Biblyamanta INTERNETPI YAĈAKUNAPAQ
Biblyamanta
INTERNETPI YAĈAKUNAPAQ
quechua (lambayeque)
Ĉ
  • Ĉ
  • ĉ
  • BIBLYA
  • RURASHAYLLAPA
  • TANTAKAR YAĈAKUNAPAQ
  • lfb 70 yaĉakuna 166 pag.-167 pag. 2 parr.
  • Angelkunaqa Jesús nacishanmanta riman

Mana vidyu kanchu kay maskayashaykipiqa.

Disculpamay, kay vidyuqa mana kiĉakanayanchu.

  • Angelkunaqa Jesús nacishanmanta riman
  • Tapukuykuna kay libro Lecciones que aprendo de la Biblia shutiqmanta yaĉhakunapaq
Tapukuykuna kay libro Lecciones que aprendo de la Biblia shutiqmanta yaĉhakunapaq
lfb 70 yaĉakuna 166 pag.-167 pag. 2 parr.
Los ángeles anuncian el nacimiento de Jesús a los pastores

LECCIÓN 70

Angelkunaqa Jesús nacishanmanta riman

El gobernante del Imperio romano, César Augusto, mandó que todos los judíos fueran a su lugar de nacimiento para registrarse. Así que José y María viajaron a Belén, pues la familia de José era de allí. Ya casi era el tiempo para que María tuviera el bebé.

Cuando llegaron a Belén, el único lugar que encontraron para quedarse fue un establo, y allí nació Jesús. María lo envolvió con telas suaves y lo acostó con mucho cuidado en un pesebre.

Cerca de Belén, unos pastores pasaban la noche en el campo cuidando de sus ovejas. De repente, se les apareció un ángel, y vieron la luz de la gloria de Jehová alrededor de ellos. Los pastores se asustaron, pero el ángel les dijo: “No tengan miedo, traigo noticias maravillosas. El Mesías ha nacido hoy en Belén”. En ese momento, aparecieron muchos ángeles en el cielo que decían: “Gloria a Dios en el cielo, y paz en la tierra”. Entonces los ángeles desaparecieron. ¿Qué hicieron los pastores?

Los pastores se decían unos a otros: “Vamos a Belén ahora mismo”. Así que se fueron enseguida y encontraron a José y María en el establo con el bebé recién nacido.

Todos los que escucharon lo que el ángel había dicho a los pastores quedaron asombrados. María pensó mucho en las palabras del ángel y nunca las olvidó. Los pastores volvieron al campo con sus rebaños, muy agradecidos a Jehová por todo lo que habían visto y oído.

“Fue Dios quien me envió y por eso estoy aquí. No vine por mi propia cuenta, sino que él me envió” (Juan 8:42).

Tapukuykuna: ¿Imatataq angelkunaqa Jesús nacishanmanta rimaranllapa? ¿Pikunatataq michikuqkunaqa Belenpi tariranllapa?

Lucas 2:1-20; Isaías 9:6.

    Tukuy rurashayllapa Quechua (Lambayeque) (2020-2026)
    Kirpay
    Kayman yaykuy
    • quechua (lambayeque)
    • Wakinman kaĉay
    • Munashaykinu tikranaykipaq
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Yaĉanaykipaq
    • Kamakachir seguro yaykuy
    • JW.ORG
    • Kayman yaykuy
    Wakinman kaĉay