Genesisi
45 Loko a yingela leswo, Yosefa a hluleka ku tikhoma mahlweni ka malandzra yake. Hiloko a bandlukana a ku: “Humani hinkwenu!” Ntsrhaku ka loko vhanu hinkwavu va humile, Yosefa a byela vamakwavu leswaku hi yene mani.
2 Kutani Yosefa a sungula ku dzrila hi zritu dzra ku tlakuka lakakuva swi twiwa hi Vaegipta lava a va li kusuhi swi tlhela swi tiviwa ni hi va yindlu ya Faro. 3 Hi wugamu Yosefa a byela vamakwavu a ku: “Hi mine Yosefa. Papayi a ha hanya?” Kambe a vamakwavu va hlamala lakakuva va hluleka ni ku mu hlamula. 4 Kutani Yosefa a byela vamakwavu a ku: “Ni kombela mi tsrhindzrekela.” Hiloko va tsrhindzrekela.
Yosefa a ku: “Hi mine Yosefa makwenu, lweyi mi mu xavisiki ka Vaegipta. 5 Kambe swoswi mi nga kazrateki nambi ku holovisana hi leswi mi ni xavisiki ka Vaegipta, hikusa Xikwembu Nkulukumba a ni zrumele mbangwini lowu akuva ku huluxiwa wutomi. 6 Ledzri i lembe dzra wubidzri na ku ni ndlala a tikweni, nakone ka ha buya ntlhanu wa wone lani ku nga tiki dzrimiwa nambi ku tsrhoveliwa. 7 Kambe Xikwembu Nkulukumba a ni zrumele mbangwini lowu hi mhaka yenu, akuva mindangu yenu yi nga suvi ni leswaku mi huluxiwa hi ndlela leyikulu. 8 Xileswo a hi n’wine mi ni zrumeliki lani, kambe ni zrumeliwe hi Xikwembu Nkulukumba wa ntiyiso akuva a ni beka leswaku ni va mutlhavukanyisi lwenkulu* wa Faro, mulaviseli wa muti wake hinkwawu tlhelo muzrangeli wa tiko hinkwadzru dzra Egipta.
9 “Tlhelelani ka papayi hi ku kahlula, mi ya mu byela mi ku: ‘A n’wanaku Yosefa a li: “Xikwembu Nkulukumba a ni beke ku va mulaviseli wa tiko hinkwadzru dzra Egipta. Kahlula u buya halenu. 10 U ta ta tsrhama a Goxeni, lani u taka va kusuhi na mine. Buya ni vanaku, vatukulu vaku, tihamba taku, tihomu taku ni hinkwaswu leswi u nga na swone. 11 Kone ni ta ta ku nyika swakuda, hikusa ka ha ta ntlhanu wa malembe ya ndlala. Buya, akuva wene, va muti waku ni hinkwaswu leswi u nga na swone mi nga weli wusiwanini.”’ 12 N’wine kun’we ni makwezru Benjamini ma swi vona hi matihlo yenu leswaku hi ye mine Yosefa ni vulavulaka na n’wine. 13 Dzrungulelani Papayi hi ta wukulu byanga lani tikweni dzra Egipta, mi mu dzrungulela ni mintxhumu hinkwayu leyi mi yi voniki. Kahlulani mi famba, mi ya buya na papayi.”
14 Hiloko Yosefa a xingazra* makwavu Benjamini a va a sungula ku dzrila, na ye Benjamini a dzrila na va xingazranile.* 15 Yosefa a n’qunte vamakwavu hinkwavu a va a dzrila na a va xingazrile; ntsrhaku ka leswo va bula na yene.
16 A mutini wa Faro ku yamukeliwe ndzrava leyi liki: “Ku tlhase vamakwavu va Yosefa!” A ndzrava leyo yi nyonxise Faro ni malandzra yake. 17 Hiloko Faro a byela Yosefa a ku: “Byela vamakwenu u ku: ‘Yentxani leswi: zrwexani swifuyu swenu mintsrhwalu mi ya tikweni dzra Kanana, 18 mi ya buya ni papayi wenu ni mindangu yenu. Ni ta ta mi nyika mintxhumu leyinene ya tiko dzra Egipta, nakone mi ta ta da* mintxhumu leyinene ngopfu* ya lani tikweni.’ 19 Tlhela u va byela u ku: ‘Yentxani leswi: tekani tin’qolo lani tikweni dzra Egipta akuva ku ta ya khwela vana ni vasati venu nakone yin’wana ku ta ya khwela papayi wenu, mi buya halenu. 20 Mi nga kazrateki hi mintxhumu yenu, hikusa mintxhumu hinkwayu leyinene ngopfu ya la tikweni dzra Egipta i yenu.’”
21 A vana va Israyele va yentxise xiswoswo, nakone Yosefa a va nyike tin’qolo hi lani Faro a leletiki ha kone. A tlhele a va longelela leswi a va ta swi vilela a liyendzrweni dzravu. 22 Yosefa a nyike mun’wana ni mun’wana wavu xiyambalu xin’we xa ku txintxa, kambe Benjamini a mu nyike ntlhanu wa swone ni 300 wa mamuweda ya prata. 23 A va nyikete leswi akuva va ya nyika papayi wavu: 10 wa timbongolo ta xinuna na ti zrwale mintxhumu leyinene ya tiko dzra Egipta ni 10 wa timbongolo ta xisati na ti zrwale trigu ni swakuda swin’wana akuva papayi wake a ta da hi ndlela loko a ya Egipta. 24 A gama a va lelela, nakone nkama va sukaka a te: “Mi nga holovisananeni hi ndlela.”
25 Va suke Egipta va tlhantuka va ya tlhasa ka papayi wavu Yakobe a tikweni dzra Kanana. 26 Hiloko va byela papayi wavu va ku: “Yosefa a ha hanya nakone i muzrangeli a tikweni hinkwadzru dzra Egipta!” Kambe Yakobe a hluleka ni ku va hlamula hikusa a a nga swi kholwi leswi a va swi hlaya. 27 A nkama lowu va mu dzrunguleliki hinkwaswu leswi hlayiwiki hi Yosefa ni loko a vone tin’qolo leti Yosefa a ti zrumeliki akuva ti ya mu teka, Yakobe a sungule ku titwa ha hombe. 28 Hiloko Israyele a ku: “Swoswi na kholwa! A n’wananga Yosefa a ha hanya! Ni fanela ku ya mu vona na na ha hanya!”