Todos os que estão nos túmulos memoriais”A Sentinela — 1990 | 1.° de abril
-
-
“Todos os que estão nos túmulos memoriais”
PODE ter certeza de que a maioria dos mortos viverá outra vez? Sim, pois Jesus disse: “Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos túmulos memoriais ouvirão a sua voz e sairão.” (João 5:28, 29) Note a expressão “túmulos memoriais”, particularidade exclusiva da Tradução do Novo Mundo. Ela nos faz lembrar da importância da memória de Deus na ressurreição.
Por que não se usa a tradução mais comum, “sepulcros”? Porque Jesus não usou o plural da palavra grega tá·fos, que significa “sepulcro” ou “cemitério”. De fato, nem todos os que já morreram foram enterrados em sepulcros literais ou tá·foi. Contudo, os que Deus trará de volta na ressurreição estão em sua memória. Isto é indicado pelo uso que Jesus fez da forma plural de mne·meí·on, intimamente aparentada com palavras gregas cujo significado básico é “lembrar-se”. (Mateus 16:9; Marcos 8:18) O Greek-English Lexicon (Léxico Grego-Inglês), de H. G. Liddell e R. Scott, traduz mne·meí·on como “memorial, recordação, registro duma pessoa ou coisa, . . . túmulo, . . . geralmente, monumento”.
Assim, a Tradução do Novo Mundo faz distinção entre as palavras tá·fos e mne·meí·on. É também digno de nota que muitas traduções da Bíblia similarmente usam duas expressões diferentes em Mateus 23:29, onde aparecem os dois termos gregos. A Revised Standard Version (Versão Padrão Revisada) os traduz como segue: “Vós construís os túmulos [forma de tá·fos] dos profetas e adornais os monumentos [forma de mne·meí·on] dos justos.”
O Criador do homem não se esquece dos padrões de vida de bilhões de humanos que já viveram. (Salmo 139:16; 147:4; Mateus 10:30) No tempo devido ele se lembrará dos que estão nos “túmulos memoriais” e os trará de volta à vida na terra purificada. Quão encorajador e consolador é saber que a memória perfeita de Deus não pode falhar! — Revelação (Apocalipse) 20:11-13.
-