ЗАХАРИЯ
1 В восьмом месяце второго года правления Дария+ Иегова передал пророку Заха́рии*+, сыну Бере́хии, сына И́ддо, такую весть: 2 «Иегова сильно разгневался на ваших отцов+.
3 Скажи этим людям: „Так говорит Иегова, Бог воинств: ‚Вернитесь ко мне, — говорит Иегова, Бог воинств, — и я вернусь к вам‘+. Это говорит Иегова, Бог воинств“.
4 „Не будьте как ваши отцы. Пророки призывали их: ‚Так говорит Иегова, Бог воинств: ‚Прошу, перестаньте делать зло‘“+.
„Но они не слушали меня и не обращали внимания на мои слова“+, — говорит Иегова.
5 „Где теперь ваши отцы? И живы ли те пророки? 6 Но мои слова и повеления, которые я дал моим служителям, пророкам, исполнились на ваших отцах. Разве не так?“+ Поэтому они вернулись ко мне и сказали: „Как Иегова, Бог воинств, хотел поступить с нами за наши дела, так он и поступил“»+.
7 В двадцать четвёртый день одиннадцатого месяца, месяца шева́та*, во втором году правления Дария+, Иегова передал пророку Заха́рии, сыну Бере́хии, сына И́ддо, ещё одну весть. 8 Заха́рия сказал: «Ночью я видел видение: в ущелье среди миртовых деревьев остановился человек на красном коне, а позади него были всадники на красных, красно-коричневых и белых конях».
9 Я спросил: «Кто это, мой господин?»
Ангел, который говорил со мной, ответил: «Я покажу тебе, кто это».
10 Человек, который остановился среди миртовых деревьев, сказал: «Это те, кого Иегова послал обойти землю». 11 И они сказали ангелу Иеговы, стоявшему среди миртовых деревьев: «Мы обошли всю землю, и повсюду мир и покой+».
12 Тогда ангел Иеговы сказал: «Иегова, Бог воинств, когда же ты сжалишься над Иерусалимом и городами Иудеи+, на которые гневаешься вот уже 70 лет?»+
13 В ответ Иегова сказал говорившему со мной ангелу добрые, утешительные слова. 14 И этот ангел сказал мне: «Объяви: „Так говорит Иегова, Бог воинств: ‚Я ревностно защищаю Иерусалим и Сион+. 15 Я очень разгневан на народы, живущие беспечно+: я лишь немного гневался на свой народ+, а они усилили его страдания‘“+.
16 Поэтому так говорит Иегова: „‚Я снова буду милосерден к Иерусалиму+, и там будет построен мой дом+, — говорит Иегова, Бог воинств. — По Иерусалиму будет протянут мерный шнур+‘“.
17 Объяви ещё: „Так говорит Иегова, Бог воинств: ‚Мои города опять наполнятся моей добротой, Иегова вновь утешит Сион+ и снова изберёт Иерусалим+‘“».
18 Затем я посмотрел вверх и увидел четыре рога+. 19 Я спросил ангела, говорившего со мной: «Что это?» Он ответил: «Это рога, которые разбросали народ Иудеи+, Израиля+ и Иерусалима+».
20 Потом Иегова показал мне четырёх мастеров. 21 Я спросил: «Что они собираются делать?»
Он ответил: «Те рога так разбросали народ Иудеи, что никто не смел поднять головы. А они придут напугать и сломать рога народов, которые подняли их против Иудеи, чтобы разбросать её народ».
2 Я посмотрел вверх и увидел человека с мерным шнуром в руке+. 2 Я спросил: «Куда ты идёшь?»
Он ответил: «Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину»+.
3 Ангел, говоривший со мной, пошёл, и ему навстречу вышел другой ангел. 4 Он сказал ему: «Беги и скажи тому юноше: „‚Иерусалим будет подобен городу без стен, потому что в нём поселится много людей+ и домашних животных+. 5 Я стану огненной стеной вокруг него+, — говорит Иегова, — и его наполнит моя слава+‘“».
6 «Скорее! Бегите из северной земли»+, — говорит Иегова.
«Я развеял вас во все стороны»*+, — говорит Иегова.
7 «Скорее, Сион! Спасайся, живущий в Вавилоне*+. 8 Так говорит Иегова, Бог воинств (прославившись, он послал меня к народам, грабившим вас+): „Кто прикасается к вам, прикасается к зрачку моего глаза+. 9 Я занесу над ними руку, и они станут добычей своих рабов+“. И вы узнаете, что меня послал Иегова, Бог воинств.
10 Радостно восклицай, дочь Сиона+, потому что я приду+ и буду жить у тебя+, — говорит Иегова. — 11 В тот день многие народы займут сторону Иеговы+ и станут моим народом, и я буду жить у тебя». И ты узнаешь, что Иегова, Бог воинств, послал меня к тебе. 12 Иегова сделает Иудею своей собственностью на святой земле и снова изберёт Иерусалим+. 13 Молчите, люди*, перед Иеговой, потому что он выходит из своего святого жилища, чтобы сделать то, что задумал.
3 Он показал мне первосвященника Иешу́а+, стоявшего перед ангелом Иеговы, а справа от Иешу́а стоял Сатана+, готовый помешать ему. 2 Ангел Иеговы сказал Сатане: «Пусть Иегова осудит тебя, Сатана!+ Пусть Иегова, избравший Иерусалим+, осудит тебя! Ведь этот человек словно обгоревшее полено, выхваченное из огня».
3 А Иешу́а стоял перед ангелом в запачканной одежде. 4 Ангел сказал тем, кто стоял перед ним: «Снимите с него запачканную одежду». Затем он сказал Иешу́а: «Смотри, я снял с тебя твой грех*, и тебя оденут в праздничную одежду»+.
5 Тогда я сказал: «Пусть ему на голову наденут чистый тюрбан»+. И на него надели чистый тюрбан и одежду. А ангел Иеговы стоял рядом. 6 Ангел Иеговы сказал Иешу́а: 7 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „Если ты будешь ходить моими путями и исполнять свои обязанности передо мной, то будешь судить мой народ*+ и заботиться* о моих дворах. И ты будешь свободно приходить ко мне, как те, кто стоит здесь“.
8 „Послушайте, пожалуйста, первосвященник Иешу́а и священники, сидящие перед ним. Вы — люди, служащие знамением. Я приведу моего служителя+, которого называют Росток+. 9 Посмотрите на камень, который я положил перед Иешу́а! На этом камне семь глаз*. Я вырежу на нём надпись, — говорит Иегова, Бог воинств, — и в один день сниму вину с этой земли+“.
10 „В тот день, — говорит Иегова, Бог воинств, — вы будете приглашать друг друга под свою виноградную лозу и под свой инжир“+».
4 Ангел, который говорил со мной, вернулся и стал будить меня, как будят спящего. 2 Он спросил меня: «Что ты видишь?»
Я ответил: «Вижу золотой светильник+ с чашей наверху. На нём семь плошек+, и у этих плошек семь трубочек. 3 А рядом с ним стоят две маслины+: одна справа от него*, а другая слева».
4 Я спросил ангела, говорившего со мной: «Что это означает, мой господин?» 5 Тогда ангел спросил меня: «Разве ты не знаешь, что это означает?»
Я ответил: «Нет, мой господин».
6 Он сказал мне: «Вот что Иегова говорит Зорова́велю: „Не войском, не силой+, а моим духом+“, — говорит Иегова, Бог воинств. 7 Какой бы великой ты ни была, гора, ты станешь равниной+ перед Зорова́велем+. Он принесёт верхний камень, и люди будут кричать: „Как прекрасно! Как прекрасно!“».
8 Иегова снова обратился ко мне: 9 «Зорова́вель своими руками заложил основание этого дома+ и своими руками закончит строительство+. И вы узнаете, что Иегова, Бог воинств, послал меня к вам. 10 Почему вы смотрите свысока на скромное начало?+ Придёт время, когда вы увидите отвес* в руке Зорова́веля и обрадуетесь. Эти семь — глаза Иеговы, которые осматривают всю землю+».
11 Я спросил его: «Что означают две маслины справа и слева от светильника?»+ 12 Я снова спросил его: «Что означают ветки двух маслин, из которых по двум золотым трубочкам льётся золотая жидкость?»
13 А он спросил меня: «Разве ты не знаешь, что они означают?»
Я ответил: «Нет, мой господин».
14 Он сказал: «Это два помазанника, которые стоят рядом с Господом всей земли»+.
5 Затем я снова посмотрел вверх и увидел летящий свиток. 2 Ангел спросил меня: «Что ты видишь?»
Я ответил: «Вижу летящий свиток. Его длина 20 локтей, а ширина 10 локтей*».
3 Тогда он сказал мне: «Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Ведь все, кто крадёт+, прокляты, как написано на одной стороне свитка, но остаются без наказания и все, кто даёт ложные клятвы+, прокляты, как написано на другой стороне свитка, но остаются без наказания. 4 „Я послал это проклятие, — говорит Иегова, Бог воинств, — и оно войдёт в дом вора и в дом того, кто ложно клянётся моим именем. Оно останется в доме и уничтожит его, даже его брёвна и камни“».
5 Затем ангел, говоривший со мной, подошёл и сказал мне: «Посмотри вверх, пожалуйста, там что-то приближается».
6 Я спросил: «Что это?»
«Это мерная корзина*, — ответил он и продолжил: — На неё похожи все беззаконники на земле». 7 Я увидел, как подняли круглую свинцовую крышку. В корзине сидела женщина. 8 Ангел сказал: «Это Беззаконие». Затем он толкнул её обратно в корзину и закрыл свинцовой крышкой.
9 После этого я посмотрел вверх и увидел, как приближались две женщины, которых нёс ветер. У них были крылья, похожие на крылья аиста. Они подняли корзину в воздух. 10 Я спросил ангела, говорившего со мной: «Куда они понесли корзину?»
11 Он ответил: «В Сеннаа́р*+, там женщине построят дом. Когда он будет готов, она поселится там, где и должна находиться».
6 Я снова посмотрел вверх и увидел четыре колесницы, которые появились между двумя медными горами. 2 В первую колесницу были запряжены красные кони, во вторую — чёрные+, 3 в третью — белые, а в четвёртую — пегие и пятнистые+.
4 Я спросил ангела, говорившего со мной: «Что это, мой господин?»
5 Ангел ответил: «Это выходят четыре небесных духа+, которые стояли перед Господом всей земли+. 6 Колесница, в которую запряжены чёрные кони, направляется в северную землю+, белые кони идут за море*, а пегие — в южную землю. 7 Пятнистые готовы обойти свою часть земли». Затем он сказал: «Идите, обойдите землю». И они пошли.
8 Он крикнул мне: «Смотри, те, что пошли в северную землю, успокоили дух Иеговы в той земле».
9 Иегова снова обратился ко мне: 10 «Возьми у Хелда́я, То́вии и Иеда́и часть пожертвований, которые они принесли от пленников. И в тот же день пойди вместе с теми, кто пришёл из Вавилона, в дом Ио́сии, сына Софо́нии. 11 Возьми серебро и золото, сделай венец* и возложи его на голову первосвященника Иешу́а+, сына Иоцада́ка.
12 Скажи ему: „Так говорит Иегова, Бог воинств: ‚Вот человек, которого называют Росток+. Он вырастет на своём месте и построит храм Иеговы+. 13 Он построит храм Иеговы и достигнет царского величия. Он сядет на престол и будет править, а также станет священником+. Исполняя обе эти обязанности, он будет содействовать миру*. 14 Этот венец останется в храме Иеговы в память о* Геле́ме, То́вии, Иеда́е+ и Хе́не, сыне Софо́нии. 15 Люди придут издалека и будут помогать строить храм Иеговы‘. И вы узнаете, что Иегова, Бог воинств, послал меня к вам. Всё это произойдёт, если вы будете слушаться вашего Бога Иегову“».
7 В четвёртом году правления царя Дария, в четвёртый день девятого месяца, месяца кисле́ва*, Иегова обратился к Заха́рии+. 2 Жители Вефи́ля послали Шареце́ра и Реге́м-Меле́ха с его людьми умолять Иегову о благосклонности. 3 Они спросили священников в доме* Иеговы, Бога воинств, и пророков: «Нужно ли нам плакать в пятом месяце+ и воздерживаться от пищи, как мы делали долгие годы?»
4 Иегова, Бог воинств, снова обратился ко мне: 5 «Скажи всему народу этой земли и священникам: „Разве для меня вы 70 лет+ постились и плакали в пятом и седьмом месяце+? 6 И когда вы ели и пили, то разве не для самих себя? 7 Разве вы не должны были повиноваться словам Иеговы, которые он говорил в прошлом через пророков+, когда Иерусалим и окружавшие его города были населены и жили спокойно и когда были населены Неге́в и Шефе́ла?“».
8 Иегова снова обратился к Заха́рии: 9 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „Суди́те справедливо+, будьте друг к другу добры+ и милосердны, 10 не обманывайте вдов и сирот+, чужеземцев+ и бедных+ и не замышляйте зла друг против друга+“. 11 Но они не хотели слушать+, поворачивались ко мне спиной+ и затыкали уши, чтобы не слышать+. 12 Они сделали своё сердце твёрдым, как алмаз*+, и не слушались закона* и слов, которые Иегова, Бог воинств, в прошлом посылал своим духом через пророков+. Это вызвало сильный гнев Иеговы, Бога воинств+».
13 «„Когда я* говорил им, они не слушали+. Поэтому и я не слушал, когда они просили меня о помощи+, — говорит Иегова, Бог воинств. — 14 Словно вихрем, я развеял их среди народов, которых они не знали+. Их земля опустела, и её стали обходить стороной+. Они превратили прекрасную землю в ужасное зрелище“».
8 Иегова, Бог воинств, снова обратился ко мне: 2 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „Я буду ревностно защищать Сион+, буду яростно защищать его. Моё рвение будет велико, а ярость — сильна“».
3 «Так говорит Иегова: „Я вернусь на Сион+ и буду жить в Иерусалиме+. Иерусалим назовут городом истины*+ и гору Иеговы, Бога воинств, — святой горой“»+.
4 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „На площадях Иерусалима снова будут сидеть старики, которые от глубокой старости опираются на посох+. 5 Городские площади наполнятся детьми, которые будут там играть“»+.
6 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „‚Даже если оставшимся из народа это кажется невозможным, разве это невозможно для меня?‘ — говорит Иегова, Бог воинств“».
7 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „Я выведу мой народ из восточных и западных земель*+. 8 Я приведу их в Иерусалим, и они будут жить там+. Они станут моим народом, а я стану их Богом+, верным* и праведным“».
9 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „Будьте стойкими*+, все, кто сегодня слышит слова пророков+, те же слова, которые были сказаны в день, когда заложили основание дома Иеговы, Бога воинств, и начали строительство храма. 10 Ведь до этого за труд людей и домашних животных не платили+. И из-за врагов везде было небезопасно, потому что я допускал, чтобы люди враждовали друг с другом“.
11 „Теперь же я не буду обращаться с оставшимися из народа как раньше+, — говорит Иегова, Бог воинств. — 12 Будет посеяно семя мира, виноградная лоза принесёт плод, земля даст урожай+, и небо — росу. Я дам всё это в наследство оставшимся из народа+. 13 Иудеи и израильтяне! Вы были проклятием среди народов+, но я спасу вас, и вы станете благословением+. Не бойтесь!+ Будьте стойкими!+“
14 Так говорит Иегова, Бог воинств: „‚Как я решил навести на вас бедствие, когда ваши предки разгневали меня, и не передумал*+, — говорит Иегова, Бог воинств, — 15 так будет и теперь, когда я решил сделать добро Иерусалиму и народу Иудеи+. Не бойтесь!+‘“.
16 „Вот как вы должны поступать: говорите друг другу правду+ и у городских ворот выносите справедливые решения, ведущие к миру+. 17 Не замышляйте зла друг против друга+ и не давайте ложных клятв+, потому что я ненавижу всё это“+, — говорит Иегова».
18 Иегова, Бог воинств, снова обратился ко мне: 19 «Так говорит Иегова, Бог воинств: „Дни поста в четвёртом+, пятом+, седьмом+ и десятом месяце+ станут для народа Иудеи праздничными днями, временем радости и ликования+. Любите правду и содействуйте миру“.
20 Так говорит Иегова, Бог воинств: „Наступит время, когда сюда придут народы и жители многих городов. 21 Жители одного города пойдут к жителям другого и скажут: ‚Скорее пойдём умолять Иегову о благосклонности и искать Иегову, Бога воинств. Мы тоже пойдём‘+. 22 И многие народы и сильные племена придут в Иерусалим, чтобы искать Иегову, Бога воинств+, и умолять Иегову о благосклонности“.
23 Так говорит Иегова, Бог воинств: „В те дни десять человек из всех народов, говорящих на разных языках+, ухватятся за одежду* иудея, ухватятся и скажут: ‚Мы пойдём с вами+, ведь мы слышали, что с вами Бог‘“+».
9 Весть:
«Слово Иеговы обращено против земли Хадра́х
И в первую очередь против Дамаска+.
(Ведь Иегова наблюдает за людьми+
И за всеми племенами Израиля.)
3 Тир построил крепостной вал*.
Он накопил серебра, как пыли,
И золота, как уличной грязи+.
4 Но Иегова отнимет у него владения
И уничтожит в море его войско+.
Тир будет сожжён дотла+.
5 Ашкело́н увидит это и испугается,
Газу охватит сильная боль,
Как и Экро́н, надежда которого исчезнет.
В Газе не станет царя,
И Ашкело́н опустеет+.
6 В Ашдо́де поселятся незаконнорождённые дети,
И я смирю гордыню филисти́млян+.
7 Я вырву из их рта всё, что запачкано кровью,
Все мерзости, которые у них в зубах.
Тот из них, кто уцелеет, будет принадлежать нашему Богу
И будет как глава рода в племени Иуды+,
А жители Экро́на — как иевусе́и+.
8 Я поставлю лагерь перед моим домом и буду его охранять+,
Чтобы никто не приходил и не уходил.
9 Веселись, дочь Сиона!
Радостно восклицай, дочь Иерусалима!
К тебе идёт твой царь+.
10 Я заберу колесницы у Ефрема
И коней у Иерусалима,
Отниму боевые луки.
11 А твоих пленников, женщина*, я освобожу из безводной ямы+
Ради крови соглашения, которое я заключил с тобой.
12 Вернитесь в крепость, пленники, у вас есть надежда!+
Сегодня я говорю тебе:
„Я благословлю тебя вдвойне+.
13 Я натяну лук — Иуду,
Положу на лук стрелу — Ефрема,
Подниму твоих сыновей, Сион,
Против твоих сыновей, Греция,
И сделаю тебя, Сион, подобным мечу воина“.
14 Будет видно, что с ними Иегова,
И его стрела полетит, как молния.
Всевышний Господь Иегова затрубит в рог+
И пойдёт в южном вихре.
15 Иегова, Бог воинств, защитит их,
Они нанесут поражение пращникам+.
Они будут пить и зашумят, как от вина,
Будут как чаша, полная вина,
Как кровь, которая льётся на углы жертвенника+.
16 В тот день их Бог Иегова спасёт их,
Своё стадо, свой народ+,
17 Как велика его доброта+
И как велика его красота!
Зерно даст силу юношам,
И вино — девушкам+».
10 «Просите у Иеговы дождя в пору весенних дождей.
Они пересказывают пустые сны,
Напрасно стараются утешить,
Поэтому люди разбредутся, как овцы.
Они будут страдать, потому что у них нет пастуха.
3 Мой гнев — на пастухов,
Я призову к ответу жестоких вожаков*.
Иегова, Бог воинств, позаботился о своём стаде+, потомках Иуды,
И уподобил его своему великолепному боевому коню.
4 От Иуды глава*,
От него правитель и опора*,
От него боевой лук,
От него все управляющие — все от него.
5 Они будут словно воины,
Которые топчут грязь на улицах во время битвы.
6 Я сделаю потомков Иуды сильными
И спасу потомков Иосифа+.
Я верну их на их землю,
Буду к ним милосерден+.
Всё будет так, словно я не отвергал их+.
Ведь я Иегова, их Бог, и я отвечу им.
7 Ефремля́не станут как сильные воины,
И их сердце развеселится, как от вина+.
Увидев это, их дети обрадуются,
И Иегова будет радостью их сердца+.
9 Хотя я рассею их среди народов, как семена,
В далёких землях они вспомнят обо мне.
Вместе с детьми они обретут силы и вернутся.
10 Я верну их из Египта,
Заберу из Ассирии+,
Приведу в Галаа́д+ и на Ливан,
Но и там для них не хватит места+.
11 Я наведу бедствие на море и перейду его,
Заставлю утихнуть морские волны+.
Глубокий Нил высохнет.
Гордыня Ассирии будет унижена,
И Египет лишится скипетра+.
11 «Открывай двери, Ливан,
Чтобы огонь уничтожил твои кедры.
2 Рыдай, можжевельник, ведь кедры упали,
Величественные деревья погибли!
Рыдайте, дубы Баша́на,
Потому что густой лес уничтожен!
3 Слышен плач пастухов:
Они лишились величия.
Слышен рык молодых львов:
Уничтожены заросли вдоль Иордана.
4 Так говорит мой Бог Иегова: „Паси овец, обречённых на убой+. 5 Покупатели безнаказанно режут их+. Продавцы+ говорят: ‚Слава Иегове, я разбогатею‘. И даже пастухам их не жалко+“.
6 „Я больше не буду жалеть жителей этой земли, — говорит Иегова. — Я отдам каждого человека в руки его ближнего и в руки его царя. Они погубят эту землю, и я никого от них не спасу“».
7 Я стал пасти овец, обречённых на убой+, ради вас, самые несчастные в стаде. Я взял два посоха: один я назвал «Благосклонность», а другой — «Единство»+. И я стал пасти овец. 8 За один месяц я прогнал трёх пастухов, потому что я больше не мог терпеть их, а они ненавидели меня. 9 Я сказал: «Больше не буду вас пасти. Умирающая пусть умирает и гибнущая пусть гибнет, а оставшиеся пусть поедают друг друга». 10 Я взял посох «Благосклонность»+ и разрубил его, расторгнув соглашение, которое заключил с моим народом. 11 В тот день оно было расторгнуто, и несчастные овцы, которые наблюдали за мной, поняли, что это было слово Иеговы.
12 Я сказал им: «Если хотите, дайте мне мою плату, а если нет, то не давайте». И они заплатили* мне 30 ше́келей* серебра+.
13 Тогда Иегова сказал мне: «Брось их в сокровищницу! Высоко же меня оценили!»+ Я взял 30 ше́келей серебра и бросил их в сокровищницу в доме Иеговы+.
14 Затем я разрубил свой второй посох, «Единство»+, разорвав братские отношения между Иудеей и Израилем+.
15 Иегова сказал мне: «Возьми вещи* нерадивого пастуха+. 16 Я позволю, чтобы в этой земле появился пастух, который не будет заботиться о гибнущих овцах+, не станет искать молодых, если они потеряются, лечить раненых+ и кормить здоровых. Он будет есть откормленных овец+ и отрывать им копыта+.
17 Горе нерадивому пастуху+, который бросает стадо!+
Меч поразит его руку и правый глаз.
Его рука отсохнет,
И его правый глаз ослепнет».
12 Весть.
«Слово Иеговы об Израиле, — говорит Иегова,
Который распростёр небеса+,
Заложил основание земли+
И создал дух* в человеке. —
2 Я сделаю Иерусалим чашей, от которой опьянеют все окружающие народы. Иудея и Иерусалим будут осаждены+. 3 В тот день я сделаю Иерусалим тяжёлым камнем для всех народов. Все, кто попробует его поднять, надорвутся+, и против него соберутся все народы земли+. 4 В тот день, — говорит Иегова, — я напугаю всех коней и поражу безумием всадников. Я буду следить за народом Иудеи, а всех коней у других народов поражу слепотой. 5 И главы родов Иуды скажут себе: „Жители Иерусалима — наша сила, ведь Иегова, Бог воинств, — их Бог“+. 6 В тот день я сделаю глав родов Иуды подобными горящим углям среди дров и горящему факелу на полосе сжатого хлеба+, и они истребят все народы справа и слева+, и жители Иерусалима снова будут жить в своём городе*, в Иерусалиме+.
7 Сначала Иегова спасёт шатры Иудеи, чтобы слава* дома Давида и слава жителей Иерусалима не превзошла славу народа Иудеи. 8 В тот день Иегова защитит жителей Иерусалима+. Тогда тот, кто спотыкается*, станет сильным, как Давид, и дом Давида — могущественным, как Бог, как ангел Иеговы, который идёт перед ними+. 9 В тот день я непременно уничтожу народы, нападающие на Иерусалим+.
10 Я изолью на дом Давида и на жителей Иерусалима дух благосклонности и молитвы, и они будут смотреть на того, кого пронзили+, и оплакивать его, как единственного сына, будут горько плакать о нём, как о первенце. 11 В тот день плач в Иерусалиме будет таким же сильным, каким был плач в Хада́д-Риммо́не в долине Меги́ддо+. 12 Будет плакать земля, каждый род отдельно: род Давида отдельно и его женщины отдельно, род Нафа́на+ отдельно и его женщины отдельно, 13 род Ле́вия+ отдельно и его женщины отдельно, род Шиме́я+ отдельно и его женщины отдельно 14 и все остальные роды, каждый род отдельно и его женщины отдельно.
13 В тот день для дома Давида и для жителей Иерусалима выкопают колодец, чтобы очистить их от греха и нечистоты+.
2 В тот день, — говорит Иегова, Бог воинств, — я уничтожу идолов в этой земле+ и предам их забвению. Я прогоню из неё пророков+ и очищу её от духа нечистоты. 3 Если всё же какой-нибудь человек станет пророчествовать, его отец и мать — те, кто дал ему жизнь, — скажут ему: „Ты умрёшь за то, что говоришь ложь от имени Иеговы“. Его отец и мать — те, кто дал ему жизнь, — убьют* его за то, что он пророчествовал+.
4 В тот день пророкам будет стыдно за свои пророческие видения, и они не будут надевать шерстяную одежду пророка+ ради обмана. 5 Каждый из них скажет: „Я не пророк, я земледелец. Ещё в юности меня купили, и я стал рабом“. 6 И если его спросят: „Что за раны у тебя на теле*?“ — он ответит: „Эти раны мне нанесли в доме моих друзей*“».
8 «В этой земле, — говорит Иегова, —
Две трети людей будут уничтожены и погибнут,
А одна треть уцелеет.
Они призовут моё имя,
И я отвечу им.
Я скажу: „Это мой народ“+,
А они скажут: „Иегова — наш Бог“».
14 «Наступает день Иеговы, когда взятую у тебя* добычу разделят на твоих глазах. 2 Я соберу на войну против Иерусалима все народы. Город захватят, дома разграбят, а женщин изнасилуют. Половина жителей города отправится в плен, но оставшиеся не будут изгнаны из города.
3 Иегова выйдет и будет воевать с теми народами+, как он воюет в день битвы+. 4 В тот день он станет на Масли́чной горе+, что перед Иерусалимом, на востоке. Масли́чная гора расколется под его ногами надвое, с востока на запад: половина горы сдвинется на север, а половина — на юг, и появится огромная долина. 5 Вы побежите в долину между моими горами, потому что эта долина протянется до Аце́ла. Вы побежите, как бежали от землетрясения в дни иудейского царя У́ззии+. И придёт мой Бог Иегова, а с ним — все святые+.
6 В тот день не будет яркого света+, всё застынет. 7 Он станет известен как день Иеговы+. Это будет не день и не ночь, и в вечернее время будет светло. 8 В тот день из Иерусалима+ потечёт живая вода+: половина к восточному морю*+ и половина к западному морю*+. Так будет и летом, и зимой. 9 Иегова станет Царём всей земли+. В тот день Богом будет только Иегова+ и будет только его имя+.
10 Вся земля от Ге́вы+ до Риммо́на+, к югу от Иерусалима, станет как Ара́ва+. Иерусалим возвысится на прежнем месте и будет населён+, от ворот Вениамина+ до Первых ворот и до Угловых ворот и от башни Ханане́ла+ до царских давилен. 11 Он будет населён, больше не будет осуждён на уничтожение+, и его жители будут в безопасности+.
12 Вот как Иегова накажет народы, воюющие с Иерусалимом+: тела людей сгниют, когда они ещё будут стоять на ногах, их глаза сгниют в глазницах и языки сгниют во рту.
13 В тот день Иегова приведёт их в смятение. Они начнут хватать друг друга за руки и нападать друг на друга+. 14 Народ Иудеи тоже будет сражаться в Иерусалиме, и будет собрано богатство всех окружающих народов: несметное количество золота, серебра и одежды+.
15 Такое же наказание постигнет коней, мулов, верблюдов, ослов и весь скот во вражеских лагерях.
16 Те, кто уцелеет из всех народов, нападавших на Иерусалим, будут приходить туда из года в год+, чтобы поклониться* Царю, Иегове, Богу воинств+, и отпраздновать Праздник шалашей+. 17 А если кто-то не придёт в Иерусалим, чтобы поклониться Царю, Иегове, Богу воинств, то у него не будет дождя+. 18 И если египтяне не придут, то у них тоже не будет дождя. Иегова накажет их так же, как народы, которые не приходят на Праздник шалашей. 19 Так будут наказаны за свой грех Египет и все другие народы, которые не приходят на Праздник шалашей.
20 В тот день на колокольчиках коней будет написано: „Святость — от Иеговы“+. Котлы+ в доме Иеговы будут так же святы, как чаши+ перед жертвенником. 21 Все котлы в Иерусалиме и Иудее станут святыми и будут принадлежать Иегове, Богу воинств, и все, кто приносит жертвы, будут брать эти котлы и варить в них. С того дня в доме Иеговы, Бога воинств, не будет ни одного ханане́я*+».
Озн. «Иегова вспомнил».
См. Приложение Б15.
Букв. «по четырём небесным ветрам».
Букв. «у дочери Вавилона».
Букв. «вся плоть».
Или «вину».
Букв. «будешь судьёй в моём доме».
Или «отвечать; охранять».
Возможно, это означает, что семь глаз смотрят на этот камень.
Букв. «от чаши».
Букв. «камень; олово».
Размеры свитка: прибл. 8,9 × 4,5 м. См. Приложение Б14.
Букв. «е́фа». Здесь имеется в виду ёмкость, которой отмеряли е́фу. Е́фа равна 22 л.
Т. е. Вавилонию.
Т. е. на запад.
Или «величественный венец». Букв. «венцы». Очевидно, мн. ч. указывает на величие.
Или «И между этими обязанностями будет мир и согласие».
Или «как напоминание для».
См. Приложение Б15.
Или «храме».
Или, возможно, «твёрдый камень», например наждачный.
Или «наставления».
Букв. «он».
Или «верности».
Или «из земли, где восходит солнце, и из земли, где заходит солнце».
Или «истинным».
Букв. «пусть ваши руки укрепятся».
Или «не почувствовал сожаления».
Или «за полу одежды».
Или «крепость».
Или «надсмотрщик».
Или «побеждающий; спасённый».
Т. е. Евфрата.
Т. е. Сион.
Или «диадеме».
Или «домашние боги; идолы».
Или «говорят странное». Возможно, речь идёт о магии, о чём-то сверхъестественном.
Букв. «козлов».
Букв. «угловая башня». Это образное выражение обозначает важного человека, вождя.
Букв. «колышек».
Букв. «ходить во имя моё».
Букв. «отвесили».
342 г. См. Приложение Б14.
Или «снаряжение; принадлежности».
Или «дыхание».
Или «на своём законном месте».
Или «красота».
Или «самый слабый».
Букв. «пронзят».
Букв. «между руками», т. е. на груди или на спине.
Или «тех, кто меня любит».
Т. е. города.
Т. е. к Мёртвому морю.
Т. е. к Средиземному морю.
Или «поклоняться».
Или, возможно, «торговца».