BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • “Alegrem-se as muitas ilhas”
    A Sentinela — 2015 | 15 de agosto
    • Agora, vamos voltar para aquela apresentação que mencionei no início. Antes do ano 2000, o Corpo Governante tinha visto a necessidade de preparar melhor as equipes de tradução no mundo todo. Até então, a maioria dos tradutores tinha recebido muito pouco treinamento. Depois que fizemos essa apresentação para a Comissão de Redação, o Corpo Governante aprovou um programa de treinamento para todos os tradutores. Incluía treinamento em compreensão da língua inglesa, em técnicas de tradução e no processo de trabalhar em equipe.

      Qual tem sido o resultado de toda essa atenção dada à tradução? Um benefício é que a qualidade das traduções tem melhorado. Também temos visto um aumento impressionante no número de idiomas em que produzimos nossas publicações. Quando chegamos à nossa primeira designação missionária, em 1979, a revista A Sentinela estava disponível em apenas 82 idiomas. Na maior parte deles, ela era publicada alguns meses depois da edição em inglês. Hoje, porém, A Sentinela é distribuída em mais de 240 idiomas, e na maioria deles a revista é impressa simultaneamente com a inglesa. O alimento espiritual agora está disponível, de uma forma ou de outra, em mais de 700 idiomas! Isso é algo que, anos atrás, mal podíamos imaginar.

      Em 2004, o Corpo Governante tomou outra decisão histórica: acelerar a tradução da Bíblia. Alguns meses depois, a tradução da Bíblia passou a fazer parte do trabalho normal de tradução, possibilitando assim que a Tradução do Novo Mundo estivesse disponível em muitos outros idiomas. Até 2014, essa tradução da Bíblia foi impressa, inteira ou em parte, em 128 idiomas — vários deles falados no Pacífico Sul.

  • “Alegrem-se as muitas ilhas”
    A Sentinela — 2015 | 15 de agosto
    • Quando olho para trás, me encoraja muito ver como nosso amoroso Pai celestial, Jeová, continua a cuidar das necessidades de todas as pessoas, mesmo que seu idioma seja falado por poucos. (Sal. 49:1-3) Percebo o amor dele quando vejo a alegria das pessoas ao receber pela primeira vez publicações em sua língua ou ao cantar louvores a Jeová no idioma do seu coração. (Atos 2:8, 11) Ainda me lembro das palavras de Saulo Teasi, um idoso irmão tuvaluano. Depois de cantar um cântico do Reino pela primeira vez em sua língua, ele me disse: “Acho que você deveria avisar o Corpo Governante que esses cânticos ficaram melhores em tuvaluano do que em inglês.”

      Em setembro de 2005, recebi o inesperado privilégio de servir como membro do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová. Embora eu não possa mais servir como tradutor, sou grato por Jeová permitir que eu ajude no trabalho de tradução feito no mundo todo.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar