ОНЛАЙН-БИБЛИАТЕКА Сторожэвой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИАТЕКА
Сторожэво башня
романи (влахитско, Россия)
Ԥ
  • ӷ
  • қ
  • ԥ
  • ҭ
  • БИБЛИЯ
  • ЛИТЕРАТУРА
  • КАТЭ, СО ТРЭБУЙ ВАЖ И СОБРАНИИ
  • Свынто тайна 18
  • Библия. Нэвя люмако переводо

Важ кадэва котор нинай видео.

Простисар, сас ошыбка, кала скачивался видео.

Свынто тайна. Ӷлавни гиндоря

      • О Ашунгло Вавилоно пэрэл (1—8)

        • «Мэрно народо, ашав ла» (4)

      • Ровэн, кай о Вавилоно пэля (9—19)

      • По небо лошавэн, важ кода кай о Вавилоно пэля (20)

      • О Вавилоно шуто андэ моря, сар бар (21—24)

Свынто тайна 18:2

Сноски

  • *

    Или «найвужэ».

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Жувэн вечно пэ бахтатэ!, ур. 58

Свынто тайна 18:3

Сноски

  • *

    Или «холявэл».

  • *

    Или «терэнас билажавардимос».

Свынто тайна 18:4

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Жувэн вечно пэ бахтатэ!, ур. 13

Свынто тайна 18:5

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Жувэн вечно пэ бахтатэ!, ур. 13

Свынто тайна 18:8

Сноски

  • *

    Дик и Тема А5.

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Жувэн вечно пэ бахтатэ!, ур. 13

Свынто тайна 18:9

Сноски

  • *

    Или «терэнас билажавардимос».

Свынто тайна 18:17

Сноски

  • *

    Или «морякоря, капитаноря, матросоря и всаворэ, ко затерэл андэ моря».

Свынто тайна 18:21

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Жувэн вечно пэ бахтатэ!, ур. 13

Переводоря Библии

Тасав по стихоско номеро, кай тэ диқэс кадэва стихо андэ авэр переводоря Библии.
  • Библия. Нэвя люмако переводо
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
Библия. Нэвя люмако переводо
Свынто тайна 18:1—24

Свынто тайна

18 Посли када мэ додиқлэм, сар авэр анӷело змэкэласпэ па небо. Лэстэ сас баро право тэ хулаий, и пэ ԥув аж ашэля свитло лэстиря бахтатар. 2 Во фартэ зацыписайля: «О Ашунгло Вавило́но пэля! И ашунгли шоварка ашэля цэрэса, кай жувэн и найлашэ анӷелоря, и ҭанэса, кай ратярэн и найвужэ и всаворэ мэлалэ* и гряцаливи чирикля! 3 Вой паярдя всаворэ́ народонэн лэ билажавардэ виноса, через саво лэндэ здрал* и цыпа пала билажаварди дила. Ла ԥувьятирэ царёря шалыинаспэ* ласа, и ла ԥувьятирэ торӷовцоря марэнас лащи бажын кодэлэстар, кай вой цырдэлпэ пала барвали жызня».

4 И мэ ашундэм, сар варико авэр ԥэндя па небо: «Мэрно народо, ашав ла, кай тэ на авэс дошало андэ латирэ бэзэха и кай туса тэ на авэл кодэя бида, сави ла аштярэл. 5 Важ кода кай вой стердя кадя бут найлашымос, кай када ашэля сар плай, саво дорэсэл жы каринг о небо, и о Дэл лэла тэ сындой ла важ латири вэрыто дила. 6 Обжанпэ ласа кадя жэ, сар вой обжаласпэ аврэнца, рин лати дувар май бут важ кода, со вой стердя. Андо стакано, андэ саво вой терэлас вино, стерэн лэс важ латэ дувар май бут. 7 Сар вой завдэласпэ и жувэлас барвалэс, кадя и рин лати бидаса и ԥаримаса. Вой ԥэнэн пэсти: „Мэ царица, мэ най ԥивли и пэр мандэ никала на дэла о чорымос“. 8 Акэ васо андэ ек дес пэр латэ дэла чорымос: боқалимос, бида и смэрть, и ла сԥабарэна, важ кода кай ла сындосардя о Дэл о Иегова*, саво зорало.

9 Ла ԥувьятирэ царёря, савэ шалыинаспэ* ласа и вместе ласа жувэнас барвалэс, лэна фартэ тэ ӷолосын и тэ ровэн пала латэ, кала диқэна по ҭув ла ягатар, андэ сави вой ԥабол. 10 Вонэ лэна тэ тердён май дур и тэ даран, кай лэнца терэлапэ кацаво жэ, и лэна тэ ԥэнэн: „Бида, со за бида! Ашунгло форо, зорало Вавило́но! Сар дэ ӥто тути сас виандярдо о сындо!“

11 И ла ԥувьятирэ торӷовцоря лэна тэ ровэн и тэ умардён, важ кода кай будэр найко тэ тинэл лэндар о товаро: 12 сомнак, руп, кучутнэ бара, жэмчуӷо, сано лёно, шолко, фиалетово и тэмно лоли материя, кода, со стердо анда ароматно витка, анда слоново кокали, анда кучутно каш, анда харкум, анда састри и анда мрамаро, 13 ай кадяжэ карица, индийско приправа, ароматно смесь, ароматно вулей, ладано, вино, оливково вулей, вужо яро, пшэница и инке гурувэн, бакрэн, грастэн, вурдона, рабонэн и аврэ манушэн. 14 Будэр нинай о мищимос, саво сас тути фартэ куч, ту хасардян вся, со само лашо и барвало, и тутэ будэр никала када на авэла.

15 И торӷовцоря, савэ вся када битинэнас и савэ пэ када розбарваделэ, лэна тэ тердён май дур и тэ даран, кай лэнца терэлапэ кацаво жэ. Вонэ лэна тэ ровэн и тэ умардён 16 и тэ ԥэнэн: „Бида, со за бида! О ашунгло форо, саво утидо андо сано лёно и андэ фиалетаво и тэмно лоли ӥда и пэ саво исин сомнак, кучутнэ бара и жэмчуӷо! 17 Сар дэ ӥто нисо на ашэляпэ лэстирэ барвалимастар!“

Всаворэ, ко терэл бути пэ лодки и пэ кораблёря*, тердёнас май дур, 18 диқэнас по ҭув ла ягатар, андэ сави вой ԥабол, и ԥэнэнас: „Саво форо сыстояпэ кадэлэ ашунглэ фороса?“ 19 Вонэ шонас о прахо пэсти по шэро, ровэнас, умардёнас и цыпинас: „Бида, со за бида! О ашунгло форо, через саво розбарваделэ всаворэ лэ кораблёнэндирэ хула́я! Сар дэ ӥто во ашэля розмардо!“

20 Лошав, небо! Лошавэн, свынти, апосталоря и лэ Дэвлэстирэ особи мануша, важ кода кай о Дэл виандярдя лэсти о сындо ради тумэндэ!»

21 О зорало анӷело ля о бар, саво шоласпэ пэ лэ зэрноско бар, шутя лэс андэ моря и ԥэндя: «Кадя жэ дэ ӥто авэла сшуто о ашунгло форо Вавило́но, и лэс на ашэла. 22 Андо Вавило́но будэр на ашундёла, сар анда муй дилабэн кодэла, ко дилабэл пэ арфа, сар дилабэн пэ флейта, пэ труба и пэ авэр инструменторя. Котэ будэр на ашэлапэ ни ек мастеро и на ашундёла о шумо, сар мэлин о зэрно. 23 Кадяжэ котэ на ԥабола и лампа и ужэ на ашундёла лэ тэрнэс и ла тэрня. Тирэ торӷовцоря сас барэ мануша, и через тиро драбатяримос сас опхохадэ всаворэ народоря. 24 Кадэва форо дошало, кай хынделэ лэ Дэвлэстирэ особи мануша, и свынти и всаворэ, ко сас умардо пэ ԥув».

Литература романэс влахитско (2015—2025)
Тэ вижас
Тэ зажас
  • романи (влахитско, Россия)
  • пэрэбишал
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Правила важ о сайто
  • Политика конфиденцыальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Тэ зажас
пэрэбишал