LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA

Nöta

a Hebreu y griëgu idiömachö niyanqanta, Bibliachö “pagakur salvë” nir traduciyanqan palabraqa, imatapis entregamänapaq chaninta pagakuypaq o imatapis alläpa väleqta entreguëpaqmi parlëkan. Maslla musyarinapaq, hebreu idiömachö kafar palabraqa, imatapis “tsapë” ninanmi (Genesis 6:14). Bibliachöqa tsë palabraqa mas yurin, jutsapita perdonashqa këpaq parlaptinmi (Salmus 65:3). Köfer palabranam, imatapis salvanapaq entreganqantsikta rikätsikun (Exodu 21:30). Griëgu idiömapita “pagakur salvë” nir traduciyan lytron palabrataqa, “pitapis salvanapaq pägu” nirpis traducita puëdiyanmi (Mateu 20:28). Unë griëgu nunakunaqa, guërrachö prësuyanqan nunakunata salvayanqampaq o esclävukuna libri yarquyänampaq pagayanqampaq parlarmi tsë palabrata utilizäyaq.

Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
Cuentëkita wichqë
Cuentëkiman yëkuy
  • Quechua (Ancash)
  • Pimampis apatsi
  • Patsätsi
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Utilizänëkipaq conträtu
  • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Cuentëkiman yëkuy
Pimampis apatsi