LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • sjj 110 kaq can.
  • Jehoväta sirwirmi kushishqaqa kantsik

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • Jehoväta sirwirmi kushishqaqa kantsik
  • Jehoväpaq kushishqa cantashun
  • Jukchö tsëpaq parlaq
  • Jehoväpa kushikïnin
    Cantarnin Jehoväta kushitsishun
  • Mushoq cancion
    Jehoväpaq kushishqa cantashun
  • ¡Jehová Diosnintsikta alabayë!
    Cantarnin Jehoväta kushitsishun
  • Jehovä Diosnintsikta alabashun
    Jehoväpaq kushishqa cantashun
Masta rikë
Jehoväpaq kushishqa cantashun
sjj 110 kaq can.

110 KAQ CANCION

Jehoväta sirwirmi kushishqaqa kantsik

(Nehemïas 8:10)

  1. 1. Më tsëchömi Diospa Gobiernumpita

    yachatsikur purinantsik.

    Ichikllachönam, salvakunantsikpaq

    tiempuqa chärallämunqa.

    (CÖRU)

    Jehoväta sirwirmi kushishqana

    llapantsikpis kawakuntsik.

    Llapan shonquntsikwan kushishqa cantar

    Teytantsikta alabëkushun.

    Pëpita kushishqa willakushun,

    jutinta musyatsikushun.

    Llapan qomanqantsikpitam, Diostaqa

    alläpa agradecikuntsik.

  2. 2. Imatapis ama mantsashunnatsu,

    Jehovä Diosman markäkushun.

    Shonqupita patsë kushishqa cantar,

    Teytantsikta alabashun.

    (CÖRU)

    Jehoväta sirwirmi kushishqana

    llapantsikpis kawakuntsik.

    Llapan shonquntsikwan kushishqa cantar

    Teytantsikta alabëkushun.

    Pëpita kushishqa willakushun,

    jutinta musyatsikushun.

    Llapan qomanqantsikpitam, Diostaqa

    alläpa agradecikuntsik.

(Kë textukunatapis rikäri: 1 Crön. 16:27; Sal. 112:4; Lüc. 21:28; Juan 8:32).

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi