LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Cantar de los Cantäres 2
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Cantar de los Cantäres libru imakunapaq parlanqan

    • SALOMONPA CARPANCHÖ SULAMÏTA SHIPASH (1:1–3:5)

Cantar de los Cantäres 2:1

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “azafran wëtanöllam” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 2:16

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/1/2015, päg. 31

Cantar de los Cantäres 2:2

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/1/2015, päg. 31

Cantar de los Cantäres 2:4

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “vïnuta upuyanqan” ninmi.

Cantar de los Cantäres 2:5

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Sa 30:11, 12

Cantar de los Cantäres 2:6

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 8:3

Cantar de los Cantäres 2:7

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “gacëlakuna” ninmi, tsë animalqa Israelchömi kan y luychu niraqmi.

  • *

    Hebreu idiömachöqa “yarparkur äniyämë” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Sa 2:18
  • +Can 3:5; 8:4

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/1/2015, päg. 30

Cantar de los Cantäres 2:9

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “gacëlanöran” ninmi, tsë animalqa Israelchömi kan y luychu niraqmi.

  • *

    Kënöpis niyanmi: ichirëkan.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 2:17; 8:14

Cantar de los Cantäres 2:10

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: ichirkamuy.

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq,

    15/1/2015, päg. 32

Cantar de los Cantäres 2:12

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 6:11
  • +Is 18:5; Jn 15:2
  • +Jer 8:7

Cantar de los Cantäres 2:13

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Is 28:4; Na 3:12

Cantar de los Cantäres 2:14

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: riu.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 5:2; Jer 48:28
  • +Can 8:13
  • +Can 1:5; 6:10

Cantar de los Cantäres 2:15

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: achkuyämuy.

Cantar de los Cantäres 2:16

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 7:10
  • +Can 2:1; 6:3
  • +Can 1:7

Cantar de los Cantäres 2:17

Nötakuna

  • *

    O capazchi “ishkëman partikashqa qaqa”. O “Beter niyanqan jirka”.

  • *

    Hebreu idiömachöqa “gacëlanö” ninmi, tsë animalqa Israelchömi kan y luychu niraqmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +2Sa 2:18; Can 2:9; 8:14

Llapan

Cant. 2:1Can 2:16
Cant. 2:51Sa 30:11, 12
Cant. 2:6Can 8:3
Cant. 2:72Sa 2:18
Cant. 2:7Can 3:5; 8:4
Cant. 2:9Can 2:17; 8:14
Cant. 2:12Can 6:11
Cant. 2:12Is 18:5; Jn 15:2
Cant. 2:12Jer 8:7
Cant. 2:13Is 28:4; Na 3:12
Cant. 2:14Can 5:2; Jer 48:28
Cant. 2:14Can 8:13
Cant. 2:14Can 1:5; 6:10
Cant. 2:16Can 7:10
Cant. 2:16Can 2:1; 6:3
Cant. 2:16Can 1:7
Cant. 2:172Sa 2:18; Can 2:9; 8:14
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Cantar de los Cantäres 2:1-17

Cantar de los Cantäres

2 Noqalläqa, chakrakunachö wëtanöllam* kä,

pampakunachö wëtaq liriu wëtanöllam kä”.+

 2 Mitsikoq jövinnam kënö nin: “Kuyanqä shipashqa, wakin shipashkunapitapis mas shumaqmi.

Kashakuna rurinchö liriu wëtanömi”.

 3 Sulamïta shipashmi kënö nin: “Kuyanqä jövinqa, wakin jövinkunapitapis mas shumaqmi.

Montikuna rurinchö wayuykaq manzäna plantanö shumaqmi.

Wäninchömi o llantuyninchömi jamakuyta munä.

Kuyanqä jövinwan juntu karqa, mishkeq frütata mikureq cuentam sientikü.

 4 Alli allita mikuyanqan* wayimanmi pushamarqan.

Tsëchö llapan këkaqkunam alläpa kuyamanqanta rikäyarqan.

 5 Pëta kuyaptïmi shonqupis shonqunatsu,+

kawarkunäpaq päsasta

y manzänata qarëkayämë.

 6 Izquierda makinwanmi peqäta o umäta shullpapämun.

Y derëcha makinwannam waquman o makallaman.+

 7 Jerusalenpita warmikuna rogakuyashqëki,

china luychukuna* shumaq kayanqanta yarparkur,*+

mana kuyanqäta kuyanäpaq, ama parlapäyämëtsu ni obligayämëtsu.+

 8 Kuyanqä jövinqa shamuykannam.

Wiyëkänam shamuykaqta.

¡Rikäyë! Jirkakunapam urëkämun, taksha jirkakunapam saltar saltar shamuykan.

 9 Kuyanqä jövinqa, mallwa luychunöran.*+

Taqëchömi këkan, wayï qepanchömi shëkan.*

Ventänapam rikarëkämun,

ventänapa rejïllampam qawarëkämun.

10 Kuyanqä jövinqa kënömi niman:

‘Kuyanqä shipash, sharkamuy.*

Wëllunqä shipash, aku ëwakushun.

11 Rikë, tamya tiempuqa pasashqanam,

mananam tamyamunqanatsu.

12 Chakrakunapis wëtëkannam.+

Plantankunapa rämankunata rutuyänan tiempunam.+

Markantsikchö kullkuna cantayanqantapis wiyëkantsiknam.+

13 Hïguspa punta frütampis poqurinnam.+

Üvaspis shumaqmi wëtëkan, tsëmi shumaq pukutämun o mushkümun.

Kuyashqallä, sharkamuy. Kuyanqä shipash aku ëwakushun.

Kuyëllapaq shipash kanan höra ëwakushun.

14 Qamqa, palumanö shumaqmi kanki.

Machëkunachö y mayu* kuchun uchkukunachömi rikënikita munä.+

Parlapämanqëkitam wiyëta munä.+

Voznikiqa alläpa shumaqmi, y kuyanëllapaqmi kanki’”.+

15 Sulamïta shipashpa turinkunam kënö niyan:

“Üvas plantakunaqa wëtëkannam y ichisaq atoqkunam malogrëkäyan.

Tsë atoqkunata tsariyämuy”.*

16 Sulamïta shipashmi kënö nin: “Kuyanqä jövinqa, noqallatam kuyaman.

Noqapis pëllatam kuyä.+ Pëqa liriu wëtakuna+ rurinchömi üshanta mitsikun.+

17 Jövin, qamllatam kuyaq.

Manaraq alalaptin y wänipis o llantuypis manaraq pasaptin cörrillapa kutikamuy.

Rakimaqnintsik jirkapa,* luychunö*+ cörrir kutikamuy.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi