BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Estudo número 5 — O texto hebraico das Escrituras Sagradas
    “Toda a Escritura É Inspirada por Deus e Proveitosa”
    • 16. (a) O que é a Vulgata latina, e por que é tão valiosa? (b) Forneça um exemplo de referência da Tradução do Novo Mundo a ela.

      16 A Vulgata Latina. Esta versão tem sido o texto-base usado por uma multidão de tradutores católicos ao produzirem outras versões nos muitos idiomas da cristandade ocidental. Como se originou a Vulgata? A palavra latina vulgatus significa “comum, aquilo que é popular”. Quando se produziu a Vulgata, foi no latim comum ou popular da época, de modo que podia ser facilmente entendida pelo povo do Império Romano do Ocidente. O erudito Jerônimo, que fez esta tradução, havia feito anteriormente duas revisões dos Salmos no latim antigo, comparando-as com a Septuaginta grega. No entanto, sua tradução da Bíblia Vulgata foi feita diretamente dos idiomas originais, hebraico e grego, e assim não era uma versão de uma versão. Jerônimo trabalhou na sua tradução latina do hebraico, de cerca de 390 EC a 405 EC. Ao passo que a obra completa incluía livros apócrifos, que por volta desta época estavam nas cópias da Septuaginta, Jerônimo fez clara distinção entre os livros que eram canônicos e aqueles que não eram. A Tradução do Novo Mundo refere-se muitas vezes a Vulgata de Jerônimo, nas suas notas.g

  • Estudo número 5 — O texto hebraico das Escrituras Sagradas
    “Toda a Escritura É Inspirada por Deus e Proveitosa”
    • g Veja “Vg” na nota em Êxodo 37:6.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar