BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Satisfazer as necessidades variáveis da linguagem
    Despertai! — 1978 | 22 de fevereiro
    • nos dicionários padrões. Em inglês, a palavra “kidnap” (seqüestro) que significa literalmente “nab a kid” (apoderar-se dum guri), tornou-se inglês padrão, enquanto suas partes componentes, “nab” e “kid” são consideradas linguagem um tanto inferior. Em português, por exemplo, “legal”, além de conforme a lei, tornou-se palavra-ônibus para ótimo, perfeito, excelente, etc.

      O Que Dizer dos Idiotismos?

      Idiotismos são expressões que possuem um significado diferente do que suas palavras componentes logicamente indicam. Todavia, adicionam expressividade e vida a uma língua. Expressões idiomáticas podem ter, também, uma formação interessante.

      Para ilustrar: Diz-se que, quando certo marajá indiano se desagradava de alguém, presenteava-o com um elefante branco. Sendo estritamente proibido matá-lo, dá-lo, ou pôr o animal raro para trabalhar, o novo dono era levado à pobreza pelos gastos que tinha em alimentá-lo. Daí, temos a expressão idiomática “elefante branco”.

      Como Tudo Começou

      Quando pensa em expressões idiomáticas e nas origens das palavras, contudo, talvez fique imaginando como foi que a humanidade obteve suas muitas línguas. Como foi que os numerosos dialetos e línguas tiveram seu início?

      Bem, segundo um livro antigo, já traduzido em mais idiomas do que qualquer outro, houve época em que “toda a terra continuava a ter um só idioma e um só grupo de palavras”. Este mesmo livro, a Bíblia, também explica como tantas línguas novas subitamente vieram a existir. Poderá ler esse verdadeiro relato em Gênesis, capítulo 11, versículos 1 a 9. Ali se mostra que uma parte da família humana se empenhou num projeto que se opunha ao propósito de Deus. Ao invés de espalhar-se e ‘encher a terra’, em harmonia com a vontade de Deus, procuraram centralizar a sociedade humana por concentrar sua moradia num local que veio a ser chamado de planície de Sinear, na Mesopotâmia. (Gên. 9:1; 11:2) Ali se empenharam em construir uma torre para uso da religião falsa. Mas Jeová Deus frustrou seus planos e os fez espalhar-se por toda a terra. Como? Por confundir-lhes a linguagem e tornar impossível quaisquer esforços cooperativos em tal projeto. Ademais, a ação de Jeová Deus, naquele tempo, foi proveitosa, no sentido de que limitou a habilidade da humanidade de combinar suas faculdades para tecer projetos que lhe seriam perigosos e contrários à vontade divina.

      Desde aquele tempo, as línguas se vêem obrigadas a satisfazer o desafio de novas circunstâncias e necessidades variáveis. Na verdade, talvez jamais tenha contribuído diretamente para tal processo, por realmente cunhar uma palavra nova. Todavia, pela sua escolha de palavras, participa diariamente em moldar a língua que fala.

  • Nomes antigos que ainda usamos
    Despertai! — 1978 | 22 de fevereiro
    • Nomes antigos que ainda usamos

      Indicando a ampla influência da Bíblia, há o fato de que, em muitos países, os nomes bíblicos ainda são comuns. Eis aqui apenas alguns destes nomes antigos. Mas, sabe quais são seus significados? Veja se pode combinar o nome com o seu significado:

      1. DAVI a. “Princesa”

      2. DÉBORA b. “Deus É Meu Juramento”

      3. DANIEL c. “Abelha”

      4. ELISABETE d. “Deus É Meu Juiz”

      5. JOÃO e. “Jeová Tem Sido Gracioso”

      6. RAQUEL f. “Amado”

      7. SARA g. “Ovelha”

      RESPOSTAS: 1-f, 2-c, 3-d, 4-b, 5-e, 6-g, 7-a.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar