BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • it-1 “Grinalda”
  • Grinalda

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Grinalda
  • Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 1
  • Matéria relacionada
  • Grinalda
    Ajuda ao Entendimento da Bíblia
  • Diadema
    Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 1
  • Os espiritualmente Ébrios — quem são eles?
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1991
  • Quando Jeová Se Levantar Para a Sua Obra Extraordinária
    A Sentinela Anunciando o Reino de Jeová — 1959
Veja mais
Estudo Perspicaz das Escrituras, Volume 1
it-1 “Grinalda”

GRINALDA

Coroa ou festão usado como ornato na cabeça. O termo hebraico tsefi·ráh (grinalda) foi usado simbolicamente numa profecia a respeito do julgamento de Jeová sobre Samaria, capital de Efraim, isto é, o reino de dez tribos de Israel. Naquela época, Samaria estava cheia de “ébrios” políticos, embriagados com a independência que o reino setentrional tinha de Judá, e com as suas alianças políticas com a Síria e com outros inimigos do reino de Jeová em Judá. (Veja Is 7:3-9.) Assim como os ébrios costumavam usar grinaldas de flores na cabeça durante as suas bebedeiras de vinho, assim Samaria usava a grinalda deste poder político. Era um ornato de beleza, mas era uma flor desvanecente, que desapareceria. Jeová se tornaria então para os remanescentes do seu povo como coroa de ornato e como grinalda (ou “diadema”, segundo diversas traduções) de beleza. — Is 28:1-5.

A mesma palavra hebraica aparece em Ezequiel 7:7, 10. No entanto, neste caso, os tradutores não têm certeza quanto ao sentido ou à aplicação desta palavra. Uma palavra aramaica similar significa “manhã”, e a tradução de Lamsa, em inglês, da Pesito siríaca reza aqui “alva”, em vez de grinalda ou diadema. Alguns tradutores (AS, Fi, IBB) relacionam esta palavra com um substantivo cognato árabe e a vertem como “ruína”. Outros, na crença de que o sentido básico da palavra hebraica seja “rondar” a traduzem por “vez”, no sentido da vez da ocorrência. — BJ; BV; CBC.

Nas Escrituras Gregas Cristãs, o plural da palavra grega stém·ma, “grinalda”, ocorre em Atos 14:13. Conforme relatado ali, o sacerdote de Zeus, em Listra, trouxe touros e grinaldas até os portões da cidade para oferecer sacrifícios, porque o povo supunha que Paulo e Barnabé fossem deuses. As grinaldas possivelmente eram para ser colocadas na cabeça de Paulo e de Barnabé, conforme às vezes se fazia com ídolos, ou sobre os participantes e sobre os animais sacrificiais. Essas grinaldas eram geralmente feitas de folhagem que supostamente agradava ao deus adorado. — At 14:8-18; veja COROA.

    Publicações em Português (1950-2026)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar