LLAPAN LEYINA KAQ Watchtower
Watchtower
LLAPAN LEYINA KAQ
Quechua (Ancash)
  • BIBLIA
  • RURAYÄMUNQÄKUNA
  • REUNIONKUNA
  • mwb23 Septiembri päg. 16
  • Bibliapita yachatsikunapaq

Këchöqa manam videu kantsu

Imanöparaq manam kë videu kichakämushqatsu.

  • Bibliapita yachatsikunapaq
  • Cristiänunö Kawakunapaq Y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2023)
  • Subtïtulukuna
  • Jukchö tsëpaq parlaq
  • PARLAPAR QALLANAPAQ
  • WATUKAQ KUTINAPAQ
  • Imanö yachatsikunapaq
    Cristiänunö Kawakunapaq Y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2020)
  • Bibliapita yachatsikunapaq
    Cristiänunö Kawakunapaq Y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2022)
  • Alli yachatsikunapaq
    Cristiänunö Kawakunapaq Y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2022)
  • Bibliapita yachatsikunapaq
    Cristiänunö Kawakunapaq Y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2021)
Masta rikë
Cristiänunö Kawakunapaq Y Yachatsikunapaq Reunionchö Yachakunapaq (2023)
mwb23 Septiembri päg. 16

ALLI YACHATSIKUNAPAQ

Bibliapita yachatsikunapaq

PARLAPAR QALLANAPAQ

Kënö tapushun: ¿Munankimantsuraq musyëta Diospa Gobiernun ima kanqanta?

Këta Bibliachö leyishun: Is 9:6, 7 o Mt 6:9, 10

Kutinapaq kënö tapushun: ¿Imataraq Diospa Gobiernun noqantsikpaq ruramunqa?

KË REVISTACHÖMI ISAÏAS 9:6, 7 Y MATEU 6:9, 10 KËKAN:

  • “Täpakoq”, 2 kaq, 2020.

    wp20.2 pägk. 4, 6

WATUKAQ KUTINAPAQ

Kënö tapushun: ¿Imataraq Diospa Gobiernun noqantsikpaq ruramunqa?

Këta Bibliachö leyishun: Sl 72:16 o Mt 14:19, 20

Kutinapaq kënö tapushun: ¿Imëraq kë Patsata Diosqa gobernamunqa?

KË FOLLËTUCHÖMI SALMUS 72:16 KËKAN:

  • “Kushishqa kawakushun” neq follëtu.

    lffi “2 kaq yachakunëkipaq” 4 kaq

    Llapan publicacionkuna Quechua Ancash (1993-2025)
    Cuentëkita wichqë
    Cuentëkiman yëkuy
    • Quechua (Ancash)
    • Pimampis apatsi
    • Patsätsi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Utilizänëkipaq conträtu
    • Willakunqëkikunata imanö utilizäyanqä
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Cuentëkiman yëkuy
    Pimampis apatsi