Postanak
49 O Jakov vićinđa pe ćhaven hem phenđa lenđe: „Ćeden tumen te vaćerav tumenđe so ka desini pe ki budućnost. 3 „Ruvim, tu hijan mo prvenco, mi snaga hem mo prvo ćhavo, istaknineja tut sebepi to dostojanstvo hem ti snaga. 4 Hijan sar o nemirno pani kova našti te kontrolišini pe. Više na ka ove prvo maškaro te phralja sose sućan te dadese romnjaja. Ađahar lađaćerđan mo brak. Odova ov ćerđa! 7 Prokleto nek ovel olengo gnev, sose tano okrutno, hem olengi holi, sose tani nemilosrdno. Ka strevinav tut maškaro Jakovese plemenija kola tane ki izraelsko phuv. 10 O skiptar na ka cidel pe andi Juda, ni i zapovedničko palica ando olese pre, đi na avela o Šilo, kase ka pokorinen pe o narodija. 13 „O Zavulon ka živini uzo more, uzi obala kaj o brodija terđona, hem oleso područje ka ovel sa đi premalo Sidon. 15 Ka dikhel soj tano o than kaj ka živini šukar hem soj tani i phuv šuži. Ka ćhivel po dumo te akhari o teret hem ka prihvatini te ćerel phari buti. 17 O Dan ka ovel sap uzo drumo, sap uzo drumo kova isi le šinga, kova hala e graste ko pro hem odolese o jahači perela olestar. 19 „E Gade ka napadinen o razbojnikija, ama ov ka đal palo lende hem ka napadini len. 20 „O Asir ka ovel le but hajbe hem ka del hajbe kova čak o kraljija bi hana. 21 O Neftalim tano sigutni košuta. Ov vaćeri šuže lafija. 22 „O Josif tano granka ando plodno kaš, ando plodno kaš kova barjola uzo izvor hem mukhela pe granke prekalo zido. 23 O strelcija mrzinđe le, progoninđe le hem gađinđe le. 24 Ama oleso luk aćhilo zoralo, a olese vasta hem ponodri hine zorale hem spretna. Odova alo kotar okova koj tano e Jakovesi snaga, ando okova koj tano e Izraeleso pastiri hem stena. 26 Olese dadese blagoslovija ka oven pobare ando blagoslovija kotar večna gore hem pošuže kotar brdija kola but berša trajinena. On ka oven ko Josifeso šero, upro šero ando okova soj tano izdvojimo ando pe phralja. 27 „O Venijamin ka ćerel ko kotora o plen sar o ruv. Sabale ka hal odova so ka astari, a raćate ka delini o plen.“ 28 Olendar avena o 12 izraelska plemenija hem odova phenđa lenđe olengo dad ked blagoslovinđa len. Svakonese olendar dinđa posebno blagoslov.