-
Marco histórico para os que amam a Palavra de DeusA Sentinela — 1999 | 15 de outubro
-
-
Quem é que traduziu esta notável Bíblia? A Sentinela (em inglês) de 15 de setembro de 1950 (em português: 1.º de julho de 1951) disse: “Os homens que formam a comissão de tradução indicaram seu desejo . . . de que permaneçam anônimos, e especificamente não querem que seus nomes sejam publicados nem enquanto vivem nem depois da sua morte. A tradução tem por fim exaltar o nome do Deus verdadeiro e vivo.” Alguns críticos fizeram a acusação de que a obra devia ser sumariamente rejeitada como produto de amadores, mas nem todos adotaram tal postura desarrazoada. Alan S. Duthie escreve: “Será que sabermos quem são os tradutores ou os editores de determinada tradução da Bíblia nos ajuda a decidir se esta tradução é boa ou má? Não diretamente. Não há substituto para o exame das características de cada tradução.”a
-
-
Marco histórico para os que amam a Palavra de DeusA Sentinela — 1999 | 15 de outubro
-
-
a É interessante que a sobrecapa da Edição com Referências de 1971 da New American Standard Bible declara similarmente: “Não usamos o nome de nenhum erudito para referência ou recomendação, porque cremos que a Palavra de Deus deve destacar-se pelo seu próprio mérito.”
-