Hechos (Ri xkibʼan ri apóstoles)
18 Tekʼuriʼ ri Pablo xel bʼi pa Atenas y xbʼe pa Corinto. 2 Chilaʼ ri Pablo xuriq jun judío Áquila ubʼiʼ, ri xalax pa Ponto, y ri rixoqil Priscila ubʼiʼ. Kʼateʼ xeʼel lo pa Italia rumal che ri Claudio xeresaj lo juntir ri judíos pa Roma. Y ri Pablo xbʼe che kichʼabʼexik. 3 Rumal che junam ri kichak, kkibʼan alaj taq ja re atzʼyaq, xkanaj kan kukʼ cho kachoch y xchakun kukʼ. 4 Ronojel taq sábado kutzijoj ri utzij ri Dios pa ri sinagoga y e kʼo judíos y griegos kkikoj ri kubʼij.
5 Are chiʼ ri Silas y ri Timoteo xeʼel lo pa Macedonia y xeʼopan pa Corinto, ri Pablo xukoj ronojel ri u tiempo che utzijoxik ri utzij ri Dios. Xukʼut chkiwach ri judíos che ri Jesús are ri Cristo. 6 Rumal che ri winaq utz ta xkita ri xubʼij ri Pablo xeʼok che uyoqʼik, rumal laʼ ri Pablo xutotaʼ kan ri ratzʼyaq y xubʼij chke: «Imak ix we kixkamik, numak ta chi in. Rumal che xiwaj taj, kinbʼe kukʼ ri winaq ri man e judíos taj». 7 Xel kʼu bʼi ri Pablo pa ri sinagoga y xbʼe cho rachoch ri Ticio Justo, wajun achi kuqʼijilaj ri Dios, y ri rachoch chuxukut* ri sinagoga kʼo wi. 8 Pero ri Crispo, ri presidente re ri sinagoga, y ri e kʼo pa ri rachoch xekojon chrij ri Qajaw. Xuqujeʼ e kʼi aj Corinto je xkibʼano are chiʼ xkita ri utzij ri Dios y xkibʼan ki bautismo. 9 Jun chaqʼabʼ, ri Qajaw Jesús xubʼij che ri Pablo pa jun visión: «Kaxiʼj ta awibʼ, kaya ta kan utzijoxik ri utzij ri Dios, 10 rumal che in kʼo awukʼ kʼo ta kʼax kbʼan na chawe. Y e kʼo kʼi winaq pa ri tinamit kekojon na chwij». 11 Rumal riʼ ri Pablo xkanaj kan jun año y medio chilaʼ che kitijoxik ri winaq chrij ri utzij ri Dios.
12 Are chiʼ gobernador ri Galión pa ri tinamit Acaya, xewalij ri judíos chrij ri Pablo y xkikʼam bʼi pa ri qʼatbʼal tzij. 13 Kkibʼij: «Wajun achi tajin kukoj kikʼuʼx ri winaq rech jalan kkibʼan chi che uqʼijilaxik ri Dios y are ta waʼ ri kubʼij ri Ley». 14 Are chiʼ ri Pablo ya kraj kchʼawik, ri Galión xubʼij chke ri judíos: «Ri in kixintatabʼej we qastzij che wajun achi utz ta ri tajin kubʼano y we qas jun nimalaj mak ri tajin kubʼano. 15 Pero we xa chrij tzij, chrij bʼiʼaj y chrij ri i ley ix kiwaj kinqʼat wi tzij, kwaj taj kinnim wibʼ iwukʼ, ix laʼ kixilowik jas kibʼan che». 16 Rumal laʼ xeresaj lo pa ri qʼatbʼal tzij. 17 Pero ri judíos xkichap ri Sóstenes, ri presidente re ri sinagoga y xkimaj uchʼayik chuwach ri qʼatbʼal tzij. Pero ri Galión xraj taj xunim ribʼ kukʼ y kʼo ta xubʼij chke.
18 Ri Pablo xkanaj na kan kebʼ oxibʼ qʼij pa Acaya. Y are chiʼ ya kbʼek xeʼuchʼabʼej kan ri e qachalal y xerachilaj bʼi ri Priscila y ri Áquila xebʼe pa Cencreas, chilaʼ xusokaj bʼi ri uwiʼ rumal che ubʼanom jun promesa che ri Dios. Tekʼuriʼ xkikʼam bʼi jun barco xebʼe pa Siria. 19 Are chiʼ xeʼopan pa Éfeso, utukel xbʼe pa ri sinagoga y xumaj ukʼutik ri qas kubʼij ri utzij ri Dios chke ri judíos. 20 Ri judíos xkibʼij che chi kkʼojiʼ na kan más tiempo kukʼ, pero ri areʼ xraj taj. 21 Xaneʼ xbʼek y xubʼij kan chke: «We ri Jehová* kraj, kintzalij na loq». Xpaqiʼ kʼu bʼi pa jun barco y xel bʼi pa Éfeso 22 y xopan pa Cesarea. Xpaqiʼ bʼi che kichʼabʼexik ri qachalal.* Tekʼuriʼ xqaj bʼi pa Antioquía.
23 Xkanaj na kan kebʼ oxibʼ qʼij chilaʼ, tekʼuriʼ xbʼek y xqʼax bʼi pa ronojel taq tinamit re Galacia y Frigia, che uyaʼik kichuqʼabʼ ri discípulos ri e kʼo chilaʼ.
24 Tekʼuriʼ pa Éfeso xopan jun judío Apolos ubʼiʼ, aj Alejandría, qas knaʼw ktzijonik y qas retaʼm chrij ri Utzij ri Dios. 25 Xkʼut ri ubʼe ri Jehová chuwach. Kʼo kʼu ri utobʼanik ri espíritu santo rukʼ, rumal laʼ rukʼ ronojel ranimaʼ kukʼut ri qastzij chrij ri Jesús, pero xaq xiw retaʼm chrij ri bautismo ri xutzijoj ri Juan. 26 Rukʼ ukowil ukʼuʼx* xumaj ubʼanik predicar pa ri sinagoga. Are chiʼ ri Priscila y ri Áquila xkito, xkikʼam bʼik y xkimaj ukʼutik chuwach chrij ri qas ubʼe ri Dios. 27 Ri Apolos kraj kbʼe pa Acaya, rumal laʼ ri qachalal re Éfeso xkitzʼibʼaj bʼi jun carta rech utz kbʼan che ukʼulaxik. Y are chiʼ xopanik sibʼalaj xeʼutoʼ ri e kojonaq rumal ri nimalaj rutzilal ri Dios. 28 Xuxiʼj ta ribʼ xukʼut chkiwach ri winaq rukʼ ri Utzij ri Dios che ri Jesús are ri Cristo y che ri judíos xa e sachinaq.