BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • As incríveis edições da Bíblia de Elias Hutter
    A Sentinela (Público) — 2017 | No. 4
    • UMA EDIÇÃO EM HEBRAICO DO “NOVO TESTAMENTO”

      Elias Hutter também publicou uma versão em 12 idiomas do Novo Testamento. Ela foi publicada em 1599 na cidade de Nuremberg, e geralmente é chamada de Poliglota de Nuremberg. Nessa edição, Elias Hutter queria incluir uma tradução das Escrituras Gregas Cristãs em hebraico. Mas ele disse que, mesmo que “estivesse disposto a pagar uma fortuna” pela tradução em hebraico, não ia conseguir achar.c Então, ele resolveu traduzir por conta própria o Novo Testamento do grego para o hebraico. Deixando de lado outros projetos, Elias Hutter terminou a tradução dessa parte da Bíblia em apenas um ano!

      Será que essa tradução de Elias Hutter era realmente boa? Franz Delitzsch, estudioso de hebraico do século 19, disse sobre ela: “A tradução de Elias Hutter para o hebraico revela que ele entendia bem o idioma, o que era raro entre os cristãos. A tradução também é digna de confiança, visto que Elias Hutter sempre usava expressões bem exatas.”

      UMA OBRA VALIOSA

      Elias Hutter não ficou rico com seu trabalho de tradução. Pelo visto as edições dele não foram muito vendidas. Apesar disso, o trabalho dele foi muito importante e dura até hoje. Por exemplo, em 1661, sua versão do Novo Testamento em hebraico foi revisada e impressa por William Robertson. Em 1798, Richard Caddick fez o mesmo. Ao traduzir do grego original, Elias Hutter traduziu apropriadamente os títulos Kýrios (Senhor) e Theós (Deus) como “Jeová” (יהוה, JHVH ou YHWH) nos textos que citam as Escrituras Hebraicas ou que se referem a Jeová. Isso é interessante porque muitas traduções do Novo Testamento não usam “Jeová”, que é o nome de Deus. Mas a tradução de Elias Hutter é mais uma prova de que o nome de Deus precisa ser usado nas Escrituras Gregas Cristãs.

      Na próxima vez que você encontrar o nome de Deus, Jeová, nas Escrituras Gregas Cristãs ou nas notas da Bíblia com Referências, lembre-se do grande esforço de Elias Hutter e das incríveis edições da Bíblia que ele produziu.

  • As incríveis edições da Bíblia de Elias Hutter
    A Sentinela (Público) — 2017 | No. 4
    • c Estudiosos já tinham produzido algumas traduções do Novo Testamento para o hebraico. Uma dessas traduções foi feita por volta de 1360 pelo monge Simon Atoumanos. Outra tradução foi feita por volta de 1565 por Oswald Schreckenfuchs, um estudioso alemão. Essas traduções nunca foram publicadas e desapareceram.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar