Obadiya
1 Xivoniso xa Obadiya:*
Yehovha Hosi Leyi Tlakukiki a hlaya leswi mayelanu na Edomu:
“Hi yingele dzrungula ledzri pfaka ka Yehovha,
A zrumele muzrumiwa akuva a byela matiko a ku:
‘A hi tilulamiseleni ku ya lwa na yene.’”
2 “Lavisa! Ni mu yentxe lweyi a kalaka a nga pfuni ntxhumu a xikazri ka matiko;
A ta dzreliwa ngopfu swinene.
3 A ku titlakuxa ka mbilu yaku ku ku kanganyisile,
Wene lweyi u tsrhamaka ka wutumbelo bya le mazribyeni,
U tsrhamaka ka mimbangu leyi tlakukiki, u tibyelaka leswi a mbilwini yaku:
‘I mani lweyi a taka ni yentxa ni xika hansi?’
4 Nambiloko a wo tsrhama henhla* ku fana ni gama,
Kumbe u yaka xisaka xaku a xikazri ka tinyeleti,
A ni ta ku xixa kohala”, ku hlaya Yehovha.
5 “Loko wo ngheneliwa hi vayivi, ku nga lava va phangaka a wusikwini,
Xana a va nge ti teka ntsena leswi va swi djulaka?
Loko vakhayi va mawuvha a vo ku tela,
A va nge ti siya man’wana akuva u sala u khaya?
Kambe u ta helisiwa hi ku helela hi valala vaku!*
6 Esawu a djuleteliwe ngopfu swinene!
A pfindla dzrake ledzri tlhotiwiki dzri djuleteliwe ngopfu swinene!
7 Va mu sindzrise ku ya ndzrelekanwini.
Hinkwavu lava a va tizrisana na yene* va mu kanganyisile.
Vhanu hinkwavu lava a va ni ku zrula na wene va ku hlulile.
Lava va daka swakuda na wene va ta gwimba redi akuva va ku phasa,
Kambe a wu nge te swi xiya.
8 Hi siku ledzro,” ku hlaya Yehovha,
“Xana a ni nge te ti helisa tintlhazri ta Edomu
Ni lava nga ni ku twisisa va le mbangwini wa tinhava wa Esawu?
9 Nakone a masotxha yaku ma ta txhava ngopfu swinene, wene Temani,
Hikusa mun’wana ni mun’wana lweyi a nga mbangwini wa tinhava wa Esawu a ta dlayiwa.
10 Hi kola ka wubihi lebyi u byi yentxeliki makwenu Yakobe,
U ta daniseka hi ku helela,
Nakone u ta helisiwa hi lani ku nga helikikiki.
11 Hi siku ledzri u yimiki u nga yentxi ntxhumu,
Hi siku ledzri masotxha ya* makwenu Yakobe ma tekiwiki hi valala ma yisiwa wukazraweni,
Loko valala va nghene hi nyangwa wake va va va hamba mpshwampshwa mayelanu na Yerusalema,
U yime na vone.
12 A u nga fanelanga u nyonxa hi leswi yentxekeliki makwenu nkama lowu na a xaniseka,
A u nga fanelanga u nyonxa hi kola ka Vayuda hi nkama lowu na va helisiwa,
A u nga fanelanga u vulavula hi ndlela ya ku tikulisa hi nkama lowu na va xaniseka.
13 A u nga fanelanga u nghena doropeni* dzra vhanu vanga hi siku ledzri va weliwiki hi khombo,
A u nga fanelanga u nyonxa hi khombo dzra vhanu va tiko dzranga, hi siku dzra mhangu yavu,
Nakone a u nga fanelanga u phanga mintxhumu yavu hi siku ledzri va weliwiki hi khombo.
14 A u nga fanelanga u yima lomu tindlela ti tlhanganaka kone akuva u dlaya lava tsrutsrumaka,
Nakone a u nga fanelanga u nyikela lava hulukiki hi siku dzra nhlomulo.
15 Hikusa a siku dzra Yehovha dzri le kusuhi, ledzri ka dzrone a taka khatisa matiko hinkwawu.
Leswi u swi yentxiki van’wana, na wene u ta yentxiwa swone.
Ndlela leyi u khomiki van’wana ha yone, na wene u ta khomiwa ha yone.
16 Hi lani n’wine mi nwiki ha kone vhinyu a nhaveni ya ku xwenga,
A matiko ma ta tama ma nwa mahlundzru yanga ku fana ni vhinyu.
Nakunene ma ta nwa ni ku minta mahlundzru yanga,
Kutani swi ta fana ni loko ma ngi ngi sama ma va kone.
17 Kambe a Nhaveni ya Siyoni ku ta va ni lava taka huluka,
Nakone yone yi ta va leyi xwengiki;
Kutani a vatukulu va Yakobe va ta teka mintxhumu leyi va lumbaka.
18 A yindlu ya Yakobe yi ta va ndzrilo,
A yindlu ya Yosefa yi ta va langavi,
Nakone a yindlu ya Esawu yi ta va byanyi;
Va ta yi hisa nakone va ta yi helisa,
A ku na mhunu ka vatukulu va Esawu lweyi a taka huluka,
Hikusa i Yehovha lweyi a hlayiki leswo.
19 Va ta teka Negebu ni mbangu wa tinhava wa Esawu,
Wa Xefela ni wa tiko dzra Vafilista.
Va ta teka mbangu wa Efrayimi ni mbangu wa Samariya;
Nakone Benjamini a ta teka Giliyadi.
20 A tiko dzra Kanana ku ya tlhasa a Sarepta,
Dzri ta lumba vhanu va mbangu lowu, lowu tiyisiwiki, ku nga Vaisrayele lava yisiwiki wukazraweni.
A vhanu va le Yerusalema lava yisiwiki wukazraweni a Sefaradi, va ta teka madoropa ya Negebu.
21 Nakone a vahuluxi va ta khwela Nhava ya Siyoni
Akuva va yavanyisa mbangu wa tinhava wa Esawu;
Kutani a mfumu wu ta va wa Yehovha.”