ONLAJN BIBLIOTEKA Watchtower
ONLAJN BIBLIOTEKA
Watchtower
Romane (Srbija)
  • BIBLIJA
  • PUBLIKACIJE
  • SASTANKIJA
  • So značinena o lafija: „Mangen tumare dušmanen“?
    Pućiba hem odgovorija
      • „Blagoslovinen okolen kola dena tumen armanja“ (Luka 6:28). Amen blagoslovinaja amare dušmanen ađahar so vaćeraja olencar šukaripaja čak iako tane on gruba amencar. I Biblija phenela: „Ma irinen. . . i uvreda asi uvreda. Umesto odova, tumen blagoslovinen len“ (1. Petrova 3:9). Akava savet šaj te pomožini amen te ćhinava i mržnja.

      • „Molinen tumen okolenđe kola vređinena tumen“ (Luka 6:28). Ako neko uvredini tut, ma irin o „lošnipe aso lošnipe“ (Rimljanima 12:17). Umesto odova, molinen tumen e Devlese te oprostini odola osobaće (Luka 23:34; Dela apostolska 7:59, 60). Umesto tu te irine o lošnipe odola osobaće, mukh odova problemi ko e Devlese vasta sose ov pravedno ka sudini (Levitska 19:18; Rimljanima 12:19).

      Slika: 1. Jekh đuvlji šunela, a olako kolega pištini upro late. 2. Palo odova, oj molini pe.

      „Mangen tumare dušmanen, ćeren okova soj tano šukar okolenđe kola mrzinena tumen, blagoslovinen okolen kola dena tumen armanja, molinen tumen okolenđe kola vređinena tumen“ (Luka 6:27, 28).

  • So značinena o lafija: „Mangen tumare dušmanen“?
    Pućiba hem odgovorija
    • Luka 6:28: „Blagoslovinen okolen kola dena tumen armanja, [hem] molinen tumen okolenđe kola vređinena tumen.“

      So odova značini: Ako neko mrzini tut ja nepravedno tano premalo tute, vaćer oleja šukaripaja, mothov te lafencar so poštujineja le hem molin e Devle te oprostini lese.

Publikacije ki romani čhib (2016-2025)
Odjava
Prijava
  • Romane (Srbija)
  • Bićhal
  • Podešavanja
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Pravilija ando korišćenje
  • Pravilija ando lična podatkija
  • Pravilija andi privatnost
  • JW.ORG
  • Prijava
Bićhal