Yijikish
◼ Mikand ya kupan mu Mwinses: La Bible: Parole de Dieu ou des hommes? Mwinkind: Tour de Garde ni Réveillez-vous! Kalang: Nzamb Witin Etu Tusal Ik? ap Ronganyin Ritwadila ku Mwom wa Chikupu. Anch antu akwet kal mikand yiney, ukutwish kusadilany L’humanité à la recherche de Dieu ap kupan mukand ukwau ukur. Kachirikin: Le plus grand homme de tous les temps. Ap ukutwishany kusadilany mukand Recueil d’histoires bibliques, ap Vous pouvez vivre éternellement sur une terre qui deviendra un paradis.
◼ Amakurump ayivurishin kulondul yany yipaninau pa paj 21-23 wa Tour de Garde wa Ndol 15, 1991, piur pa antu opatau ap in kwilamun ku chikumangen akutwisha kusot kuchirik kand.
◼ Sosait kitiyidinap makomand ma mikand ma muntu ipend ma antwarubil. Kalam-ntakel uwapidil kusal yitenchik chakwel kwijikish ngond ni ngond kurutu kwa kutum komand wa mikand wa chikumangen ku Sosait. Chinech chikutwishish awonsu asotina kutambul mikand ni yom yikwau yikwau kumwijikish mukadivar utadila mikand. Vurikany amboku mikand yikutwishau kutambul kusu kusutin komand wa pakampwil.
◼ Réveillez-vous! wa Kalang 8, 2001 ukwikal nich rusangu rimwing piur pa amband akatau kubul ni ukwash ukwetau nich kuswir. Mulong wa usey wa pakampwil ukweta rusang riner, akez kuwejin ku chikumangen ni chikumangen uvud wa manimero 30 pa chitot piur pa uvud ukatau kutambul.
◼ Mikand Yidiaku:
Français: Les Témoins de Jéhovah — Unis pour faire la volonté de Dieu sur toute la terre; Nos problèmes — Qui nous aidera à les résoudre; Ukutwish Kwikal Murund Nend Nzamb!
Kiluba, Kipende, Monokutuba, Swahili, Uruund: Ukutwish Kwikal Murund Nend Nzamb!
Lingala: Connaîtrons-nous un monde sans guerre?; Ukutwish Kwikal Murund Nend Nzamb! “Voici, je fais toutes choses nouvelles.”
◼ Mikand Yisu Yidiaku:
Français: Le secret du bonheur familial; volim reliye wa Tour de Garde 1993, 1994, 1995; volim reliye wa Réveillez-vous! 1992, 1993, 1994.
Tshiluba: Le gouvernement qui établira le paradis; Nzamb Witin Etu Tusal Ik?; Ronganyin Ritwadila ku Mwom wa Chikupu; Sangarin Kushakam Panap Pansh Chikupu; “Voici, je fais toutes choses nouvelles”.
◼ Mikand Yisu Yidia Mwi Nkil:
Inglish: Volim reliye wa Tour de Garde 2000.
Lomongo: Jésus Christ: qui est-il? (T-24).
Monokutuba, Tshiluba: Les Témoins de Jéhovah: qui sont-ils?
Uruund: Iyijidisha Kutang ni Kufund; Ronganyin Ritwadila ku Mwom wa Chikupu.
◼ Band Video Musu:
Inglish: Toute la communauté de nos frères.