UK'OLB'AL WUJ PA INTERNET Watchtower
Watchtower
UK'OLB'AL WUJ PA INTERNET
quiché
'
  • '
  • ä
  • Ä
  • BIBLIA
  • E WUJ
  • E RIQB'AL IB'
Ri Biblia. Traducción del Nuevo Mundo

Ri kyaʼ ubʼixik pa Hechos

HECHOS

RI KYAʼ UBʼIXIK PA RI WUJ

  • 1

    • Ri kbʼix che ri Teófilo (1-5)

    • Kixok na nu testigo kʼa pa ri lugar más naj kʼo wi pa ri uwach ulew (6-8)

    • Are chiʼ ri Jesús kbʼe chikaj (9-11)

    • Ri discípulos kkimulij kibʼ (12-14)

    • Kchaʼ ri Matías rech kok kan pa ri u lugar ri Judas (15-26)

  • 2

    • Pa ri Pentecostés kqaj espíritu santo pa kiwiʼ ri discípulos (1-13)

    • Ri discurso kuya ri Pedro (14-36)

    • E kʼi winaq utz kkita ri kutzijoj ri Pedro (37-41)

      • E 3 mil winaq kkibʼan ki bautismo (41)

    • Ri utz achilanik kʼo chkixoʼl ri cristianos (42-47)

  • 3

    • Ri Pedro kukunaj jun chʼokoʼj achi (1-10)

    • Ri discurso kuya ri Pedro pa ri Raqan ja re Salomón (11-26)

      • «Kopan na ri tiempo rech kbʼan ubʼanik ronojel ri jastaq» (21)

      • Jun profeta junam rukʼ ri Moisés (22)

  • 4

    • Ketzʼapix pa cárcel ri Pedro y ri Juan (1-4)

      • E 5 mil achijabʼ xeʼok u discípulo ri Jesús (4)

    • Kqʼat tzij pa kiwiʼ ri Pedro y ri Juan pa ri Sanedrín (5-22)

      • «Kojkowin taj ma taneʼ kqatzijoj ri qilom y ri qatom» (20)

    • Ri discípulos kkitaʼ kichuqʼabʼ che ri Dios (23-31)

    • Ri discípulos kkijach ri jastaq kech chkiwach ri kʼo kirajawaxik (32-37)

  • 5

    • Ri Ananías y ri Safira (1-11)

    • Ri apóstoles kkibʼan kʼi milagros (12-16)

    • Kekʼam bʼi ri apóstoles pa cárcel, tekʼuriʼ keʼesax loq (17-21a)

    • Kekʼam chi bʼi jumul chkiwach ri Sanedrín (21b-32)

      • «Rajawaxik are nabʼe kqanimaj ri Dios chkiwach ri winaq» (29)

    • Ri kubʼij ri Gamaliel (33-40)

    • Kbʼan predicar cho taq ja (41, 42)

  • 6

    • Kechaʼ e siete achijabʼ che ujachik rikil (1-7)

    • Kbʼixik che ri Esteban kyoqʼonik (8-15)

  • 7

    • Ri kubʼij ri Esteban chkiwach ri Sanedrín (1-53)

      • Pa taq ri ki tiempo ri qatiʼt qamam (2-16)

      • Ri Moisés are kʼamal kibʼe ri israelitas; ri israelitas xkiqʼijilaj dioses (17-43)

      • Ri Dios kkʼojiʼ ta pa taq ja ri bʼanom kumal winaq (44-50)

    • Kbʼukʼ ri Esteban che abʼaj (54-60)

  • 8

    • Ri Saulo kubʼan kʼax chke ri qachalal (1-3)

    • Ri winaq re Samaria utz kkita ri kubʼij ri Felipe chke (4-13)

    • Ketaq bʼi ri Pedro y ri Juan pa Samaria (14-17)

    • Ri Simón xraj xuloqʼ ri espíritu santo (18-25)

    • «Jun achi eunuco kel pa Etiopía» (26-40)

  • 9

    • Ri Saulo kbʼe pa Damasco (1-9)

    • Ktaq bʼi ri Ananías che utoʼik ri Saulo (10-19a)

    • Ri Saulo kubʼan predicar chrij ri Jesús pa Damasco (19b-25)

    • Ri Saulo kbʼe pa Jerusalén (26-31)

    • Ri Pedro kukunaj jun achi Eneas ubʼiʼ (32-35)

    • Kwalijisax ri Dorcas rumal ri Pedro (36-43)

  • 10

    • Ri Cornelio kril jun visión (1-8)

    • Ri Pedro keril chikop e saq chi rumal ri Dios (9-16)

    • Ri Pedro kopan rukʼ ri Cornelio (17-33)

    • Ri Pedro kutzijoj ri utzalaj taq noticias chke ri man e judíos taj (34-43)

      • «Ri Dios junam keril juntir ri winaq» (34, 35)

    • Kqaj espíritu santo pa kiwiʼ ri winaq ri man e judíos taj y kbʼan ki bautismo (44-48)

  • 11

    • Ri Pedro kubʼij chke ri apóstoles ri xril pa ri visión (1-18)

    • Ri Bernabé y ri Saulo kebʼe pa Antioquía re Siria (19-26)

      • «Nabʼe mul xbʼix cristianos chke ri discípulos» (26)

    • Ri Ágabo kubʼij che kpe na jun nimalaj wiʼjal (27-30)

  • 12

    • Kkamisax ri Santiago y ktzʼapix ri Pedro pa cárcel (1-5)

    • Kesax lo ri Pedro pa cárcel rumal jun ángel (6-19)

    • Jun ángel kuya jun yabʼil che ri Herodes (20-25)

  • 13

    • Ketaq bʼi ri Bernabé y ri Saulo che ubʼanik ri uchak ri Dios (1-3)

    • Kkitzijoj ri utzij ri Dios pa Chipre (4-12)

    • Ri discurso kuya ri Pablo chke ri winaq re Antioquía re Pisidia (13-41)

    • «Kojbʼe kukʼ ri winaq re nikʼaj chi tinamit» (42-52)

  • 14

    • Kekʼiyar ri discípulos pa Iconio, pero kewalij ri winaq chkij ri apóstoles (1-7)

    • Ri winaq re Listra kkichomaj che ri apóstoles e dioses (8-18)

    • Kbʼukʼ ri Pablo rukʼ abʼaj pero kkam taj (19, 20)

    • Ri Pablo y ri Bernabé kkiya kichuqʼabʼ ri qachalal (21-23)

    • Ri Pablo y ri Bernabé ketzalij bʼi pa Antioquía re Siria (24-28)

  • 15

    • «Ri Pablo y ri Bernabé xkiyaj kibʼ kukʼ ri achijabʼ chrij ri circuncisión» (1, 2)

    • Kebʼix chke ri apóstoles y ri e kʼamal taq bʼe re Jerusalén chrij ri circuncisión (3-5)

    • Kkimulij kibʼ ri apóstoles y ri e kʼamal taq bʼe (6-21)

    • Ri carta xkitaq bʼi ri apóstoles y ri e kʼamal taq bʼe (22-29)

      • Chxutux ri kikʼ (28, 29)

    • Ri qachalal sibʼalaj kekikot rumal ri kubʼij ri carta (30-35)

    • Kkijach kan kibʼ ri Pablo y ri Bernabé (36-41)

  • 16

    • «Ri Pablo kraj kbʼe ri Timoteo rukʼ» (1-5)

    • Ri Pablo kril jun achi aj Macedonia pa jun visión (6-10)

    • Kok discípulo ri Lidia ri kel pa Filipos (11-15)

    • Ri Pablo y ri Silas keya pa cárcel (16-24)

    • «Ri guardia y ri e kʼo pa rachoch xbʼan ki bautismo» (25-34)

    • Ri Pablo kraj taj che xaq jeriʼ kesax bʼik (35-40)

  • 17

    • Keʼopan ri Pablo y ri Silas pa Tesalónica (1-9)

    • Keʼopan ri Pablo y ri Silas pa Berea (10-15)

    • Kopan ri Pablo pa Atenas (16-22a)

    • Ri kubʼij ri Pablo pa ri Areópago (22b-34)

  • 18

    • Ri Pablo kutzijoj ri utzij ri Dios pa Corinto (1-17)

    • Ri Pablo ktzalij pa Antioquía re Siria (18-22)

    • Ri Pablo kqʼax bʼi pa Galacia y Frigia (23)

    • Ktoʼ ri Apolos (24-28)

  • 19

    • Ri Pablo kopan pa Éfeso y kbʼan chi jumul ki bautismo e jujun winaq (1-7)

    • Ri xuriq ri Pablo are chiʼ xutzijoj ri utzij ri Dios (8-10)

    • E kʼi winaq xkiya kan ubʼanik ri kichak ri demonios (11-20)

    • Kwalij jun chʼaʼoj chkixoʼl ri winaq pa Éfeso (21-41)

  • 20

    • Ri Pablo kbʼe pa Macedonia y Grecia (1-6)

    • Ri Pablo kuwalijisaj ri Eutico pa Troas (7-12)

    • Keʼel bʼi pa Troas y keʼopan pa Mileto (13-16)

    • Ri Pablo xopan kukʼ ri kʼamal taq bʼe re Éfeso (17-38)

      • Ktzijox ri utzij ri Dios chuchiʼ taq ja (20)

      • «Más kojkikotik are chiʼ kojsipanik» (35)

  • 21

    • Ri kuriq ri Pablo are chiʼ bʼenaq pa Jerusalén (1-14)

    • Kopan pa Jerusalén (15-19)

    • Ri Pablo kubʼan ri kkibʼij ri kʼamal taq bʼe che (20-26)

    • Kewalij ri winaq chrij ri Pablo pa ri templo y kkichap bʼik (27-36)

    • Kyaʼ bʼe che ri Pablo kchʼaw chkiwach ri winaq (37-40)

  • 22

    • Ri Pablo kutoʼ ribʼ chkiwach ri winaq (1-21)

    • Ri Pablo xubʼij chi Romano rech kutoʼ ribʼ (22-29)

    • Kkimulij kibʼ ri Sanedrín (30)

  • 23

    • Ri Pablo kchʼaw chkiwach ri Sanedrín (1-10)

    • Kyaʼ uchuqʼabʼ ri Pablo rumal ri Qajaw (11)

    • Kchomax ukamisaxik ri Pablo (12-22)

    • Kkʼam bʼi ri Pablo pa Cesarea (23-35)

  • 24

    • Kmol umak ri Pablo (1-9)

    • Ri kubʼan ri Pablo che utoʼik ribʼ chuwach ri Félix (10-21)

    • Kebʼ junabʼ kyaʼ ri Pablo pa cárcel (22-27)

  • 25

    • Ri Festo kuqʼat tzij puwiʼ ri Pablo (1-12)

      • «¡Kwaj che are ri César kqʼatow tzij pa nuwiʼ!» (11)

    • Ri Festo xutaʼ che ri rey Agripa jas kubʼan che ri Pablo (13-22)

    • Kkʼam bʼi ri Pablo chuwach ri rey Agripa (23-27)

  • 26

    • Ri Pablo kutoʼ ribʼ chuwach ri Agripa (1-11)

    • Ri Pablo kutzijoj jas xbʼanowik rech xok cristiano (12-23)

    • Ri kkibʼij ri Festo y ri Agripa che ri Pablo (24-32)

  • 27

    • Ri Pablo kbʼe pa Roma pa barco (1-12)

    • Jun nimalaj kaqiqʼ jabʼ kubʼan kʼax che ri barco (13-38)

    • Ktukin kan ri barco pa ri mar (39-44)

  • 28

    • Keʼopan pa Malta (1-6)

    • Ri Pablo kukunaj ri utat ri Publio (7-10)

    • Ri kkibʼano are chiʼ kebʼe pa Roma (11-16)

    • Ri Pablo kchʼaw kukʼ ri judíos re Roma (17-29)

    • Ri Pablo kebʼ junabʼ kutzijoj ri utzij ri Dios y kuxiʼj ta ribʼ kubʼano (30, 31)

    E wuj pa quiché (1993-2025)
    Uk'isik sesión
    Umajixik sesión
    • quiché
    • Chataqa b'ik
    • Ri qas utz kawilo
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Ri kta' chawe rech kakojo
    • Keta'max ta ri xatz'ib'aj
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Umajixik sesión
    Chataqa b'ik