Спрема о Марко
2 Пало несаве диве, о Исус палем ало ко Капернаум хем шундило кај тано ко јекх кхер.* 2 Адалеске, але добором бут џене хем кхединѓе пе ко кхер со више на сине тхан, чак ни англо удар. Тегани ов почминѓа те вакерел ленге башо е Девлескоро лафи. 3 Несаве мануша анѓе ки лесте јекхе мануше со сине парализиримо. Штар џене ингарена ле сине. 4 Ама ола нашти сине те анен ле џи ко Исус соске сине бут мануша. Адалеске пхравѓе о крови хем упралдан мукхле и носилка колате со пашљола сине о парализиримо мануш. 5 Кеда о Исус дикхља ленгири вера, вакерѓа е манушеске со сине парализиримо: „Мо чхаво, тле гревија тане простиме“. 6 А адатхе сине несаве таро учителија е законескере кола со бешена сине хем мислинена сине ки песте: 7 „Соске аѓаар керела лафи акава мануш? Ов керела лафи против о Девел. Никој нашти те простинел о гревија, само о Девел шај“. 8 А о Исус одма халило кај ола аѓаар размислинена, адалеске вакерѓа ленге: „Соске аѓаар размислинена? 9 Сој тано полокхо те вакерел пе акале манушеске сој парализиримо: ’Простиме тане тле гревија‘ или: ’Ушти, ле тли носилка хем пхир‘? 10 Ама мангава те џанен кај е манушикане Чхаве* иси ле авторитети те простинел о гревија ки пхув“. Тегани вакерѓа е манушеске со сине парализиримо: 11 „Вакерава туке: ушти, ле тли носилка хем џа туке кхере“. 12 Хем ов уштило, одма леља пли носилка хем англи сариненде иклило авријал. А са о мануша сине воодушевиме хем фалинѓе е Девле е лафенцар: „Никогаш на дикхлем асавко нешто“.
13 О Исус палем гело кај о Галилејско Море хем са о мануша авена сине ки лесте хем ов сикавела лен сине. 14 Џикоте накхела сине адатхар, дикхља е Леви, о чхаво е Алфеескоро, сар бешела ко тхан коте со кхедела пе данок хем вакерѓа леске: „Ов мло ученико“. Тегани ов уштило хем гело пали лесте. 15 Пало адава о Исус ало ко Леви хем бешља те хал маро ко лескоро кхер. Бут мануша со кхедена сине данок хем бут грешникија исто аѓаар бешле те хан маро леа хем лескере учениконцар. Бут џене таро адала со сине адатхе џана сине пало Исус. 16 Ама кеда о учителија е законескере хем о фарисеија* дикхле кај ов хала е грешниконцар хем е даночниконцар, вакерѓе лескере учениконге: „Соске ов хала маро е даночниконцар хем е грешниконцар?“ 17 Кеда о Исус шунѓа адава, вакерѓа ленге: „Е састенге на ваљани доктори, него е насваленге. На аљум те викинав е праведна манушен, него е грешникон“.
18 А е Јованескере ученикија хем о фарисеија сине лен обичај те постинен. Адалеске несаве але ки лесте хем пучле ле: „Соске о ученикија е Јованескере хем о ученикија е фарисеенгере постинена, а тле ученикија на постинена?“ 19 О Исус вакерѓа ленге: „О амала е џамутрескере нане соске те постинен џикоте о џамутро тано ленцар. Са џикоте о џамутро тано ленцар, ола нашти те постинен. 20 Ама ка авен диве кеда о џамутро нане те овел ленцар* хем тегани ко адала диве ола ка постинен. 21 Никој на сивела нево котор упро пурано шеј, соске ако керела аѓаар о нево котор ка пхаравѓовел таро пурано шеј хем и дупка ка овел панда побари. 22 Исто аѓаар, никој на чхивела тазе мол ко пуране шишија керде тари кожа,* соске ако керела аѓаар и мол ка пхаравел о коже хем и мол ка џал зијани, а о шишија ка нашти више те користинен пе. Адалеске и тазе мол чхивела пе ко неве шишија“.
23 Ко јекх сабат* о Исус накхела сине таро ниве гивеа хем лескере ученикија ко накхибе почминѓе те чхинен о гив. 24 Тегани о фарисеија* вакерѓе леске: „Дикх, соске ола керена адава со на смејнена те керен ко сабат?“ 25 Ама ов вакерѓа ленге: „Никогаш ли на читинѓен со керѓа о Давид кеда ачхило бизо хајбе хем кеда ов хем о мануша со сине леа бокхалиле? 26 На читинѓен ли ко извештај башо главно свештенико о Авијатар, кај о Давид кхувѓа ко е Девлескоро кхер хем хаља о маре со сине денде сар жртва англо Девел, кола со никој на смејнела сине те хал, него само о свештеникија, а исто аѓаар денѓа е манушенге со сине леа?“ 27 Пало адава вакерѓа ленге: „О сабат сине кердо башо мануш, а на о мануш башо сабат. 28 Адава значинела кај о манушикано Чхаво* тано Господари со иси ле авторитети чак упро сабат“.