YANAPAYCUNA YAĆHACHINAPÄ INTERNETĆHU Bibliapita
Bibliapita
YANAPAYCUNA YAĆHACHINAPÄ INTERNETĆHU
quechua wanca
  • DIOSPA LIMAYNIN
  • YANAPAYCUNA YAĆHACHINAPÄ
  • UTUNACUYCUNA
  • “‘Jehová’ Diosllayquita alaway”
    La adoración pura de Jehová: ¡por fin restaurada!
    • 1, 2. ¿Imapïmi Jesús cayan Judeap chunyaninćhu 29 watäćhu, chayćhu imam pasala? (Licaycuy punta dibujuta).

      ES EL año 29 de nuestra era, y el otoño ya comenzó. Jesús está en el desierto de Judea, al norte del mar Muerto. Después de ser bautizado y ungido, el espíritu santo lo ha traído aquí. En este árido y rocoso lugar atravesado por barrancos, Jesús ha pasado cuarenta días a solas y ha tenido tiempo para ayunar, orar y meditar. Tal vez en este periodo Jehová se haya comunicado con su Hijo a fin de prepararlo para lo que le espera.

  • “‘Jehová’ Diosllayquita alaway”
    La adoración pura de Jehová: ¡por fin restaurada!
    • 3, 4. a) ¿Ima limaycunactam nin Satanás, ishcay tentacioncunata allaycunampä? ¿Imacunactam pantachita munala Jesusta? b) ¿Ima pantachicuycunactam canancuna Satanás lulayan?

      3 Lea Mateo 4:1-7. Satanás comienza las dos primeras tentaciones con estas astutas palabras: “Si eres hijo de Dios...”. ¿Acaso no sabía Satanás que Jesús era el Hijo de Dios? Claro que lo sabía. Este ángel caído, un hijo rebelde de Dios, tenía muy claro que Jesús es el Hijo primogénito de Dios (Col. 1:15). No hay duda de que Satanás también sabía lo que Jehová dijo desde los cielos cuando Jesús se bautizó: “Este es mi Hijo amado; él tiene mi aprobación” (Mat. 3:17). Satanás tal vez quería sembrar dudas en Jesús; quería que se preguntara si de veras le importaba a su Padre y si podía confiar en él. Con la primera tentación —convertir piedras en panes—, Satanás en realidad le estaba preguntando algo así: “¿Cómo es que a ti, que eres el Hijo de Dios, no te da de comer tu Padre aquí, en este desierto pelado?”. Y, con la segunda tentación —saltar desde la parte más alta del templo—, era como si le dijera: “Tú, que eres el Hijo de Dios, ¿es que no confías en que tu Padre te va a proteger?”.

Yanapaycuna yaćhachinapä Quechua (Huaylla Wanca) (2014-2025)
Cerrar sesión
Allaycuy
  • quechua wanca
  • unacuy
  • Allichay am munaśhayquipänü
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiciones de uso
  • Política de privacidad
  • Configuración de privacidad
  • JW.ORG
  • Allaycuy
unacuy