LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • g18 Nüm. 2
  • 11 Trabajador kë

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • 11 Trabajador kë
  • ¡Musyatsikoq! 2018
  • Subtïtulukuna
  • Jukchö tsëpaq parlaq
  • ¿IMA NINANTAN?
  • ¿IMANÖTAN YANAPAMANTSIK?
  • ¿IMATATAN RURANKIMAN?
  • Alleq trabajanqantsikpita kushikushun
    Täpakoq Jehovä Diospa Gobiernumpita Willakoq 2015
  • ¿Imanötaq trabäjontsikpita kushikushwan?
    “Dios Yayapa kuyakïninchö imëpis kawakuyë”
  • Trabäjuntsikchö kushishqa kanapaq
    Teyta Dios kuyamänapaq cäsukushun
  • Trabäjïkita kushishqa rurë
    Cristiänunö Kawakunapaq y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2016)
Masta rikë
¡Musyatsikoq! 2018
g18 Nüm. 2
Juk shipashmi cörrikan

Imanömi seguïdu cörrinqantsikqa salornintsikchö yanapamantsik, tsënöllam trabajador kanqantsikpis yanapamantsik.

JÖVINKUNAPAQ

11 Trabajador kë

¿IMA NINANTAN?

Trabajador nunaqa manam trabäjuta mantsantsu, sinöqa trabajë gustanmi. Tsëmi kikinta mantenikunampaq y jukkunata yanapanampaq imëkata rurapakur trabajan.

¿IMANÖTAN YANAPAMANTSIK?

Kanan witsan alli kawakuyta munarqa, trabajadormi kanantsik. Wakin nunakunaqa qelam kayan, tsëmi trabajador kashqaqa pï më kuyamantsik (Eclesiastes 3:13).

Raulmi nin: “Trabajador karmi kushishqa kä, tsëmi imëkachöpis trabajë gustaman. Y imëkatapis alli patsätsipakur alli trabajador kanqantsikpitam reqishqa kashun”.

BIBLIACHÖ YACHAKUNQANTSIK: “Uryakuq nunapaqa imëkanpis kanmi” (Proverbius 14:23).

¿IMATATAN RURANKIMAN?

Trabajador kanëkipaqmi këkuna yanapashunki:

Imëkatapis alli ruranëkipaq yachakuy. Wayikichö, escuëlachö, o juk trabäjuchö këkarqa ama juk rurëmanqa yarparëtsu. Y imatapis rurëta yacharnaqa, mas alli ruranëkipaq y raslla o saslla ruranëkipaq kallpachakuy. Tsënö rurarqa mas kushishqam kanki.

BIBLIACHÖ YACHAKUNQANTSIK: “Alli uryakuq nunaqa mandakuqkunapa yanapaqninmi kanqa. Manam lluta nunakunapa munëninchötsu kanqa” (Proverbius 22:29).

Jukkunaman yarpë. Alli trabajador kanqëkiqa wakinkunatapis yanapanmi. Këllaman pensarishun, wayikichö imëka rurapakuywan yanapakuptikiqa, familiachöqa ankash ankashllam imatapis rurapakuyanki.

BIBLIACHÖ YACHAKUNQANTSIK: “Imatapis qokïmi imata chaskipitapis mas kushikïtaqa apamun” (Hëchus 20:35).

Ama janan jananlla rurëtsu. Niyäshunqëkipita masta ruranëkipaq kallpachakuy. Tsëta rurarqa kushishqam kanki. Tsëpaqqa masmi trabajanki, peru manam jukkuna niyäshuptikillatsu, sinöqa kikiki munarmi (Mateu 5:41).

BIBLIACHÖ YACHAKUNQANTSIK: “Alli rurëniki kikikipa munënikipita kanampaq, y mana mälasqa” (Filemon 14).

Trabäjullachö kakuytsu. Trabajador kanqantsikqa allim. Tsënö kaptimpis, juk rurëkunata ruranapaqmi tiempuntsikta rakinantsik.

BIBLIACHÖ YACHAKUNQANTSIK: “Atskata ganar mana jamashpa uryanantsikpa rantinqa wallkallata ganarpis jamashqantsikmi mas alli këkan” (Eclesiastes 4:6).

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi