ОНЛАЙН-БИБЛИАТЕКА Сторожэвой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИАТЕКА
Сторожэво башня
романи (влахитско, Россия)
Ԥ
  • ӷ
  • қ
  • ԥ
  • ҭ
  • БИБЛИЯ
  • ЛИТЕРАТУРА
  • КАТЭ, СО ТРЭБУЙ ВАЖ И СОБРАНИИ
  • Галатия 6
  • Библия. Нэвя люмако переводо

Важ кадэва котор нинай видео.

Простисар, сас ошыбка, кала скачивался видео.

Галатия. Ӷлавни гиндоря

      • «Дэн зор ек еқэсти» (1—10)

        • «Со посадия о мануш, кода и стидэла» (7, 8)

      • Неважно, опшындо о мануш чи най (11—16)

        • «Ашэл нэвэ манушэса» (15)

      • Послидни алава (17, 18)

Галатия 6:1

Сноски

  • *

    Или «тэ стерэл неправильно шаӷо».

  • *

    Или «взросли мануша па лэ Дэвлэстири время».

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Жувэн вечно пэ бахтатэ!, ур. 57

Галатия 6:2

Сноски

  • *

    Или «поможын ек еқэсти тэ пэрэандярэн о ԥаримос».

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Сторожэво башня (кай тэ сытювас),

    5/2019, с. 2—4

Галатия 6:4

Сноски

  • *

    Или «шол сама».

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Сторожэво башня (кай тэ сытювас),

    7/2021, с. 20—25

    Сторожэво башня (кай тэ сытювас),

    8/2020, с. 23—24

Галатия 6:5

Сноски

  • *

    Или «андярэла пэско ԥаримос».

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Сторожэво башня (важ и изучения),

    8/2023, с. 26—29

Галатия 6:8

Сноски

  • *

    Или «смэрть». Ворта «тернимос».

Галатия 6:9

Сноски

  • *

    Или «на вимардюваса анда зор».

  • *

    Или «лашо урожаё».

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Сторожэво башня (кай тэ сытювас),

    10/2021, с. 24—28

Галатия 6:10

Сноски

  • *

    Или «возможность».

Списко

  • Сыкавэл, кай тэ виарақэс, со тэ адинос

    Жувэн вечно пэ бахтатэ!, ур. 44

Галатия 6:12

Сноски

  • *

    Или «через лэ Христоско столбо».

Галатия 6:13

Сноски

  • *

    Ворта «тумаря тиласа».

Галатия 6:14

Сноски

  • *

    Или «примарди каринг о столбо».

Галатия 6:15

Сноски

  • *

    Или «кодэлэса, со нэво стердя о Дэл».

Переводоря Библии

Тасав по стихоско номеро, кай тэ диқэс кадэва стихо андэ авэр переводоря Библии.
  • Библия. Нэвя люмако переводо
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
Библия. Нэвя люмако переводо
Галатия 6:1—18

Галатия

6 Ԥрала, варико можэт тэ змардёл* и дажэ тэ на полэл када, но тумэ, дэвликунэ и састэ мануша*, пристон о зор, кай тэ рин лэс по правильно дром. И тэ терэн када трэбуй ковлэс и спокойно. Кадяжэ авэн осторожни, кай екжэнэ тэ на подэнпэ лэ бэзэхэсти. 2 Дэн зор ек еқэсти андэ ԥари время*, и кадя тумэ лэна тэ ритярэн лэ Христоско законо. 3 Если варико гиндой, кай варисо ашэл, хоть во нико, тоди во обдилярэл корко пэс. 4 Но мэк кажно диқэл* пала пэстири дила, и тоди во на лэла тэ сыстой пэс аврэнца и сможэт тэ лошавэл кодэлэсти, со екжэно домарделя. 5 Важ кода кай кажно трэбуй екжэно тэ терэл пэстири дила*.

6 Инке, мэк кажно мануш, савэсти поможын тэ сэрэл о алав лэ Дэвлэстар, делийпэ всаворэса, со лэстэ исин лашо, кодэлэса, ко лэс сытярэл.

7 На́ дилярэн корко пэс: на вижала тэ приасанпэ лэ Дэвлэстар. Со посадия о мануш, кода и стидэла. 8 Ко садий кода, каринг со лэс цырдэл лэстири бэзэхэстири тила, во стидэла латар бида*, ай ко садий кода, со жал лэ Дэвлэстирэ зорэстар, во стидэла лэстар вечно жызня. 9 Ай акана на ласа тэ умэкас и вас, кала терас лашымос, важ кода кай если на здасапэ*, тоди андэ время, сави стодя о Дэл, стидаса бут со лашо*. 10 Важ када, пока исин время*, ласа тэ терас лашымос всаворэнди, но май бут лэ ԥралэнди и лэ ԥэянди па лэ Дэвлэстири время.

11 Диқэн, савэ барэ буквэнца мэ пистросардэм тумэнди кадэва письмо пэстирэ вастэса.

12 Кодэла, ко камэл тэ уӷодий лэ мирости, заставин тумэн тэ опшындён. Вонэ камэн кати ек — кай лэн тэ на ӷонин сар кодэлэн, ко андярэл лэ Христостири время, саво муля по столбо*. 13 Важ кода кай дажэ кодэла, ко опшындёл, екжэнэ на ритярэн о законо. Но вонэ заставин тумэн тэ опшындён, кай лэндэ тэ авэл васо тэ абурон тумэнца*. 14 Ай мэ нисоса на камав тэ абуросарав — кати лэ столбоса, пэ саво сас казнисардо амаро Баро Хулай о Исусо Христос. Через лэстэ и люма муля* андэ мэрнэ яқа, ай мэ мулэм андэ ла люматирэ яқа. 15 Неважно, опшынделя о мануш или на опшынделя — па чачимастэ важно кода, кай во ашэл нэвэ манушэса*. 16 И тэ авэл о Дэл одяло и тэ дэл мирно жызня всаворэнди, ко жувэл па кадэва порядко, — лэ Дэвлэстирэ Израилёсти.

17 Акана мэк нико на́ терэл манди ԥарэс, важ кода кай пэ мэрни тила исин шраморя, савэ сыкавэн, кай мэ лэ Исусоско рабо.

18 Ԥрала, мэк амаро Баро Хулай о Исусо Христос дэл тумэнди лашымос па пэско баро ковло ди важ кода, кай тумэн цырдэл каринг и лащи дила. Аминь.

Литература романэс влахитско (2015—2025)
Тэ вижас
Тэ зажас
  • романи (влахитско, Россия)
  • пэрэбишал
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Правила важ о сайто
  • Политика конфиденцыальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Тэ зажас
пэрэбишал