LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • Cantar de los Cantäres 8
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

Cantar de los Cantäres libru imakunapaq parlanqan

    • JERUSALENCHÖ SULAMÏTA SHIPASH (3:6–8:4)

    • SULAMÏTA SHIPASH KUTIN Y KUYANQANTA RIKÄTSIN (8:5-14)

        • Shipashpa turinkuna (5a)

          • ¿Pitan kuyanqan jövinta waqukushqa o makallakushqa shamuykan?

        • Shipash (5b-7)

          • “Kë kuyakuytaqa, wanuytanöpis manam michëta puëdïtsu” (6)

        • Shipashpa turinkuna (8, 9)

          • “Alli següru murällanö”; ‘kichakaq y wichqakaq punkunö’ (9)

        • Shipash (10-12)

          • “Noqaqa murällanömi kä” (10)

        • Mitsikoq jövin (13)

          • “Noqapis voznikitam wiyëta munä”

        • Shipash (14)

          • “Alläpa kuyanqä jövin, luychunöraq cörrimuy”

Cantar de los Cantäres 8:1

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: chuchunta chuchur.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 1:2

Cantar de los Cantäres 8:2

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 3:4

Cantar de los Cantäres 8:3

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 2:6

Cantar de los Cantäres 8:4

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “äniyämë” ninmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 2:7; 3:5

Cantar de los Cantäres 8:6

Nötakuna

  • *

    O “Seolpitanöpis”. Rikäri “Bibliachö palabrakunata entiendinapaq” neqchö “Seol” neqta.

  • *

    Hebreu idiömachöqa “Jäh” ninmi. “Jäh” neq palabraqa wallka letrallachö Jehoväpa jutinmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Jn 15:13; Ef 5:25; Ap 12:11
  • +Dt 4:24; 1Jn 4:8

Llapan yachakunapaq kaq

  • Yanapakïta ashinapaq

    Täpakoq (Yachakunapaq),

    5/2023, päg. 20

    Täpakoq,

    15/1/2015, päg. 28

    15/5/2012, päg. 4

Cantar de los Cantäres 8:7

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: riukunapis.

  • *

    O capazchi “tsë nunataqa despreciämanmi”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +1Co 13:8, 13
  • +Ro 8:38, 39

Cantar de los Cantäres 8:8

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: chuchunkunapis.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 1:6

Cantar de los Cantäres 8:10

Nötakuna

  • *

    Kënöpis niyanmi: Chuchükunapis.

Cantar de los Cantäres 8:11

Nötakuna

  • *

    O “cuidakoqkunata”.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Ec 2:4

Cantar de los Cantäres 8:13

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 1:6; 6:11
  • +Can 2:14

Cantar de los Cantäres 8:14

Nötakuna

  • *

    Hebreu idiömachöqa “gacëlanöraq” ninmi, tsë animalqa Israelchömi kan y luychu niraqmi.

Jukkunachöpis tsëpaq parlaq

  • +Can 2:9, 17

Llapan

Cant. 8:1Can 1:2
Cant. 8:2Can 3:4
Cant. 8:3Can 2:6
Cant. 8:4Can 2:7; 3:5
Cant. 8:6Jn 15:13; Ef 5:25; Ap 12:11
Cant. 8:6Dt 4:24; 1Jn 4:8
Cant. 8:71Co 13:8, 13
Cant. 8:7Ro 8:38, 39
Cant. 8:8Can 1:6
Cant. 8:11Ec 2:4
Cant. 8:13Can 1:6; 6:11
Cant. 8:13Can 2:14
Cant. 8:14Can 2:9, 17
  • Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
Mushoq Patsachö Kawaqkunapaq Biblia
Cantar de los Cantäres 8:1-14

Cantar de los Cantäres

8 Turï kaptiki

y mamänïpa chichinta chichir* winashqa kaptikiqa,

cällichö tinkurpis mutsarkoqmanchi,+

y manachi nunakuna penqapäyämanmantsu.

 2 Tsëqa imëka rurëta yachatsimaq

mamänïpa wayintachi pushaqman.+

Tsëchöchi shumaq pukutaq o mushkoq vïnuta qaraqman.

Tsëllaraq pallashqa granädapitachi

jügutapis ruramüman.

 3 Izquierda makikiwanchi peqäta o umäta shullpapämankiman

y derëcha makikiwanchi waqumankiman o makallamankiman.+

 4 Jerusalenpita warmikuna rogakuyashqëki,*

ama parlapäyämëtsu ni obligayämëtsu mana kuyanqä nunata kuyanäpaq”.+

 5 Sulamïta shipashpa turinkunam kënö niyan: “Rikäyë, ¿pitan taqë warmi tsunyaq sitiupita shamuykan?

Kuyanqan jövinta waqukushqam o makallakushqam shamuykan”.

Sulamïta shipashnam kënö nin: “Manzäna planta jawanchö punuykaqtam riyatsirqä o rikchatsirqä.

Tsëchömi yurikurqëki.

Tsëchömi mamëkiqa qeshpikushurqëki.

 6 Imëpis mana qonqamänëkipaq sëlluwan sellarkoqnö, shonquykichö katsimë.

Rikrëkiman sellarkoqnö imëpis yarparäkamë.

Kë kuyakuytaqa, wanuytanöpis manam michëta puëdïtsu.+

Kë kuyakuypitaqa, manam Sepultürapitanöpis* qeshpita puëdïtsu.

Kë kuyakuyqa, rupakoq ninanöran, Jehoväpa* ninannö.+

 7 Kë kuyakuytaqa, manam mëtsika yakupis upitsita puëdinmantsu.+

Manam mayukunapis* apëta puëdinmantsu.+

Kuyanqä jövinta dejanäta munar y apakamëta munar,

juk nuna imëka riquëzankunata munatsimaptimpis manam chaskïmantsu”.*

 8 Sulamïta shipashpa turinkunam kënö niyan: “Panintsikqa llullullaran,+

chichinkunapis* manaran winanraqtsu.

Pillapis, pëwan casakuyta munar asheq shamuptinqa,

¿imataraq rurashun?

 9 Panintsik alli següru murällanö kaptinqa,

tsëchömi pläta metalpita shumaq törrita rurashun.

Peru kichakaq y wichqakaq punkunöpis kaptinqa,

cedru qerupita tablonwanmi trancarkushun”.

10 Sulamïta shipashnam kënö nin:

“Noqaqa murällanömi kä.

Chichïkunapis* alli törrinömi.

Tsëmi kuyanqä jövinwanqa kushishqa y tranquïlu kakü.

11 Salomonpam, Baal-Hamot sitiuchö üvas chakran kapurqan.+

Tsë plantakunatam chakra cuidaq nunakunata* arrendakoq.

Y arrendaq nunakunaqa cada ünum, cada cosëchapita mil pläta qellëta pagayaq.

12 Teyta Salomon, tsë mil pläta qellëqa qampam,

y doscientusnam planta cuidaqkunapaq kanqa.

Peru noqapaqa, kikïpam üvas chakrä kapaman y kikïllapaqmi”.

13 Mitsikoq jövinnam kënö nin: “Huertakunachö päraq shipash,+

amïgukunam parlanqëkita wiyëkäyan.

Noqapis voznikitam wiyëta munä”.+

14 Sulamïta shipashnam kënö nin:

“Alläpa kuyanqä jövin, luychunöraq*+ cörrimuy.

Jinan höra shamuy.

Pukutaq o mushkoq plantakuna kanqan jirkakuna janampa, mallwa luychunöraq cörrimuy”.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi