Лука
23 Тоди вонэ всаворэ ущелэ и андярдэ лэ Исусос каринг о Пила́то. 2 Котэ вонэ линэ тэ дошалярэн лэс: «Кадэва мануш зваздэл лэ мирос, запретий тэ потинэн и налоӷоря лэ ӷлавнонэ правителёсти* и ԥэнэн, кай во Христос, царё». 3 О Пила́то пушля лэстар: «Ту иудейско царё?» Во ԥэндя: «Ту екжэно када ԥэнэс». 4 Посли када о Пила́то ԥэндя лэ барэ рашанди и лэ народости: «Па мэрнятэ, кадэва мануш ни андэр со най дошало». 5 Но вонэ тердёнас пэ пэско и ԥэнэнас: «Во зваздэл лэ мирос кодэлэса, сости сытярэл. Во сытярэл па вся Иуде́я — заля андэ Галиле́я, ай акана авеля и кардэ». 6 О Пила́то пушля: «Кадэва мануш анда Галиле́я?» 7 Кала о Пила́то розуӷангля, кай о Исусо сас па кодэла краёря, савэнца хулаияс о И́радо, во бишалдя лэ Исусос каринг о И́радо, саво андэ кодэя время тожэ сас андо Иерусалимо.
8 Кала о И́радо додиқля лэ Исусос, во фартэ залошайля: во дэлмут камэлас лэс тэ диқэл, важ кода кай бут ашундя пала лэстэ, ай инке во надеияспэ, кай о Исусо сыкавэла лэсти варисави чуда. 9 Во ля тэ задэл лэ Исусости бут вопросоря, но о Исусо нисо лэсти на ԥэнэнас. 10 Ай и барэ рашая и законикоря, савэ котэ тердёнас, вижанас май англэ и баря холяса лэс дошалярэнас. 11 Тоди о И́радо и лэстирэ халавдэ линэ найманушыканэс тэ обжанпэ лэ Исусоса. Вонэ кадяжэ шутэ пэр лэстэ барвали ӥда и линэ тэ асанпэ лэстар, ай посли када о И́радо бишалдя лэс палпалэ каринг о Пила́то. 12 Андэ кодэва дес о И́радо и о Пила́то ашэлэ друӷоря, хоть варикала вонэ вороӷуинас ек еқэса.
13 Потом о Пила́то ақардя каринг пэстэ лэ барэ рашан, лэ барэдэрэн и лэ народос 14 и ԥэндя: «Тумэ андэ́ каринг мандэ кадэлэ манушэс и доԥэнэн, кай во подмарэл лэ мирос тэ зваздэлпэ. Мэ англа тумэндэ допушлэм лэс и диқлэм, кай во найдошало андэ кода, андэр со тумэ лэс дошалярэн. 15 О И́радо тожэ поля, кай во найдошало, важ кода кай бишалдя лэс палпалэ каринг амэндэ. Вижал, кадэва мануш на стердя нисо кацаво, важ со лэс трэбуй тэ умарэн. 16 Кочай мэ ԥэнава, кай лэс тэ марэн, и потом одмэкава». 17 ——* 18 Но всаворэ зацыписайлэ: «Мэк мэрэл во! Одмэк амэнди лэ Варавас!» 19 (Кодэлэ манушэс шутэ андо баруно, кай во звазгля лэ мирос андо форо и умардя манушэс.) 20 Но о Пила́то камэлас тэ одмэкэл лэ Исусос и важ када упалэ взвисайля каринг лэндэ. 21 Тоди вонэ линэ тэ цыпин: «Казнисар лэс! Казнисар!*» 22 Во до трито ԥэндя лэнди: «Васо? Со вэрыто стердя кадэва мануш? Мэ на виарақлэм нисо кацаво, важ со во затердя лэс тэ умарэн, кочай мэ ԥэнава, кай лэс тэ марэн, и потом одмэкава». 23 Но вонэ линэ тэ цыпин анда вся кырло и тэ мангэн, кай лэс тэ казнин*. Вонэ кадя цыпинас, кай 24 о Пила́то соӷласисайля тэ стерэл кода, со вонэ мангэнас. 25 Во одмэкля кодэлэс, ко сас андо баруно важ кода, кай звазгля лэ мирос и умардя манушэн, и кас вонэ мангэнас тэ одмэкэл, ай лэ Исусоса во стердя кадя, сар вонэ камэнас.
26 Кала лэ Исусос андярэнас тэ казнин, и халавдэ хутилдэ́ лэ Симанос анда Кире́на, саво жалас анда гав, и стодэ лэсти по ԥиқо о столбо, кай во тэ андярэл лэс пала Исусо. 27 Палал пала Исусо жалас бут миро. Машкар лэндэ сас и жувля, савэ бидатар марэнас пэс андо колин и ровэнас. 28 О Исусо банделя каринг лэндэ и ԥэндя: «Иерусалимски щея, на́ ровэн пала мандэ. Ровэн пала пэстэ и пала пэстирэ бэяцэ, 29 важ кода кай поджал и время, кала ԥэнэна: „Бахталэ кодэла жувля, савэ не смоӷли тэ заԥирэн, на андэ́ бэятонэн и на правардэ лэ колинэса!“ 30 Тоди и мануша лэна тэ ԥэнэн лэ плаенди: „Пэрэн пар мэндэ!“ — и лэ плаёрэнди: „Гаравэн амэн!“ 31 Если када терэлпэ, кала и витка тинди, тоди со авэла, кала вой зашутёла?»
32 Вместе лэ Исусоса андярэнас тэ казнин дуе чордэӷарен. 33 Кала вонэ авелэ по ҭан, пэ саво ԥэнэн Черепо, и халавдэ примардэ лэс карфянца каринг о столбо паша кадэла чордэӷаря: ек сас справа лэстар, ай авэр слева. 34 О Исусо ԥэндя: «Дадэ, простисар лэн, важ кода кай вонэ на ӷанэн, со терэн». Потом и халавдэ линэ тэ росцэлэн лэстири ӥда*, кай тэ розделин ла машкар пэстэ. 35 Ай и мануша тердёнас и диқэнас. И барэдэра приасанаспэ лэстар и ԥэнэнас: «Аврэн спасыяс — мэк спасый корко пэс, если во Христос, савэс бишалдя о Дэл и саво лэско Избрано». 36 И халавдэ тожэ приасанаспэ лэстар. Вонэ поджылэ каринг лэстэ и камлэ тэ дэн лэсти шукло вино 37 кацавэ алавэнца: «Если ту иудейско царё, спасысар пэс». 38 Понад лэско шэро сас пистромэ: «Иудейско царё».
39 Ек анда чордэӷаря ля тэ ԥэнэн пэр лэстэ абисавэ алава: «Хэба ту най Христос? Спасысар пэс и амэн!» 40 Но авэр мустрисардя лэс: «Ту со, совсем на дарас лэ Дэвлэстар? Тути тожэ виандярдэ кацаво жэ приӷоворо! 41 Амэнди виандярдэ справедливо сындо, и амэ затердям када, ай кадэва мануш на стердя нисо вэрыто». 42 Потом во ԥэндя: «Исусо, на́ бистэр пала мандэ, кала авэса андэ пэско Царство». 43 О Исусо ԥэндя лэсти: «Солахав тути адес: ту авэса манца андо раё*».
44 Хоть сас варикай епаш дес*, па вся кодэва краё* ашэля тэмно, и кадя сас варикай до трёх часов дня*, 45 важ кода кай о қам тэмносайля. И шырма андо свынто ҭан росшынделя помашкар. 46 О Исусо ӷромко ԥэндя: «Дадэ, андэ тирэ вас мэ отдав пэстири жызня!» Посли кадэла алава во муля*. 47 Кала о баро халавдо* вся када додиқля, во ля драго тэ дэл дума пала Дэл и тэ ԥэнэн: «Кадэва мануш чаче сас найдошало*». 48 И кала и мануша, савэ стидэ́пэ тэ диқэн, сар лэс казнина, додиқлэ, со тердяпэ, вонэ линэ тэ розжанпэ па цэра и тэ марэн пэс андо колин. 49 Ай всаворэ, ко лэс ӷанэнас, тердёнас чуть май дур. И жувля, савэ лэса авелэ анда Галиле́я, тожэ вся када диқлэ.
50 Котэ сас ек лашо и правильно мануш, савэс ақарэнас Ёсифо, во сас анда Ӷлавно иудейско сындо*. 51 (Во на подритярэлас кодэлэн, ко сԥэнделя против о Исусо.) Во сас анда Аримафе́я, анда иудейско форо, и аштярэлас, кала залэла тэ правий лэ Дэвлэско Царство. 52 Кадэва мануш жыля каринг о Пила́то и мангля тэ залэл лэ Исусостири тила. 53 Во зля и тила, обмотысардя ла андо сано лёно и стодя андэ моӷилка, сави сас вишынди андо плай и андэ сави инке никас на гарадэ. 54 Када сас важ десэстэ жы кай и субота, и ӥто трэбуй сас тэ залэлпэ и субота. 55 Но и жувля, савэ авелэ лэ Исусоса анда Галиле́я, тожэ жылэ каринг и моӷилка. Вонэ камлэ тэ диқэн, сави вой и сар интя стодэ лэстири тила. 56 Потом вонэ рисайлэ, кай тэ стерэн ароматни чаря и қои. Ай в суботу вонэ, сар ԥэнэнпэ андо законо, отцыёнас.