Откровение е Јованеске
19 Пало адава шунѓум сар силно гласо таро баро мноштво ко небо, сар вакерела: „Фалинен е Јехова!* Амаро Девел спасинела е манушен хем ле иси ле бари моќ хем слава, 2 соске лескере пресуде тане чачутне хем праведна. Соске, ов казнинѓа е баре неморално џувља* која со руминѓа и пхув адалеа со керела сине неморал* хем одмаздинѓа пе башо пле робија колен со ој мударѓа“. 3 Хем одма пало адава, по дујто пути о баро мноштво ко небо вакерѓа: „Фалинен е Јехова!* Хем таро Вавилон кова со тхабљола, ка икљол чуро засекогаш“.
4 О 24 старешине хем о штар суштествија пеле ко кочака хем обожавинѓе е Девле, кова со бешела ко престол, хем вакерѓе: „Амин! Фалинен е Јехова!“*
5 Хем таро престол шундило гласо, кова со вакерѓа: „Фалинен амаре Девле, сарине тумен со сиен лескере робија, кола со дарана лестар, тикне хем баре“.
6 Хем шунѓум нешто кова со шунѓола сине сар о гласо таро баро мноштво, о звуко таро бут пања хем сар о звуко таро баре громија, сар вакерела: „Фалинен е Јехова,* соске о Јехова* амаро Семоќно Девел, почминѓа те владинел сар Цари. 7 Те радујна амен, те веселина амен хем те да леске чест, соске ало о време башо е Бакхрескоро* бијав хем окоја со ка овел лескири ромни тани спремно. 8 Сине лаке дендо те уравел шужо хем чисто лен кова со светинела, соске о шужо лен претставинела о праведна постапке е света манушенгере“.
9 Хем о ангели вакерѓа манге: „Пишин: среќна тане окола сој викиме ки вечера ко е Бакхрескоро* бијав“. Хем исто аѓаар вакерѓа манге: „Акала тане е Девлескере лафија, кола сој чаче“. 10 Тегани пељум теле англо лескере пре те поклонинав ман леске, ама ов вакерѓа манге: „Пазин! Ма кер адава! Соске, ме да сиум само робо сар со сиан ту хем тле пхраља, коленге сој дендо те сведочинен башо Исус. Поклонин тут е Девлеске!* Соске, о пророштвија тане те сведочинен башо Исус“.
11 Дикхљум о небо пхравдо хем адатхе сине јекх парно грас. А окова со бешела сине упри лесте викинела пе сине Верно хем Чачутно, хем ов праведно судинела хем праведно боринела пе ки војна. 12 Лескере јакхја сине сар јаг со тхабљола хем ко шеро сине ле бут круне. Ки лесте сине пишимо јекх анав кова со никој јавер на џанела ле, него само ов, 13 хем ов сине уравдо ко шеја кола со сине прскиме ратеа хем лескоро анав сине Лафи е Девлескоро. 14 Исто аѓаар, о војске таро небо да џана сине пали лесте ко парне граста хем сине уравде ко шужо, парно хем чисто лен. 15 Хем таро лескоро муј икљола сине јекх оштро хем дугачко мачи те шај леа те уништинел е манушен таро са о нацие хем ов ка владинел ленцар састрнале палкаја.* Исто аѓаар, ов ка газинел о дракха ко е Семоќно Девлескоро тхан коте со газинена пе о дракха,* кова сој лескири бари холи. 16 Ко лескере шеја, ко куко сине ле пишимо о анав: Цари упро са о царија хем Господари упро са о господарија.
17 Дикхљум хем јекх ангели сар терѓола ко кхам. Ов гласно викинѓа, хем е птиценге со ујрана машкар ко небо вакерѓа: „Авен акате, кхеден тумен ки е Девлескири бари вечера, 18 те шај те хан о мас е царенгоро, о мас е командантенгоро,* о мас е силна манушенгоро, о мас е грастенгоро, о мас околенгоро со бешена сине упро граста хем о мас са е манушенгоро, е слободна манушенгоро хем е робонгоро, е обична манушенгоро хем е важна манушенгоро“.
19 Хем дикхљум е ѕверо хем е царен тари пхув хем ленгере војскен. Ола кхединѓе пе те боринен пе против окова со бешела ко грас хем лескири војска. 20 Окова со бешела сине ко грас астарѓа е ѕверо, а леа хем е ховавне пророко, кова со англо ѕверо керела сине знакија коленцар со ховавѓа околен со приминѓе о белего е ѕвероскоро хем околен со поклонинена пе лескере кипеске. О ѕверо хем о ховавно пророко, џикоте сине панда џивде, сине фрдиме ко јекх езеро тари јаг со тхабљола сулфуреа. 21 А окола со ачхиле, сине мударде е дугачко мачеа со икљола сине таро муј околескоро со бешела ко грас. Хем са о птице чалиле таро ленгоро мас.