LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Genesis 43
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Genesis libru imakunapaq parlanqan

      • Benjaminta pusharkur Josëpa wawqinkuna Egiptuman kutiyan (1-14)

      • Josëwan wawqinkuna yapë tinkuriyan (15-23)

      • Wawqinkunawan Josë mikun (24-34)

Genesis 43:1

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:30; Hch 7:11

Genesis 43:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:1, 2

Genesis 43:3

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:15

Genesis 43:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:15

Genesis 43:6

Nötakuna

  • *

    Israelqa Jacobpa juknin jutinmi, y tsë jutitaqa Diosmi churapurqan.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 32:28

Genesis 43:7

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:13
  • +Ge 42:16

Genesis 43:8

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:26; 42:38
  • +Ge 42:1, 2; Hch 7:14

Genesis 43:9

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 44:32

Genesis 43:11

Nötakuna

  • *

    Pistächukunaqa manï niraqmi, peru colorninqa verdim.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 32:20
  • +Jer 8:22; Eze 27:17
  • +Ge 37:25

Genesis 43:12

Nötakuna

  • *

    O “puntata apayanqëkipitapis 2 kuti masta”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:25, 35

Genesis 43:14

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:36

Genesis 43:15

Nötakuna

  • *

    O “2 kuti mas qellëta”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:7, 9

Genesis 43:17

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 41:39, 40

Genesis 43:18

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:25, 35

Genesis 43:20

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:3

Genesis 43:21

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:27

Genesis 43:22

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 43:12

Genesis 43:23

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:23, 24

Genesis 43:24

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: paqakuyänampaq; mayllakuyänampaq.

Genesis 43:25

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 43:11
  • +Ge 43:16

Genesis 43:26

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:7, 9; 42:6

Genesis 43:27

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 43:7

Genesis 43:28

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 37:7, 9

Genesis 43:29

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 35:24
  • +Ge 42:13

Genesis 43:30

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 42:23, 24

Genesis 43:32

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 46:33, 34; Ex 8:26

Genesis 43:33

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 49:3; Dt 21:17

Genesis 43:34

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ge 45:22

Llapan

Gen. 43:1Ge 41:30; Hch 7:11
Gen. 43:2Ge 42:1, 2
Gen. 43:3Ge 42:15
Gen. 43:5Ge 42:15
Gen. 43:6Ge 32:28
Gen. 43:7Ge 42:13
Gen. 43:7Ge 42:16
Gen. 43:8Ge 37:26; 42:38
Gen. 43:8Ge 42:1, 2; Hch 7:14
Gen. 43:9Ge 44:32
Gen. 43:11Ge 32:20
Gen. 43:11Jer 8:22; Eze 27:17
Gen. 43:11Ge 37:25
Gen. 43:12Ge 42:25, 35
Gen. 43:14Ge 42:36
Gen. 43:15Ge 37:7, 9
Gen. 43:17Ge 41:39, 40
Gen. 43:18Ge 42:25, 35
Gen. 43:20Ge 42:3
Gen. 43:21Ge 42:27
Gen. 43:22Ge 43:12
Gen. 43:23Ge 42:23, 24
Gen. 43:25Ge 43:11
Gen. 43:25Ge 43:16
Gen. 43:26Ge 37:7, 9; 42:6
Gen. 43:27Ge 43:7
Gen. 43:28Ge 37:7, 9
Gen. 43:29Ge 35:24
Gen. 43:29Ge 42:13
Gen. 43:30Ge 42:23, 24
Gen. 43:32Ge 46:33, 34; Ex 8:26
Gen. 43:33Ge 49:3; Dt 21:17
Gen. 43:34Ge 45:22
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Genesis 43:1-34

Genesis

43 Tsë witsanqa, entëru Canaanchömi alläpa mallaqë karqan.+ 2 Y Egiptupita rantiyanqan gränu mikuy ushakäriptinmi+ Jacobqa tsurinkunata nirqan: “Egiptuman kutiyë, y gränu mikuynintsik masta rantiyämuy”. 3 Tsënam Judäqa papäninta nirqan: “Tsë nunaqa clärum niyämarqan, ‘wawqikikunata mana apamurqa ama kutiyämunkitsu’.+ 4 Tsëmi yapë mikuy ranteq ëwarqa, wawqïkuna Benjamintaraq apayänä. 5 Tsë nunaqa, ‘wawqikikunata mana apamurqa ama kutiyämunkitsu’ niyämarqanmi. Tsëmi apayänäta mana munaptikiqa manam kutiyäshaqtsu”.+ 6 Tsënam Israelqa*+ nirqan: “¡Imanirtaq tsëta rurayämarqunki! ¡Imanirtaq ‘kanran juk mas wawqïkuna’ niyarqunki!”. 7 Tsënam pëkunaqa niyarqan: “¡Y ima niyämantan karqan ‘¿pikunatan kayanki? ¿Ima familiatan kayanki? ¿Papänikikuna kawanraqku? ¿Mas wawqikikuna kanku?’ nirnin tapuykäyämaptinqa!+ ¿Imanöraq musyayäman karqan tsënö tapurayämar, ‘wawqikikunatam rikëta munä’ niyämänampaq kaqta?”.+

8 Tsënam Judäqa papänin Israelta kënö nirqan: “Amari michäyämëtsu Benjaminta apayänäta,+ sinöqa qampis, noqakunapis y tsurintsikkunapis mallaqëpitam wanushun.+ 9 Pëwan ëwayänäta permitiptikiqa kikïmi cuidashaq,+ y manam imapis pasanqatsu. Peru pëta imapis pasaptinqa y mana kutitsimuptïqa, wanukunqä o wañukunqä junaqyaqmi tsë culpata apashaq. 10 Imanö kaptimpis, tutëna pëwan ëwayänäta permitiyämaptikiqa, ishkë kuti ëwarpis kutirayämümannam karqan”.

11 Tsënam Israelqa pëkunata kënö nirqan: “Tsënö kanan kaptinqa kë kinrëchö mas allin kaq kapamanqantsikkunata costalnikikunaman winarkur tsë nunapaq apayë+ ichikllatapis balsamuta,+ mielta, perfümita, jampita, weqiyoq plantakunapa qaranta,+ pistächukunata* y almendrakunata. 12 Y mas atska* qellëta apayë, y costalnikikunaman winayämunqan qellëta kutitsiyë,+ capaz pantarnin winarkayämurqan. 13 Y wawqikikunata pusharkur tsë nunaman kutiyë. 14 Ojalä Llapanta Puëdeq Teyta Diosnintsik tsë nunapa shonqunta yatëkunman wawqikikuna Simeonta libri dejarinampaq y Benjaminta mana quedatsikamunampaq. Imanö kaptimpis, tsurïkuna tsënö ushakäyänan kaptinqa, imanäshaqraq ari”.+

15 Tsëmi Benjaminta pusharkur, y alistapakuyanqankunata y mas qellëta* aparkur Egiptuta ëwayarqan. Chärirqa Josëmanmi ëwayarqan.+ 16 Tsënam Josëqa Benjaminta rikëkur wayinchö encargäduta nirqan: “Kë nunakunata wayïman pushë, y pishtapakurir alli allita cocinakaramuy, kanan junaqqa pëkunawanmi almorzashaq”. 17 Tsënam tsë encargäduqa, Josëpa wawqinkunata Josëpa wayinman pusharqan.+ 18 Y Josëpa wayinman chäratsiptinmi wawqinkunaqa alläpa mantsakäyarqan, y kënömi ninakuyarqan: “Tutë qellënintsikta kutitsimanqantsikpita acusamänapaqmi këman pushamarquntsik. Kananqa maqëkamarnintsikchi esclävu kanapaq quedatsimäshun, y ashnuntsikkunatapis quedatsikuyanqachi”.+

19 Tsëmi Josëpa wawqinkunaqa wayiman manaraq yëkurnin Josëpa wayinchö encargäduta parlapäyarqan, 20 y kënömi niyarqan: “Teytallë, tutëmi gränu mikuy ranteq shayämurqä,+ 21 y markäkunata kutikarmi juk sitiuchö posadakuyarqä, tsëchömi costalnïkunata kichapakuykar qamkunata pagayanqaq qellëta tariyarqä. Y llapan pagayanqaqmi këkänaq.+ Tsëmi kutitsiyänaqpaq apayämurqö. 22 Y gränu mikuyta yapë rantiyänäpaqmi mas qellëta apayämurqö. Rasumpa kaqchöqa, manam musyayätsu pagakuyanqä qellëta costalnïkunaman pï winarkunqanta”.+ 23 Tsënam tsë encargäduqa nirqan: “Ama mantsakuyëtsu. Manam imapis pasayäshunkitsu, noqaqa musyämi tutë pagakuyanqëkita. Diosnikikuna y papänikikunapa Diosninmi tsë qellëta costalnikikunaman churashqa”. Tsënö niskirmi wawqinkuna Simeonta pëkunaman pusharqan.+

24 Tsëpitaqa, Josëpa wayinman pasaratsirmi chakinkunata awikuyänampaq* yakuta makyarqan, y ashnunkunapaqmi päjata jipimurqan. 25 Josëpa wawqinkunaqa, pëwan almorzayänampaq kaqta musyarirmi+ apayanqan qarëkunata alistapakur qallëkuyarqan.+ 26 Wayiman Josë chäriptinqa, pëpaq apayanqankunata entregaskirmi urkunkunapis patsaman chanqanyaq qonqurikuyarqan.+ 27 Tsënam Josëqa, “¿allillaku këkäyanki?” nirnin tapurqan. Tsëpitanam nirqan: “Tutëqa papänikikuna awkinna kanqantam niyämarqëki, ¿imanötan pëqa këkan? ¿Kawëkanraqku?”.+ 28 Tsënam pëkunaqa, “awmi Teytallë, papänïkunaqa kawëkanran y yamëmi këkan” niyarqan. Tsënö nïkurnam urkunkunapis patsaman chanqanyaq yapë qonqurikuyarqan.+

29 Josëwan Benjaminqa juk mamallapitam kayarqan. Tsëmi Josëqa Benjaminta rikëkur+ nirqan. “¿Pëpaqku tutë parlapäyämarqëki? ¿Pëku ultimu kaq wawqikikuna?”.+ Tsënö nïkurnam wawqin Benjaminta, “Teyta Dios bendicïkushuy hïju” nirqan. 30 Y wawqinta unëta rikëkurmi Josëqa waqanärirqan. Tsëmi manana aguantarnin yarqur ëwakurqan, y juk cuartuman ëwëkurmi alläpa waqarqan.+ 31 Tsëpitaqa cäranta shüpakurirmi yapë yarqaramurqan, y sirweqninkunatam, “mikuyta sirwikayämuy” nirqan. 32 Egipciukunaqa alläpam melanäyaq hebreu nunakunata, y manam munayaqtsu pëkunawan juntu mikuyta. Tsëmi sirweqninkunaqa, Josëta juk mësaman, wawqinkunata juk mësaman y tsëchö këkaq egipciukunata juk mësaman qarayarqan.+

33 Josëpa wawqinkunataqa, Josë jamakunqan mësapa frentin mësamanmi jamatsiyarqan. Mayor kaqtaqa, mayorkuna jamakuyänan sitiumanmi jamatsiyarqan.+ Y menor kaqtanam, menorkuna jamakuyänan sitiuman. Tsëmi Josëpa wawqinkunaqa mantsakashqa rikaränakuyarqan. 34 Josëqa kikimpa mësampitam wawqinkunapa mësankunaman mikuyta apatsirqan. Y Benjaminpaqqa wakin wawqinkunapaq apatsinqampitapis pitsqa kuti mastam apatseq.+ Y llapanmi pachankuna juntanqanyaq mikur y upur kayarqan.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi