ДАНИИЛ
1 В третьем году правления Иоаки́ма+, царя Иудеи, вавилонский царь Навуходоно́сор подступил к Иерусалиму и осадил его+. 2 Иегова отдал в его руки Иоаки́ма, царя Иудеи+, и часть вещей из храма истинного Бога. Навуходоно́сор унёс их в землю Сеннаа́р*+, в храм своего бога, и положил их в сокровищницу+.
3 Затем царь приказал Ашпена́зу, своему главному придворному, привести к нему несколько израильтян*, в том числе из царского рода и знати+. 4 Это должны были быть юноши* без каких-либо изъянов, с приятной внешностью, обладающие мудростью, знаниями и проницательностью+, способные служить в царском дворце. Ашпена́зу нужно было научить их письму и языку халде́ев. 5 Царь также распорядился давать им каждый день пищу и вино с царского стола. Их следовало обучать* три года, и после этого они должны были поступить на царскую службу.
6 Среди них были Даниил*+, Хана́ния*, Мисаи́л* и Аза́рия*+ — все из племени* Иуды. 7 Главный придворный дал им другие* имена. Даниилу он дал имя Белтешацца́р+, Хана́нии — Шадра́х, Мисаи́лу — Меша́х, а Аза́рии — Аведне́го+.
8 Но Даниил твёрдо решил не осквернять себя пищей и вином с царского стола. Поэтому он просил главного придворного, чтобы ему позволили не есть то, что осквернило бы его. 9 Истинный Бог побудил главного придворного отнестись к Даниилу по-доброму* и проявить милосердие+. 10 Главный придворный сказал Даниилу: «Я боюсь моего господина, царя, который решил, что́ вы будете есть и пить. А вдруг он увидит, что вы выглядите хуже, чем ваши сверстники? Тогда царь посчитает, что это моя вина». 11 В ответ Даниил сказал опекуну, которого главный придворный назначил Даниилу, Хана́нии, Мисаи́лу и Аза́рии: 12 «Прошу, устрой твоим слугам испытание. Пусть в течение десяти дней нам дают овощи и воду, 13 а потом ты сравнишь, как будем выглядеть мы и как будут выглядеть юноши, которые едят с царского стола. После этого ты решишь, как поступить с твоими слугами».
14 Тот согласился и устроил им десятидневное испытание. 15 Через 10 дней они выглядели лучше и здоровее, чем все юноши, которые ели с царского стола. 16 Тогда опекун стал и дальше забирать их пищу и вино и давать им овощи. 17 И истинный Бог дал этим четырём юношам мудрость, знания и способность понимать различные книги*, а у Даниила также была способность понимать самые разные видения и сны+.
18 Когда настало назначенное царём время+, главный придворный привёл их к Навуходоно́сору. 19 Царь поговорил с ними, и никто из юношей не мог сравниться с Даниилом, Хана́нией, Мисаи́лом и Аза́рией+. Они стали служить царю. 20 И каждый раз, когда царь спрашивал их о делах, требующих мудрости и проницательности, он видел, что они в десять раз превосходят всех жрецов и волшебников+ в его царстве. 21 Даниил оставался там до первого года царя Кира+.
2 Во втором году своего правления Навуходоно́сор увидел сны, которые так его* встревожили+, что он уже не мог заснуть. 2 Тогда царь приказал позвать жрецов, волшебников, магов и предсказателей*, чтобы они рассказали ему его сны. Они пришли и встали перед царём+. 3 Царь сказал им: «Мне приснился сон, который сильно меня встревожил. Я хочу узнать, что мне приснилось». 4 Предсказатели ответили царю по-арамейски*+: «О царь, вовеки живи! Расскажи сон твоим слугам, и мы объясним его значение».
5 Царь ответил предсказателям: «Вот что я решил: если вы не расскажете мне сон и не объясните его, то вас разрубят на куски, а ваши дома превратят в общественные уборные*. 6 Если же вы расскажете сон и объясните его, то я щедро вознагражу вас и вы удостоитесь высоких почестей+. Итак, расскажите мне сон и объясните его».
7 Они снова сказали: «Пусть царь расскажет сон своим слугам, и мы объясним его значение».
8 Царь ответил: «Я вижу, что вы пытаетесь тянуть время, ведь вы знаете, что́ я решил. 9 Если вы не расскажете мне сон, то всех вас ждёт одна участь. Вы сговорились лгать и обманывать меня, надеясь, что я передумаю. Расскажите мне сон, и я пойму, что вы можете и объяснить его».
10 Предсказатели ответили царю: «Нет на земле человека, который мог бы сделать то, что требует царь. Ни один великий царь или правитель не просил о таком ни жреца, ни волшебника, ни предсказателя. 11 Выполнить требование царя сложно, и никто не может ответить царю, кроме богов, но они не живут среди смертных».
12 Царь пришёл в ярость и приказал убить всех вавилонских мудрецов+. 13 Когда вышел указ и мудрецов должны были казнить, Даниила и его друзей тоже стали искать, чтобы убить и их.
14 Тогда Даниил, осторожно подбирая слова, поговорил с начальником телохранителей царя, Арио́хом, который вышел убивать вавилонских мудрецов. 15 Он спросил у царского придворного Арио́ха: «Почему царь издал такой суровый указ?» И Арио́х рассказал обо всём Даниилу+. 16 Тогда Даниил пошёл к царю и попросил дать ему время, чтобы он смог объяснить сон.
17 После этого Даниил пошёл домой и рассказал обо всём своим друзьям — Хана́нии, Мисаи́лу и Аза́рии. 18 Он попросил их молиться Богу небес, чтобы Бог проявил к ним милосердие и открыл эту тайну и чтобы Даниила и его друзей не убили вместе с другими вавилонскими мудрецами.
19 Ночью эта тайна была открыта Даниилу в видении+. И Даниил воздал славу Богу небес. 20 Он сказал:
21 Он изменяет времена и сроки+,
Свергает царей и ставит царей+,
Даёт мудрость мудрым и знания проницательным+.
23 Я благодарю и восхваляю тебя, Бог моих предков,
Потому что ты дал мне мудрость и силу.
Ты позволил мне узнать то, о чём мы просили тебя,
Ты открыл нам то, что беспокоит царя+.
24 Затем Даниил пошёл к Арио́ху, которому царь поручил убить вавилонских мудрецов+, и сказал ему: «Не убивай никого из мудрецов. Отведи меня к царю, и я объясню ему его сон».
25 Арио́х сразу отвёл Даниила к царю и сказал ему: «Я нашёл среди переселенцев из Иудеи+ человека, который может объяснить царю сон». 26 Царь спросил Даниила, которого также звали Белтешацца́р+: «Ты правда можешь рассказать мне мой сон и объяснить его?»+ 27 Даниил ответил царю: «Тайну, о которой спрашивает царь, не может открыть царю ни один мудрец, волшебник, жрец или астролог+. 28 Но есть на небе Бог, открывающий тайны+, и он дал знать царю Навуходоно́сору, что будет в последние дни. Вот твой сон и видения, которые ты видел на своей постели.
29 Когда ты, царь, лежал на своей постели, твои мысли устремились к будущему, и Открывающий тайны дал тебе знать, что будет. 30 Мне же эта тайна была открыта не потому, что я мудрее всех людей, а для того, чтобы объяснить царю сон и чтобы ты узнал, какие мысли явились тебе во сне+.
31 Ты, царь, увидел огромную статую. Она стояла прямо перед тобой и ярко сияла; её вид наводил ужас. 32 Голова этой статуи была из чистого золота+, грудь и руки — из серебра+, живот и бёдра — из меди+, 33 ноги — из железа+, а ступни — частично из железа и частично из глины+. 34 Пока ты смотрел на статую, от горы без помощи человеческих рук откололся камень. Он ударил в ступни статуи, которые были из железа и глины, и раздробил их+. 35 Тогда железо, глина, медь, серебро и золото раздробились и стали подобны мякине* на летнем гумне*. Ветер унёс их прочь, так что от них не осталось и следа. А камень, который ударил в статую, стал большой горой и занял всю землю.
36 Таков сон, и сейчас мы объясним царю его значение. 37 Ты, царь, — царь царей, тебе Бог небес дал царство+, могущество, силу и славу. 38 Он отдал в твою власть людей, где бы они ни жили, а также зверей и птиц, он поставил тебя над ними правителем+. Голова из золота — это ты+.
39 После тебя появится другое царство+, не такое великое, как твоё, а затем ещё одно царство, третье, из меди, которое будет править всей землёй+.
40 А четвёртое царство будет крепкое, как железо+. Подобно тому как железо всё дробит и разбивает, так и оно раздробит и разобьёт все эти царства+.
41 Ты видел, что ступни и пальцы ног были частично из глины и частично из железа, — так и царство будет разделённым. Но в нём всё же будет некоторая твёрдость железа, ведь ты видел железо, смешанное с мягкой глиной. 42 И как пальцы ног были частично из железа и частично из глины, так и это царство будет в чём-то крепким, а в чём-то хрупким. 43 Ты видел железо, смешанное с мягкой глиной, — так и они* смешаются с людьми*. Но они не будут едины, как железо не смешивается с глиной.
44 В дни тех царей Бог небес установит царство+, которое никогда не будет уничтожено+ или передано другому народу+. Это царство разрушит все те царства и положит им конец+, и только оно будет существовать вечно+, 45 ведь ты видел, что от горы без помощи человеческих рук откололся камень и раздробил железо, медь, глину, серебро и золото+. Великий Бог дал царю узнать, что произойдёт в будущем+. Этот сон обязательно исполнится, и его объяснение верно».
46 Тогда царь Навуходоно́сор упал на колени перед Даниилом и воздал ему почести. Он приказал принести ему подарок и сжечь в его честь фимиам. 47 Царь сказал Даниилу: «Поистине, ваш Бог — это Бог богов и Господин царей. Он тот, кто открывает тайны, ведь благодаря ему ты смог раскрыть эту тайну»+. 48 После этого царь возвысил Даниила, он дал ему много дорогих подарков и сделал его правителем всей провинции Вавилон+ и главным начальником всех вавилонских мудрецов. 49 По просьбе Даниила царь поставил Шадра́ха, Меша́ха и Аведне́го+ управлять делами провинции Вавилон, а Даниил служил при дворе царя.
3 Царь Навуходоно́сор сделал золотую статую* высотой 60 локтей* и шириной 6 локтей*. Он установил её на равнине Деи́р в провинции Вавилон. 2 Затем царь Навуходоно́сор повелел собрать сатрапов*, начальников, правителей, советников, казначеев, судей, судебных чиновников и всех управляющих провинциями на освящение статуи, которую он установил.
3 Сатрапы, начальники, правители, советники, казначеи, судьи, судебные чиновники и все управляющие провинциями собрались на освящение статуи, которую установил царь Навуходоно́сор, и встали перед ней. 4 И глашатай громко объявил: «Вам, люди из разных народов, говорящие на разных языках, даётся повеление: 5 когда вы услышите звуки рога, флейты, цитры, арфы, лиры, волынки и других музыкальных инструментов, вы должны упасть на колени и поклониться золотой статуе, которую установил царь Навуходоно́сор. 6 А кто не упадёт на колени и не поклонится, тот будет немедленно брошен в пылающую печь+». 7 Поэтому, услышав звуки рога, флейты, цитры, арфы, лиры и других музыкальных инструментов, все люди из разных народов, говорящие на разных языках, упали на колени и поклонились золотой статуе, которую установил царь Навуходоно́сор.
8 Тогда некоторые халде́и обратились к царю и стали обвинять евреев*. 9 Они сказали царю Навуходоно́сору: «Царь, вовеки живи! 10 Ты, царь, издал указ о том, что каждый, кто услышит звуки рога, флейты, цитры, арфы, лиры, волынки и других музыкальных инструментов, должен упасть на колени и поклониться золотой статуе, 11 а кто не упадёт и не поклонится, будет брошен в пылающую печь+. 12 Но евреи, которых ты поставил управлять провинцией Вавилон, — Шадра́х, Меша́х и Аведне́го+ — не считаются с тобой, царь. Они не служат твоим богам и отказываются поклониться золотой статуе, которую ты установил».
13 Навуходоно́сор, вне себя от ярости, приказал привести Шадра́ха, Меша́ха и Аведне́го. И их привели к царю. 14 Навуходоно́сор сказал им: «Правда ли, Шадра́х, Меша́х и Аведне́го, что вы не служите моим богам+ и отказываетесь поклоняться золотой статуе, которую я установил? 15 Итак, если вы готовы, услышав звуки рога, флейты, цитры, арфы, лиры, волынки и других музыкальных инструментов, упасть на колени и поклониться статуе, которую я сделал, то хорошо. Но если вы не поклонитесь, то будете немедленно брошены в пылающую печь. И какой бог сможет спасти вас от моей руки?+»
16 Шадра́х, Меша́х и Аведне́го ответили царю: «О Навуходоно́сор, нам незачем отвечать тебе. 17 Если нас бросят в пылающую печь, то наш Бог, которому мы служим, сможет спасти нас из неё и избавить от твоей руки, царь+. 18 Но даже если он не спасёт нас, то знай, царь, что мы не будем служить твоим богам и поклоняться золотой статуе, которую ты установил»+.
19 Тогда Навуходоно́сор разгневался на Шадра́ха, Меша́ха и Аведне́го и его лицо исказилось от ярости*. Он велел растопить печь в семь раз сильнее обычного 20 и приказал нескольким сильным воинам связать Шадра́ха, Меша́ха и Аведне́го и бросить их в пылающую печь.
21 Тогда их связали и бросили в пылающую печь, в чём они были, — в накидках, головных уборах и другой одежде. 22 Так как по суровому приказу царя печь разожгли необычайно сильно, люди, исполнявшие приговор над Шадра́хом, Меша́хом и Аведне́го, погибли от пламени. 23 А Шадра́х, Меша́х и Аведне́го — все трое — упали связанными в пылающую печь.
24 Но тут царь Навуходоно́сор быстро встал в испуге и спросил у своих сановников: «Разве не троих мы связали и бросили в огонь?» Они ответили царю: «Именно так, царь». 25 Он сказал: «А я вижу четырёх человек. Они не связаны и ходят среди огня, целые и невредимые, и четвёртый из них выглядит как сын богов».
26 Навуходоно́сор подошёл к двери пылающей печи и позвал: «Шадра́х, Меша́х и Аведне́го, служители Всевышнего Бога+! Выйдите и подойдите сюда!» Тогда Шадра́х, Меша́х и Аведне́го вышли из огня. 27 И сатрапы, начальники, правители и царские сановники, которые были там+, увидели, что огонь не причинил этим людям вреда+ и ни один волос на их головах не был опалён, их накидки выглядели как прежде и от них даже не пахло гарью.
28 Навуходоно́сор сказал: «Пусть прославляют Бога Шадра́ха, Меша́ха и Аведне́го!+ Он послал ангела и спас своих служителей, которые полагались на него и не подчинились повелению царя. Они были готовы скорее умереть, чем служить и поклоняться какому-либо богу, кроме своего Бога+. 29 Поэтому я издаю указ: любой человек, который скажет что-нибудь плохое о Боге Шадра́ха, Меша́ха и Аведне́го, — неважно, из какого народа этот человек и на каком языке говорит, — будет разрублен на куски, а его дом будет превращён в общественную уборную*, поскольку никакой другой бог не может спасать так, как этот»+.
30 И царь дал Шадра́ху, Меша́ху и Аведне́го высокие должности* в провинции Вавилон+.
4 «Царь Навуходоно́сор — людям из разных народов, говорящим на разных языках и живущим по всей земле. Мир вам и процветание! 2 Я желаю рассказать о знамениях и чудесах, которые совершил для меня Всевышний Бог. 3 Как велики его знамения и чудеса! Его царство — царство вечное, и его правление — на все времена*+.
4 Я, Навуходоно́сор, спокойно жил в своём дворце и радовался процветанию. 5 Но однажды мне приснился страшный сон. Когда я лежал на своей постели, я увидел образы и видения, которые испугали меня+. 6 Поэтому я приказал привести ко мне всех вавилонских мудрецов, чтобы они объяснили мне мой сон+.
7 Ко мне пришли жрецы, волшебники, предсказатели* и астрологи+. Я рассказал им сон, но они не смогли его объяснить+. 8 Наконец пришёл Даниил, который был назван Белтешацца́ром+ в честь моего бога+ и в котором есть дух святых богов+, и я рассказал ему свой сон: 9 „Белтешацца́р, глава жрецов+, я хорошо знаю, что в тебе дух святых богов+ и нет такой тайны, которую ты не мог бы разгадать+. Поэтому объясни мне значение видений, которые я видел во сне.
10 Мне приснилось* необычайно высокое дерево+, которое стояло посреди земли+. 11 Это дерево выросло большим и сильным, его вершина достигла неба, и его было видно со всех концов земли. 12 Его листва была густой, и на нём было так много плодов, что оно давало всем пищу. Под ним искали тень звери, на его ветвях жили птицы, и его плодами питались все живые существа.
13 Потом я увидел во сне*, как с неба спускается страж, святой вестник+. 14 Он громко крикнул: ‚Срубите дерево+, обрубите его ветви, отрясите его листву и разбросайте его плоды! Пусть звери убегут из-под него и птицы улетят с его ветвей. 15 Но его пень с корнями, закованный в железо и медь, оставьте в земле, среди травы в поле. Пусть он орошается небесной росой и пусть остаётся со зверями среди растений+. 16 Он лишится человеческого разума*, и ему будет дан разум звериный. Пусть так пройдёт семь времён+. 17 Это велели стражи+ и такое решение объявили святые вестники, чтобы живущие знали, что власть над человеческими царствами принадлежит Всевышнему+ и что он даёт её кому хочет, он даёт её самому незначительному из людей‘.
18 Такой сон видел я, царь Навуходоно́сор. Ты же, Белтешацца́р, объясни мне его, поскольку все остальные мудрецы в моём царстве не могут его объяснить+. Но ты можешь, потому что в тебе дух святых богов“.
19 Даниил, которого также звали Белтешацца́р+, какое-то время был в замешательстве, и его мысли пугали его.
Царь сказал: „Белтешацца́р, пусть этот сон и его значение не пугают тебя“.
Белтешацца́р ответил: „Мой господин! Твоим бы ненавистникам этот сон и твоим врагам его значение!
20 Дерево, которое ты видел, которое выросло большим и сильным, достигло неба и было видно со всех концов земли+, 21 на котором была густая листва, много плодов и пища для всех, под которым жили звери и на ветвях которого обитали птицы+, — 22 это ты, царь, потому что ты стал великим и могущественным, твоё величие достигло неба+, а твоя власть простирается до края земли+.
23 Затем царь увидел стража, святого вестника+, спускающегося с неба, который сказал: ‚Срубите дерево и уничтожьте его, но его пень с корнями, закованный в железо и медь, оставьте в земле, среди травы в поле. Пусть он орошается небесной росой и пусть остаётся со зверями среди растений, пока не пройдёт семь времён‘+. 24 Вот значение сна, царь, и вот что Всевышний решил в отношении моего господина, царя. 25 Тебя прогонят от людей, ты будешь жить со зверями, тебя будут кормить травой, как быка, и ты будешь мокрым от небесной росы+. Пройдёт семь времён+, и тогда ты поймёшь, что власть над человеческими царствами принадлежит Всевышнему и что он даёт её кому хочет+.
26 Но поскольку было сказано оставить от дерева пень с корнями+, царство снова будет твоим, когда ты поймёшь, что власть принадлежит небу. 27 Поэтому, царь, послушайся моего совета. Перестань грешить и поступай правильно, больше не делай зла и будь милосерден к бедным. Может быть, тогда твоё благополучие продлится+“».
28 Всё так и случилось с царём Навуходоно́сором.
29 Двенадцать месяцев спустя царь прогуливался по крыше царского дворца в Вавилоне. 30 Он сказал: «Вот он, великий Вавилон, царская столица, которую я построил своей силой и могуществом, чтобы показать свою славу и величие!»
31 Царь ещё не успел договорить эти слова, как с неба раздался голос: «Выслушай приговор, царь Навуходоно́сор: „Царство отнято у тебя+. 32 Тебя прогонят от людей, ты будешь жить со зверями, и тебя будут кормить травой, как быка. Пройдёт семь времён, и тогда ты поймёшь, что власть над человеческими царствами принадлежит Всевышнему и что он даёт её кому хочет“+».
33 В тот же миг эти слова исполнились на Навуходоно́соре, и его прогнали от людей. Он стал есть траву, как бык, а его тело было мокрым от небесной росы. Его волосы стали длинными, как орлиные перья, и его ногти стали похожи на когти птицы+.
34 «Когда это время закончилось+, я, Навуходоно́сор, посмотрел на небо и ко мне вернулся рассудок. И я прославил Всевышнего, воздал хвалу и славу тому, кто живёт вечно, потому что его правление — правление вечное и его царство — на все времена*+. 35 Все живущие на земле ничто в сравнении с ним. Он поступает с небесным воинством и живущими на земле по своей воле. Нет никого, кто мог бы ему помешать+ или сказать ему: „Что ты делаешь?“+
36 В то время ко мне вернулся рассудок, и я вновь обрёл царскую славу, величие и великолепие+. Мои сановники и вся знать вернулись ко мне, я снова стал править своим царством и стал ещё могущественнее.
37 Теперь я, Навуходоно́сор, восхваляю, превозношу и славлю Царя небес+, потому что всё, что он делает, — правильно и справедливо+ и в его власти унизить гордых+».
5 Царь Валтаса́р*+ устроил большой пир для тысячи своих вельмож и пил перед ними вино+. 2 Опьянев от вина, Валтаса́р приказал принести золотые и серебряные сосуды, которые его отец Навуходоно́сор забрал из храма в Иерусалиме+. Царь хотел пить из них со своими вельможами, жёнами и наложницами. 3 Тогда принесли золотые сосуды, которые были взяты из святилища дома Бога в Иерусалиме, и царь, его вельможи, жёны и наложницы пили из них. 4 Они пили вино и восхваляли богов из золота и серебра, из меди, железа, дерева и камня.
5 Вдруг появилась человеческая рука и стала писать на стене царского дворца, на штукатурке, возле светильника, и царь видел кисть руки, которая писала. 6 Тогда царь побледнел. Он так сильно испугался, что его ноги подкосились+ и колени задрожали.
7 Царь громко закричал, требуя привести волшебников, предсказателей* и астрологов+. Он сказал вавилонским мудрецам: «Того, кто прочитает эту надпись и объяснит мне, что она означает, оденут в пурпур, ему на шею повесят золотое ожерелье+, и он станет третьим правителем в царстве+».
8 Все царские мудрецы пришли к царю, но они не смогли ни прочитать надпись, ни объяснить царю, что она означает+. 9 Тогда царь Валтаса́р ещё сильнее испугался и побледнел, и его вельможи были в замешательстве+.
10 Когда царица узнала, о чём говорили царь и его вельможи, она вошла в зал, где проходил пир, и сказала: «Царь, вовеки живи! Отчего ты побледнел? Не тревожься так сильно. 11 В твоём царстве есть человек, в котором дух святых богов. В дни твоего отца он был известен своими знаниями, проницательностью и мудростью, подобной мудрости богов+. Царь Навуходоно́сор, твой отец, назначил его главой жрецов, волшебников, предсказателей и астрологов+. Так сделал твой отец, о царь, 12 ведь у Даниила, которого царь назвал Белтешацца́ром+, был проницательный ум*, глубокие знания, способность объяснять сны и загадки и разбирать запутанные дела+. Итак, пусть позовут Даниила, и он объяснит, что означает эта надпись».
13 Даниила привели к царю. Царь спросил его: «Это ты тот Даниил, один из переселенцев+, которых мой отец, царь, привёл из Иудеи?+ 14 Я слышал, что в тебе дух богов+ и что у тебя есть глубокие знания, проницательность и необычайная мудрость+. 15 Ко мне привели мудрецов и волшебников, чтобы они прочитали эту надпись и объяснили мне, что она означает, но они не могут этого сделать+. 16 Однако я слышал, что ты можешь объяснять непонятное+ и разбирать запутанные дела. Итак, если ты сможешь прочитать эту надпись и объяснить мне, что она означает, тебя оденут в пурпур, тебе на шею повесят золотое ожерелье и ты станешь третьим правителем в царстве+».
17 Даниил ответил царю: «Пусть твои дары останутся у тебя и отдай другим свои подарки. Но я прочитаю надпись царю и объясню, что она означает. 18 О царь, Всевышний Бог дал твоему отцу Навуходоно́сору царство, величие, славу и почёт+. 19 Величие, которое он даровал ему, заставляло людей из всех народов, говорящих на разных языках, дрожать перед ним от страха+. Он убивал, кого хотел, и кого хотел — оставлял в живых, кого хотел — возвышал, и кого хотел — унижал+. 20 Когда же он стал надменным и упрямым и начал поступать самонадеянно+, он был сброшен с царского престола и лишился всей своей славы. 21 Его прогнали от людей, он стал разумом* как зверь и жил с дикими ослами. Его кормили травой, как быка, и его тело было мокрым от небесной росы, пока он не понял, что власть над человеческими царствами принадлежит Всевышнему Богу и что он даёт её кому хочет+.
22 Ты же, его сын Валтаса́р, не смирился сердцем, хотя и знал всё это. 23 Ты восстал против Господа небес+ и приказал принести сосуды из его дома+. Ты, твои вельможи, твои жёны и наложницы пили из них вино и восхваляли богов из серебра и золота, из меди, железа, дерева и камня, богов, которые ничего не видят, ничего не слышат и ничего не знают+. А Бога, в чьей власти твоя жизнь+ и все твои пути, ты не прославил. 24 Поэтому от него была послана эта рука и была сделана эта надпись+. 25 И вот что здесь написано: „МЕ́НЕ, МЕ́НЕ, ТЕ́КЕЛ и ПА́РСИН“.
26 Вот что означают эти слова: МЕ́НЕ — Бог сосчитал дни твоего правления и положил ему конец+.
27 ТЕ́КЕЛ — ты был взвешен на весах и оказался слишком лёгким.
28 ПЕ́РЕС — твоё царство разделено и отдано мидя́нам и персам+».
29 Тогда Валтаса́р отдал приказ, и Даниила одели в пурпур, ему на шею повесили золотое ожерелье и провозгласили, что он станет третьим правителем в царстве+.
30 Той же ночью Валтаса́р, царь халде́ев, был убит+. 31 И царство принял мидя́нин Дарий+, которому было 62 года.
6 Дарий решил назначить во всём царстве 120 сатрапов+, 2 а над ними — трёх сановников, и сатрапы+ должны были отчитываться перед ними, чтобы царь не понёс убытков. Одним из сановников был Даниил+. 3 Он выделялся своими способностями* среди других сановников и сатрапов+, и царь собирался поставить его над всем царством.
4 В то время сановники и сатрапы искали повод обвинить Даниила в том, что он неправильно ведёт государственные дела. Но им не удалось найти ничего предосудительного и никаких оснований для обвинения, поскольку он был надёжным человеком и его невозможно было уличить в нерадивости или нечестности. 5 Поэтому эти люди сказали: «Мы не сможем обвинить этого Даниила, разве только мы найдём что-нибудь против него в законе его Бога»+.
6 Тогда сановники и сатрапы пришли толпой к царю и сказали: «Царь Дарий, вовеки живи! 7 Все царские сановники, начальники, сатрапы, высокопоставленные придворные и правители считают нужным, чтобы царь издал указ и ввёл запрет, согласно которому любой, кто в течение 30 дней обратится с просьбой к какому-либо богу или человеку, кроме тебя, царь, должен быть брошен в подземелье со львами+. 8 Поэтому, царь, издай указ и подпиши его+, и его нельзя будет изменить или отменить, как и любой закон мидя́н и персов+».
9 И царь Дарий подписал указ.
10 Даниил же, как только узнал, что указ подписан, пошёл в свой дом. Окна в его верхней комнате, выходящие в сторону Иерусалима+, были открыты. Он продолжал три раза в день вставать на колени, молиться и восхвалять своего Бога, как он поступал и раньше. 11 Те люди ворвались к Даниилу и увидели, что он молится и умоляет своего Бога о благосклонности.
12 После этого они пришли к царю и напомнили ему о царском запрете: «Разве ты не подписал запрет, согласно которому любой, кто в течение 30 дней будет обращаться с просьбой к какому-либо богу или человеку, кроме тебя, царь, должен быть брошен в подземелье со львами?» Царь ответил: «Это решение непреложно и по закону мидя́н и персов не подлежит отмене»+. 13 Они сказали царю: «Даниил, один из иудейских переселенцев+, не считается ни с тобой, царь, ни с указом, который ты подписал, и три раза в день молится своему Богу»+. 14 Когда царь услышал это, он очень огорчился. Он пытался придумать, как помочь Даниилу, и до захода солнца старался спасти его. 15 В конце концов те люди пришли толпой к царю и сказали: «Помни, царь, что по закону мидя́н и персов ни один запрет и ни один указ, изданный царём, нельзя изменить»+.
16 Тогда царь отдал приказ, и Даниила привели и бросили в подземелье со львами+. Царь сказал Даниилу: «Твой Бог, которому ты неизменно служишь, спасёт тебя». 17 Затем принесли камень, закрыли им вход в подземелье, и царь запечатал его своим перстнем и перстнями своих вельмож, чтобы с Даниилом всё было так, как решено.
18 После этого царь вернулся во дворец. Всю ночь он постился и отказывался от развлечений*. Он никак не мог заснуть, 19 а на рассвете встал и поспешил к подземелью со львами. 20 Подойдя к подземелью, царь жалобным голосом позвал Даниила и спросил: «Даниил, служитель живого Бога, смог ли твой Бог, которому ты неизменно служишь, спасти тебя от львов?» 21 Даниил сразу же ответил царю: «Царь, вовеки живи! 22 Мой Бог послал ангела, чтобы закрыть пасти львов+, и они не причинили мне вреда+, потому что я был невиновен перед ним, да и тебе, царь, я не сделал ничего плохого».
23 Царь очень обрадовался и приказал поднять Даниила из подземелья. Когда Даниила подняли, оказалось, что он цел и невредим, потому что он полагался на своего Бога+.
24 Царь отдал приказ, и людей, которые обвиняли Даниила*, привели и бросили в подземелье вместе с сыновьями и жёнами. Они ещё не упали на дно подземелья, как львы набросились на них и переломали им кости+.
25 Затем царь Дарий написал всем людям из разных народов, говорящим на разных языках и живущим по всей земле+: «Мир вам и процветание! 26 Я издаю указ о том, чтобы во всём моём царстве люди трепетали перед Богом Даниила+, потому что он живой и вечный Бог. Его царство никогда не будет уничтожено, и его правление* вечное+. 27 Он спасает и избавляет+, совершает знамения и чудеса на небе и на земле+, и он спас Даниила от львов».
28 И Даниил жил благополучно во время правления Дария+ и во время правления персидского царя Кира+.
7 В первом году правления Валтаса́ра*+, царя Вавилона, Даниил во сне увидел видения+. Он записал свой сон+, подробно изложив всё, что видел.
2 Вот его рассказ: «Ночью в видениях я увидел, как четыре небесных ветра волновали великое море+. 3 Из моря вышли четыре огромных зверя+, и каждый из них отличался от остальных.
4 Первый был похож на льва+, и у него были орлиные крылья+. Я увидел, как у него были вырваны крылья, он был поднят с земли и поставлен на две ноги, как человек, и ему было дано человеческое сердце.
5 Второй зверь был похож на медведя+. Одна лапа у него была приподнята, и у него в пасти, в зубах, было три ребра. Ему было сказано: „Встань, ешь много мяса“+.
6 После этого я увидел ещё одного зверя. Он был похож на леопарда+, но на спине у него было четыре птичьих крыла. У этого зверя было четыре головы+, и ему была дана власть, чтобы править.
7 После этого в ночных видениях я увидел четвёртого зверя, страшного, ужасного и необычайно сильного. У него были большие железные зубы. Он всё пожирал и разрушал, а оставшееся топтал ногами+. Он отличался от всех предыдущих зверей, и у него было десять рогов. 8 Пока я рассматривал рога, среди них появился ещё один рог, небольшой+, а три из десяти прежних рогов были вырваны, чтобы дать ему место. У этого рога были глаза, подобные глазам человека, и рот, говорящий высокомерные* слова+.
9 Потом я увидел, как были поставлены престолы и на свой престол+ сел Древний днями+. Его одежда была белой, как снег+, и волосы на его голове были как чистая шерсть. Его престол был как пылающий огонь, и колёса престола словно горели огнём+. 10 От него выходил огненный поток+. Тысяча тысяч служили ему, и 100 миллионов стояли перед ним+. Начался суд+, и были открыты книги.
11 Я продолжал смотреть, потому что слышал высокомерные* слова, которые говорил рог+. И я увидел, как зверь был убит и его труп был брошен в огонь и уничтожен. 12 А у остальных зверей+ была отнята власть, и их жизнь была продлена на время и на срок.
13 Дальше я видел в ночных видениях, как с небесными облаками шёл кто-то, похожий на сына человеческого+. Ему было позволено подойти к Древнему днями+, и он был подведён к нему. 14 И ему была дана власть+, слава+ и царство, чтобы люди из всех народов, говорящие на разных языках, служили ему+. Его правление — правление вечное, которое не прекратится, и его царство не будет разрушено+.
15 И я, Даниил, пришёл в смятение — эти видения напугали меня+. 16 Я подошёл к одному из стоявших там и спросил его, что всё это означает. Он объяснил мне: 17 „Четыре огромных зверя+ — это четыре царя, которые появятся на земле*+. 18 Но святые Всевышнего+ получат царство+ и будут владеть им+ всегда, вечно“.
19 Потом я захотел узнать больше о четвёртом звере, который отличался от всех остальных, необычайно страшном, с железными зубами и медными когтями, который всё пожирал и разрушал, а оставшееся топтал ногами+. 20 Также я захотел узнать о десяти рогах у него на голове+ и об одном роге, который там появился и из-за которого упали три рога+, — о роге, у которого были глаза и рот, говорящий высокомерные* слова, и который на вид был больше других рогов.
21 Дальше я увидел, как этот рог пошёл войной на святых. И он одолевал их+, 22 пока не пришёл Древний днями+ и суд не вынес решение в пользу святых Всевышнего+ и пока не настало время, чтобы святые получили царство+.
23 Вот что он сказал: „Четвёртый зверь — это четвёртое царство, которое появится на земле. Оно будет отличаться от всех остальных царств. Оно будет пожирать всю землю, топтать и разрушать её+. 24 А десять рогов — это десять царей, которые выйдут из этого царства. После них появится ещё один, он будет отличаться от тех десяти и унизит трёх царей+. 25 Он будет оскорблять Всевышнего+ и преследовать святых Всевышнего. Он захочет изменить времена и закон, и святые будут отданы в его руки на время, два времени* и половину времени+. 26 Но начнётся суд, и того царя лишат власти, а затем с ним будет покончено навсегда+.
27 А царство, власть и величие всех царств под небом были даны народу святых Всевышнего+. Их царство — царство вечное+, и все правительства будут служить и повиноваться им“.
28 На этом рассказ заканчивается. Меня, Даниила, так сильно встревожили мои мысли, что я побледнел, но я сохранил всё это в своём сердце».
8 В третьем году правления царя Валтаса́ра*+ мне, Даниилу, было дано ещё одно видение+. 2 Когда я увидел его, я был в крепости* Су́зы*+, в провинции Эла́м+. Я видел видение, и я был у реки* Ула́й. 3 Я увидел, что у реки стоит баран+. У него было два рога+. Эти два рога были высокими, но один был выше другого, и тот, что выше, поднялся позже+. 4 Я видел, как баран бодал в сторону запада, севера и юга, и ни один зверь не мог устоять перед ним, и никто не мог спасти от него+. Он делал что хотел и вёл себя высокомерно.
5 Я продолжал смотреть и увидел, как с запада* через всю землю бежит козёл+, не касаясь земли. У него между глазами был большой рог+. 6 Козёл направлялся к барану с двумя рогами, который стоял у реки. Он нёсся на него в сильной ярости.
7 Я видел, как козёл приблизился к барану и в ярости ударил его и сломал два его рога, и баран не смог устоять перед ним. Козёл повалил барана на землю и растоптал его, и некому было его спасти.
8 Тогда козёл стал вести себя крайне высокомерно, но, как только он стал могущественным, его большой рог сломался, и вместо него появились четыре рога, которые были хорошо видны. Они были направлены к четырём небесным ветрам+.
9 Из одного рога появился ещё один рог, небольшой. Он сильно вырос и стал указывать на юг, на восток* и на Прекрасную землю+. 10 Он вырос таким большим, что поднялся до небесного воинства, и он сбросил часть воинства и часть звёзд на землю и стал топтать их. 11 Он превозносился даже над Князем воинства, и Князь был лишён постоянного жертвоприношения, и святилище, которое он установил, было разорено+. 12 Из-за преступления воинство и постоянное жертвоприношение были отданы рогу. И он повергал истину на землю. Он действовал успешно.
13 Я слышал, как говорил один ангел, а другой ангел спросил его: «Сколько будет длиться то, что было показано в видении о постоянном жертвоприношении, о преступлении, ведущем к опустошению+, и о том, что будут топтать святилище и воинство?» 14 И он сказал мне: «Пока не пройдёт 2 300 вечеров и утр. Тогда святилище вернётся в должное состояние».
15 Когда я, Даниил, увидел это видение и пытался понять его, передо мной вдруг встал кто-то, похожий на человека. 16 И я услышал человеческий голос посреди Ула́я+: «Гавриил+, помоги ему понять то, что он увидел+». 17 Тогда он подошёл туда, где я стоял, но, когда он подошёл, я в страхе пал ниц. Он сказал мне: «Знай, сын человеческий, что это видение относится к времени конца+». 18 Пока он говорил со мной, я крепко заснул, лёжа лицом вниз. Тогда он прикоснулся ко мне и поднял меня на ноги+. 19 Он сказал: «Сейчас я расскажу тебе, что произойдёт в конце периода осуждения, потому что это видение относится к назначенному времени конца+.
20 Двурогий баран, которого ты видел, — это цари Ми́дии и Персии+. 21 Косматый козёл — это царь Греции+, а большой рог между его глазами — это её первый царь+. 22 А то, что рог сломался и вместо него появились четыре, означает, что из его народа появятся четыре царства+, но не такие сильные, как он.
23 И в конце их правления, когда беззаконие злодеев достигнет полной меры, появится жестокий царь, искусный в коварстве*. 24 Он станет очень сильным, но не благодаря своей силе. Он произведёт ужасное* разрушение и будет действовать успешно. Он будет губить могущественных, а также народ святых+. 25 Чтобы добиться успеха, он будет прибегать к коварству и обману. Он будет высокомерным и погубит многих в спокойное время*. Он даже выступит против Князя князей, но будет уничтожен без вмешательства людей.
26 Сказанное в видении о вечерах и утрах — правда, но ты храни это видение в тайне, потому что оно относится к далёкому будущему+».
27 Я, Даниил, был так измучен, что несколько дней болел+. Потом я встал и начал заниматься делами царя+. Но я был потрясён тем, что увидел. И никто не мог понять это видение+.
9 В первом году правления Дария+, сына Ахашверо́ша, мидя́нина по происхождению, который был поставлен царём над царством халде́ев+, 2 в первом году его правления я, Даниил, определил по книгам* — по словам Иеговы, сказанным пророку Иереми́и+, — что Иерусалим должен быть в запустении 70 лет+. 3 И я обратился за помощью к Иегове, истинному Богу; я стал молиться ему и умолять его, постясь+ в мешковине* и посыпая голову пеплом.
4 Я молился своему Богу Иегове, признавался в грехах и говорил: «Иегова, истинный Бог, великий и внушающий благоговение, верный своему соглашению и преданно любящий+ тех, кто любит тебя и соблюдает твои заповеди!+ 5 Мы грешили и делали зло, мы поступали неправедно и восставали против тебя+, мы перестали соблюдать твои заповеди и законы. 6 Мы не слушали твоих служителей, пророков+, которые обращались от твоего имени к нашим царям, нашим князьям, нашим предкам и всему народу. 7 Ты, Иегова, всегда поступаешь праведно, а мы до сих пор покрыты позором, мы, народ Иудеи, жители Иерусалима и весь Израиль, те, кто близко, и те, кто далеко, те, кто живёт во всех землях, по которым ты рассеял нас за то, что мы были неверны тебе+.
8 Иегова, мы покрыты позором, мы, наши цари, наши князья и наши предки, потому что мы грешили против тебя. 9 Наш Бог Иегова, ты милосердный и прощающий+, а мы восстали против тебя+. 10 Мы не повиновались тебе, наш Бог Иегова, и не соблюдали законы, которые ты дал нам через своих служителей, пророков+. 11 Весь Израиль нарушил твой закон и отвернулся от тебя, он не повиновался тебе, и поэтому ты навёл на нас проклятие, подкреплённое клятвой и записанное в законе Моисея, служителя истинного Бога+, ведь мы грешили против тебя. 12 Ты исполнил свои слова и поступил с нами и нашими правителями* так, как обещал+. Ты навёл на нас ужасное бедствие — никогда под небом не происходило ничего подобного тому, что произошло в Иерусалиме+. 13 Как и было написано в законе Моисея, всё это бедствие обрушилось на нас+, и всё же мы не стали умолять тебя, нашего Бога Иегову, о благосклонности*, мы не перестали грешить+ и не понимали, что ты верен истине.
14 Ты, Иегова, внимательно за всем наблюдал и навёл на нас бедствие, потому что ты, Иегова, наш Бог, праведен во всех своих делах; мы же не повиновались тебе+.
15 Иегова, наш Бог, ты сильной рукой вывел свой народ из Египта+ и сделал себе имя, которое помнят до сих пор!+ Мы грешили, мы делали зло. 16 Иегова, ты всегда поступал праведно+, поэтому прошу, перестань гневаться и пылать яростью на свой город Иерусалим, свою святую гору, ведь за наши грехи и за преступления наших предков Иерусалим и твой народ выставлены на позор перед всеми, кто нас окружает+. 17 И теперь, наш Бог, услышь молитву твоего служителя и его мольбы и будь благосклонен к своему святилищу+, которое сейчас в запустении+, — ради себя самого, Иегова. 18 Мой Бог, склонись и услышь. Посмотри, в какой мы беде и в каком запустении город, который назван твоим именем! Мы молим тебя не потому, что наши дела праведны, а потому, что ты очень милосерден+. 19 Иегова, услышь! Иегова, прости!+ Иегова, обрати на нас внимание и помоги нам! Не медли, мой Бог, ради себя самого, потому что твой город и твой народ названы твоим именем+».
20 Так я молился, признавался в своём грехе и в грехе моего народа, Израиля, и просил моего Бога Иегову, чтобы он был благосклонен к святой горе моего Бога+. 21 Я был в изнеможении, и, пока я ещё молился, ко мне пришёл Гавриил*+, которого я раньше видел в видении+. Это было во время вечернего жертвоприношения. 22 Он помог мне понять, что произойдёт.
Гавриил сказал: «Даниил, я пришёл, чтобы помочь тебе глубже вникнуть в пророческие слова и лучше их понять. 23 Когда ты начал молиться, на твою молитву был дан ответ, и я пришёл, чтобы передать его тебе, потому что ты драгоценен для Бога+. Поэтому подумай о том, что я скажу, и постарайся понять это видение.
24 Для твоего народа и твоего святого города определены 70 недель*+, чтобы положить конец преступлению, покончить с грехом+, искупить беззаконие+, установить вечную праведность+, запечатать видение и пророчество*+ и помазать Святое святых. 25 Знай и пойми: с того времени, как выйдет повеление восстановить и отстроить Иерусалим+, до Вождя+ Месси́и*+ пройдёт 7 недель и 62 недели+. Иерусалим будет восстановлен и отстроен, с площадью и рвом, но в трудные времена.
26 Когда пройдут 62 недели, Месси́я будет убит+, и у него ничего не останется+.
А город и святилище будут разрушены войском вождя, который должен прийти+. Его* конец будет как от наводнения. И до самого конца будет война. Бог решил, что будет опустошение+.
27 Он* сохранит соглашение в силе для многих на одну неделю, а в середине недели он положит конец жертвам и приношениям+.
Вместе с мерзостями* придёт опустошитель+, и то, что решено, будет изливаться на опустошённого вплоть до истребления».
10 В третьем году правления Кира+, царя Персии, Даниил, которого называли Белтешацца́ром+, получил весть. Эта весть была истинной, она была о великой войне. Ему было дано объяснение того, что он увидел, и он понял весть.
2 В те дни я, Даниил, целых три недели был в глубокой печали+. 3 Все эти три недели я не ел изысканных блюд, не прикасался к мясу и вину и не мазался маслом. 4 В двадцать четвёртый день первого месяца, когда я был на берегу великой реки, реки Тигр*+, 5 я увидел человека в льняной одежде+, на котором был пояс из уфа́зского золота. 6 Его тело было подобно хризолиту+, лицо сияло, как молния, глаза были словно горящие факелы, руки и ноги блестели, как отполированная медь+, а голос напоминал шум большой толпы. 7 Это видение видел только я, Даниил, а люди, которые были со мной, его не видели+. Но их охватил такой сильный страх, что они убежали и спрятались.
8 Я остался один. Когда я увидел это великое видение, силы покинули меня, моё лицо побледнело, и я совсем изнемог+. 9 Затем я услышал, как он заговорил, и, пока он говорил, я крепко заснул, лёжа лицом вниз+. 10 Но потом меня коснулась рука+, которая начала будить меня, и я смог встать на колени, опираясь руками о землю. 11 И он сказал мне: «Даниил, человек, драгоценный для Бога+, внимательно выслушай, что я скажу тебе. Встань на ноги, потому что я послан к тебе». После этих слов я встал, весь дрожа.
12 Затем он сказал мне: «Не бойся+, Даниил. Ещё в первый день, когда ты решил искать всему этому объяснение и смирил себя перед своим Богом, твои слова были услышаны, и поэтому я пришёл к тебе+. 13 Однако мне 21 день противостоял князь Персидского царства+. Но ко мне на помощь пришёл Михаил*+, один из главных князей. И я оставался там с царями Персии. 14 Я пришёл, чтобы объяснить тебе, что произойдёт с твоим народом в последние дни+, потому что это видение относится к будущему+».
15 Когда он сказал мне всё это, я опустил голову и не мог произнести ни слова. 16 Затем кто-то, похожий на человека, коснулся моих губ+, и я снова смог говорить. Я сказал стоявшему передо мной: «Мой господин, из-за того, что я увидел, меня охватила дрожь и силы покинули меня+. 17 Как же я, твой слуга, могу говорить с тобой, моим господином?+ У меня нет сил, и я едва дышу»+.
18 И тот, кто был похож на человека, снова прикоснулся ко мне и укрепил меня+. 19 Затем он сказал: «Не бойся+, человек, драгоценный для Бога+. Мир тебе+. Мужайся, крепись». Когда он говорил со мной, ко мне вернулись силы, и я сказал: «Говори, мой господин, потому что ты укрепил меня».
20 Затем он сказал: «Знаешь, зачем я пришёл к тебе? Сейчас я пойду обратно, чтобы сражаться с князем Персии+. Когда я уйду, придёт князь Греции. 21 Но я расскажу тебе, что записано в книге истины. Никто не поддерживает меня, кроме Михаила+, вашего князя+.
11 Я стал поддерживать и укреплять его* в первом году правления мидя́нина Дария+. 2 И теперь я расскажу тебе то, что обязательно исполнится.
В Персии появится ещё три царя, а четвёртый соберёт больше богатств, чем все остальные. Когда он станет сильным благодаря своему богатству, он поднимет всех против царства Греции+.
3 Появится могущественный царь, у которого будет огромная власть*+ и который будет делать что пожелает. 4 Когда же он станет очень сильным, его царство разрушится и будет разделено по четырём сторонам света*+. Но оно не достанется его потомкам и уже не будет таким могущественным, как при его правлении. Его царству придёт конец*, и оно достанется другим.
5 Один из его князей, то есть южный царь, станет сильным, но другой* превзойдёт его силой, и у него будет огромная власть, бо́льшая, чем у того.
6 Через некоторое время они заключат союз, и дочь южного царя придёт к северному царю, чтобы заключить договор. Но её рука потеряет силу, и царь потеряет силу. И её отдадут — её и тех, кто привели её, а также её отца и того, кто поддерживал её в те времена. 7 Отросток от её корней займёт положение своего отца, он пойдёт против войска и против крепости северного царя, нападёт на них и одолеет их. 8 Он придёт в Египет с их богами, с их литыми статуями, с их дорогими изделиями из серебра и золота и с пленными. На несколько лет он оставит северного царя в покое. 9 Тот нападёт на царство южного царя, но затем вернётся в свою землю.
10 Его сыновья будут готовиться к войне и соберут огромное войско. Он будет продвигаться вперёд и пронесётся по земле, как наводнение. Но он пойдёт обратно и будет воевать, пока не дойдёт до своей крепости.
11 Южный царь озлобится, он выступит и сразится с ним, то есть с северным царём. Тот соберёт большое войско, но оно будет отдано в его руки*. 12 И это войско потерпит поражение. Он возгордится, и он погубит десятки тысяч, но не воспользуется своим выгодным положением.
13 Северный царь вернётся и соберёт новое войско, ещё больше прежнего; через некоторое время, через несколько лет, он придёт с большим, хорошо снаряжённым войском. 14 В те времена многие восстанут против южного царя.
Жестокие люди* из твоего народа пойдут за другими и попытаются исполнить видение, но у них ничего не получится.
15 Северный царь придёт, возведёт осадный вал и захватит укреплённый город. Войска юга не устоят, не устоят и их лучшие воины, у них не будет силы, чтобы противостоять. 16 Тот, кто пойдёт против южного царя, будет делать что пожелает, и никто не устоит перед ним. Он будет стоять в Прекрасной земле+, и у него будет сила, чтобы истреблять врагов. 17 Он решит выступить со всей мощью своего царства. С ним будет заключён договор, и он будет действовать успешно. Ему будет позволено причинить вред дочери женщин. Она не устоит, и она не останется верной ему. 18 Он решит пойти в прибрежные области и захватит многие земли. И некий военачальник положит конец его высокомерному поведению, и тот, кто вёл себя высокомерно, сам будет унижен. 19 Затем он вернётся в крепости своей земли, он пошатнётся и упадёт, и его не станет.
20 Его положение займёт тот, кто пошлёт сборщика налогов*, чтобы тот прошёл по великолепному царству, но через несколько дней он погибнет, хотя и не из-за гнева и не на войне.
21 Его положение займёт презираемый*, и ему не воздадут царских почестей. Он придёт в спокойное время* и хитростью* завладеет царством. 22 Он покорит войска, подобные наводнению. Они будут сокрушены, как и Вождь+ соглашения+. 23 Поскольку с ним заключат союз, он будет действовать обманом и станет могущественным с помощью небольшого народа. 24 В спокойное время* он войдёт в богатейшие земли провинции и будет делать то, чего не делал никто из его предков. Он будет раздавать людям награбленное, добычу и богатства. И он будет строить замыслы против укреплённых мест, но лишь некоторое время.
25 Он соберёт свои силы и исполнится решимости пойти на южного царя с большим войском. Южный царь будет готовиться к войне и соберёт огромное и сильное войско. Он* не устоит, потому что против него будут строить злые замыслы. 26 Его погубят те, кто едят за его столом.
А его войско будет сметено, словно наводнением, и будет много убитых.
27 Эти два царя будут замышлять зло в своём сердце и, сидя за одним столом, будут говорить друг другу ложь. Но у них ничего не выйдет, потому что конец настанет только в назначенное время+.
28 Он* вернётся в свою землю с большим богатством, и его сердце будет против святого соглашения. Он будет действовать успешно и вернётся в свою землю.
29 В назначенное время он снова выступит против юга. Но в этот раз будет не так, как раньше, 30 потому что против него пойдут корабли Китти́ма+, и он будет унижен.
Вернувшись, он направит свою ярость на святое соглашение+ и будет действовать успешно. Он вернётся и обратит своё внимание на отступающих от святого соглашения. 31 Он пошлёт свои войска; они осквернят святилище+, то есть крепость, и прекратят постоянное жертвоприношение+.
И будет поставлена мерзость, которая несёт опустошение+.
32 Лживыми* словами он вовлечёт в отступничество тех, кто делает зло и нарушает соглашение. Но народ, знающий своего Бога, будет сильным и будет действовать успешно. 33 И мудрые*+ научат многих. Несколько дней они будут страдать от меча и пламени, плена и грабежа. 34 Но когда они будут страдать, им будет оказана небольшая помощь. Многие присоединятся к ним, говоря лживые* слова. 35 И некоторые из мудрых будут страдать, чтобы благодаря этому до времени конца народ проходил через испытания, очищался и был убелён+, потому что назначенное время ещё не пришло.
36 Этот царь будет делать что пожелает, он будет возвышаться и превозноситься над всеми богами и будет говорить против Бога богов+ неслыханные слова. Он будет успешен, пока не закончится время гнева, поскольку то, что решено, должно произойти. 37 Он не будет считаться ни с Богом своих отцов, ни с желанием женщин, ни с каким-либо другим богом, а будет превозноситься над всеми. 38 Он будет славить бога крепостей, будет прославлять бога, неизвестного его отцам, отдавая ему золото, серебро, драгоценные камни и другие богатства. 39 Полагаясь на чужого бога, он будет успешно нападать на самые укреплённые крепости*. Он возвеличит тех, кто будет признавать его*, и поставит их править многими; он будет давать землю за плату.
40 Во время конца южный царь вступит с ним в схватку*, и северный царь устремится на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями. Он вторгнется в чужие земли и пронесётся по ним, как наводнение. 41 Он также вторгнется в Прекрасную землю+, и многие земли потерпят поражение. Но от его руки спасутся Эдо́м, Моа́в и главные из аммонитя́н. 42 Он будет и дальше нападать на разные земли. Не спасётся и Египет. 43 Он будет распоряжаться скрытыми сокровищами — золотом и серебром — и всеми богатствами Египта. И за ним пойдут ливийцы и эфиопы.
44 Но его встревожат вести с востока* и севера, и он выступит в сильной ярости, чтобы губить и уничтожать многих. 45 Он поставит свои царские шатры между великим морем и святой горой Прекрасной земли+. Он придёт к своему концу, и никто не поможет ему.
12 В то время поднимется* Михаил*+, великий князь+, который помогает* твоему народу. И настанет тяжёлое время, какого не было с того дня, как появился народ, и до сих пор не бывало. В то время твой народ спасётся+, спасётся каждый, кто записан в книге+. 2 И многие из мёртвых проснутся — одни для вечной жизни, а другие для вечного позора.
3 Мудрые* будут ярко сиять, как сияет небосвод, и те, кто помогают многим стать праведными, будут сиять, как звёзды, всегда, вечно.
4 А ты, Даниил, сохрани эти слова в тайне и запечатай книгу до времени конца+. Многие будут тщательно изучать её, и знание истины умножится+».
5 Я, Даниил, увидел, что у реки стоят ещё двое, один на том берегу, а другой на этом+. 6 Один из них спросил человека в льняной одежде+, который был над рекой: «Сколько времени осталось до конца этих удивительных событий?» 7 И я услышал голос человека в льняной одежде, который был над рекой. Он поднял правую и левую руку к небу и поклялся Богом, живущим вечно+: «Пройдёт время, два времени* и половина времени, которые были определены. Как только закончат сокрушать силу святого народа+, всё это завершится».
8 Я услышал, но не понял+ и поэтому спросил: «Мой господин, чем всё это закончится?»
9 Он сказал: «Иди, Даниил, потому что эти слова должны быть сохранены в тайне и запечатаны до времени конца+. 10 Многие очистятся, будут убелены и испытаны+. Злые будут делать зло, и никто из них не поймёт этих слов, а мудрые поймут+.
11 С того времени, как будет прекращено постоянное жертвоприношение+ и поставлена мерзость, которая несёт опустошение+, пройдёт 1 290 дней.
12 Счастлив тот, кто ждёт, пока закончатся 1 335 дней!
13 Ты же оставайся верным до конца. Ты будешь отдыхать, но в конце дней встанешь, чтобы получить свою награду*+».
Т. е. в Вавилонию.
Букв. «сыновей Израиля».
Букв. «дети».
Или, возможно, «питать».
Озн. «Мой судья — Бог».
Озн. «Иегова оказал благосклонность».
Возможно, озн. «Кто подобен Богу?».
Озн. «Иегова помог».
Букв. «сыновей».
Т. е. вавилонские.
Или «с благосклонностью».
Или «письменности».
Букв. «его дух».
Букв. «халде́ев».
Отрывок Дан 2:4б—7:28 изначально был написан на арам. языке.
Или, возможно, «мусорные свалки; навозные кучи».
Или «от вечности до вечности».
См. Словарь.
См. Словарь.
«Они», по-видимому, относится к тому, что представлено железом.
Или «с человеческим потомством», т. е. с простыми людьми.
Букв. «изображение». Точная форма этого сооружения неизвестна.
Прибл. 27 м. См. Приложение Б14.
Прибл. 2,7 м.
См. Словарь.
Или «клеветать на евреев».
Или «его отношение к ним полностью изменилось».
Или, возможно, «мусорную свалку; навозную кучу».
Или «обеспечил Шадра́ху, Меша́ху и Аведне́го процветание».
Букв. «из поколения в поколение».
Букв. «халде́и».
Или «в видении я увидел».
Или «в видении».
Букв. «сердца».
Букв. «из поколения в поколение».
Или «Белшацца́р».
Букв. «халде́ев».
Букв. «необычайный дух».
Букв. «сердцем».
Букв. «необычайным духом».
Или, возможно, «к нему не приводили музыкантов».
Или «клеветали на Даниила».
Или «владычество».
Или «Белшацца́ра».
Или «хвастливые».
Или «хвастливые».
Букв. «поднимутся от земли».
Или «хвастливые».
Букв. «времена».
Или «Белшацца́ра».
Или «дворце».
Или «Шуша́н».
Или «канала».
Или «от заката».
Или «к восходу солнца».
Или «понимающий двусмысленные высказывания».
Или «необычайное».
Или, возможно, «без предупреждения».
Т. е. священным книгам.
См. Словарь.
Букв. «нашими судьями, которые судили нас».
Или «не смягчили лицо нашего Бога Иеговы».
Букв. «человек Гавриил».
Т. е. семилетних периодов.
Букв. «пророка».
Или «Помазанника».
Вероятно, речь идёт о святилище.
Очевидно, Месси́я.
Букв. «на крыле мерзостей».
Букв. «Хиддеке́ль».
Озн. «Кто подобен Богу?».
Т. е. Михаила.
Или «который будет править огромной территорией».
Букв. «по четырём небесным ветрам».
Букв. «царство будет вырвано с корнем».
Очевидно, северный царь.
Очевидно, в руки южного царя.
Или «сыновья разбойников».
Или «надсмотрщика».
Или «презренный».
Или, возможно, «без предупреждения».
Или «интригами».
Или, возможно, «без предупреждения».
Очевидно, северный царь.
Очевидно, северный царь.
Или «льстивыми; лицемерными».
Или «проницательные».
Или «льстивые; лицемерные».
Или «действовать против самых укреплённых крепостей».
Или, возможно, «кого он будет признавать».
Или «сцепится с ним рогами».
Или «восхода солнца».
Букв. «встанет». В евр. языке это слово может передавать мысль об осуществлении царской власти.
Озн. «Кто подобен Богу?».
Букв. «стоит ради».
Или «проницательные».
Букв. «времена».
Или «встанешь, чтобы получить свою долю; встанешь в выделенном тебе месте».