ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский жестовый
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • nwt Деяния 1:1—28:31
  • Деяния

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Деяния
  • Библия. Перевод «Новый мир»
Библия. Перевод «Новый мир»
Деяния

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

1 В первой книге, Феофи́л, я написал обо всём, что Иисус делал и чему учил+ 2 до того дня, когда он был взят на небо+. Перед этим с помощью святого духа он дал наставления апостолам, которых выбрал+. 3 После того как Иисус перенёс страдания, он убедительно доказал, что жив+. Они видели его много раз на протяжении 40 дней, и он говорил им о Царстве Бога+. 4 Однажды, когда они были вместе, Иисус велел им: «Не уходите из Иерусалима+, ждите того, что обещал Отец+ и о чём вы слышали от меня. 5 Иоанн крестил водой, а вы скоро будете крещены святым духом»+.

6 Когда Иисус снова встретился с ними, они спросили: «Господь, не теперь ли ты восстановишь Израильское царство?»+ 7 Он ответил им: «Вам незачем знать времена и сроки, которые установил Отец*+. 8 Но когда на вас сойдёт святой дух, вы получите силу+ и будете моими свидетелями*+ в Иерусалиме+, во всей Иудее и Сама́рии+ и по всей земле+». 9 После этих слов они увидели, как он начал подниматься в небо, и облако скрыло его от них+. 10 Пока они смотрели в небо, рядом с ними появились двое мужчин в белой одежде+ 11 и сказали: «Галиле́яне, что вы стоите и смотрите в небо? Вы видели, как Иисус был взят от вас на небо, и придёт он таким же образом, как ушёл на небо».

12 Тогда они спустились с Масли́чной горы и вернулись в Иерусалим+. (Эта гора находится недалеко от Иерусалима, на расстоянии субботнего пути*.) 13 Они пришли в дом, в котором остановились, и поднялись в верхнюю комнату. Это были Пётр и Иоанн, Иаков и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломе́й и Матфей, Иаков, сын Алфе́я, Си́мон, которого называли ревностным, и Иуда, сын Иакова+. 14 Все они постоянно собирались вместе и молились; с ними были некоторые женщины+, а также Мария, мать Иисуса, и его братья+.

15 В один из тех дней Пётр встал среди братьев — их было около 120 человек — и сказал: 16 «Братья, то, что святой дух предсказал через Давида об Иуде+, который привёл тех, кто схватил Иисуса, должно было исполниться+. 17 Иуда был одним из нас+ и вместе с нами участвовал в этом служении. 18 (На деньги, полученные за совершённое зло+, этот человек приобрёл поле. Упав вниз головой, он разбился, и его внутренности выпали наружу+. 19 Об этом узнали все жители Иерусалима, и то поле на их языке было названо Акелдама́, что означает «поле крови».) 20 В книге Псалмов написано: „Пусть его дом опустеет и пусть в нём никто не живёт“+, а также „Пусть его место займёт* другой“+. 21 Поэтому нужно выбрать одного из тех, кто был с нами на протяжении всего служения Господа Иисуса — 22 с того времени, когда его крестил Иоанн+, и до того дня, когда он был взят от нас+. Этот человек, как и мы, должен быть свидетелем его воскресения+».

23 Братья предложили двоих: Иосифа, которого также называли Варса́вой и Иу́стом, и Ма́тфия. 24 Затем они помолились: «Иегова*, ты знаешь сердца всех+. Укажи, кого из этих двоих ты выбрал 25 для апостольского служения, которое Иуда оставил, чтобы пойти своим путём+». 26 Они бросили жребий+, и жребий выпал Ма́тфию, и он присоединился к 11 апостолам.

2 В Пятидесятницу+ все они собрались вместе. 2 Вдруг с неба донёсся шум, как от сильного порывистого ветра, и наполнил дом, в котором они находились+. 3 Они увидели что-то похожее на языки пламени, которые отделились друг от друга и опустились по одному на каждого из них. 4 Тогда все они исполнились святого духа+ и заговорили на разных языках; эту способность они получили благодаря духу+.

5 В то время в Иерусалиме находились набожные иудеи из разных стран+. 6 Когда послышался этот шум, собралась толпа, и все недоумевали, так как каждый слышал, что ученики говорят на его родном языке. 7 Люди сильно удивлялись и говорили: «Все эти люди — галиле́яне+. 8 Почему же каждый из нас слышит свой родной язык? 9 Парфя́не, мидя́не+ и эламитя́не+, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадо́кии, По́нта и Азии*+, 10 Фри́гии и Памфи́лии, Египта и районов Ливии рядом с Кире́ной, а также те, кто пришёл из Рима, как евреи, так и прозелиты*+, 11 критя́не и аравитя́не — все мы слышим, как они говорят на наших языках о великих делах Бога». 12 Все недоумевали и спрашивали друг друга: «Что всё это значит?» 13 Но некоторые насмехались и говорили: «Они напились вина*».

14 Тогда Пётр вместе с одиннадцатью+ вышел вперёд* и громко сказал: «Жители Иудеи и все живущие в Иерусалиме, послушайте внимательно, что я скажу. 15 Не думайте, что эти люди пьяны, ведь сейчас девять часов утра*. 16 Но так на ваших глазах исполняются слова пророка Иои́ля: 17 „В последние дни, — говорит Бог, — я изолью свой дух на всех людей, и ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старикам будут сниться сны+. 18 Даже на рабов и рабынь я изолью свой дух в те дни, и они будут пророчествовать+. 19 Я совершу чудеса на небе и покажу знамения на земле: кровь, огонь и клубы дыма. 20 Солнце превратится в тьму и луна в кровь, перед тем как придёт великий и славный день Иеговы*. 21 Каждый, кто призывает имя Иеговы, будет спасён“+.

22 Израильтяне, послушайте! Бог ясно показал, что это он послал назаретя́нина Иисуса, совершив среди вас через него удивительные дела, чудеса и знамения+, как вы и сами знаете. 23 Этот человек был отдан в ваши руки по решению и предвидению Бога+, и вы казнили его на столбе руками грешников+. 24 Но Бог воскресил его+, освободив от власти* смерти, и она не могла его удержать+. 25 Давид говорит о нём: „Я всегда вижу перед собой Иегову. Он по правую руку от меня, чтобы я ничего не боялся. 26 Поэтому моё сердце ликует и уста полны радости. Я буду жить надеждой, 27 потому что ты не оставишь меня* в могиле* и не дашь преданному тебе истлеть+. 28 Ты показал мне путь жизни. Когда я буду рядом с тобой, ты наполнишь моё сердце радостью“+.

29 Братья, позвольте сказать вам прямо: Давид, глава рода, умер и был похоронен+, и его гробница сохранилась до сих пор. 30 Давид был пророком, и Бог поклялся ему посадить на его престол его потомка+. Зная об этом, 31 Давид предвидел, что Христос воскреснет, и сказал, что тот не будет оставлен в могиле* и его тело не истлеет+. 32 Бог воскресил этого Иисуса, чему мы все свидетели+. 33 И поскольку он был возвеличен, сел по правую руку от Бога+ и получил от Отца обещанный святой дух+, он излил его на нас. Именно это вы теперь видите и слышите. 34 Давид не поднялся на небо, но он говорит: „Иегова сказал моему Господу*: ‚Сиди по правую руку от меня, 35 пока я не положу твоих врагов тебе под ноги‘“+. 36 Поэтому пусть весь Израиль твёрдо знает, что Иисуса, которого вы казнили на столбе+, Бог сделал Господом+ и Христом».

37 Эти слова поразили их в самое сердце, и они спросили Петра и остальных апостолов: «Братья, что же нам делать?» 38 Пётр сказал им: «Раскайтесь+ и пусть каждый из вас крестится+ во имя Иисуса Христа, чтобы ваши грехи были прощены+, и тогда вы получите дар — святой дух. 39 Ведь это обещание+ дано вам и вашим детям, а также тем, кто далеко, — всем, кого наш Бог Иегова призовёт к себе+». 40 Пётр приводил ещё много других убедительных доводов* и побуждал их: «Спасайтесь от этого испорченного поколения»+. 41 Те, кто с радостью принял сказанное Петром, крестились+, и в тот день к ученикам присоединилось около 3 000 человек+. 42 Они постоянно учились у апостолов и общались* друг с другом, вместе ели+ и молились+.

43 Всех охватил почтительный страх перед Богом, потому что апостолы совершали много чудес и знамений+. 44 Все поверившие в Иисуса были вместе, и всё у них было общее. 45 Они продавали своё имущество+ и земли и распределяли вырученные деньги между всеми в зависимости от того, кто в чём нуждался+. 46 Каждый день ученики собирались в храме; они приглашали друг друга к себе домой, чтобы поесть, и с большой радостью, от всей души делились пищей, 47 восхваляя Бога и завоёвывая расположение всего народа. А Иегова каждый день прибавлял к ним тех, кто становился на путь спасения+.

3 Как-то Пётр и Иоанн шли в храм. Было около трёх часов дня*, время молитвы. 2 В то же время туда принесли одного человека, хромого от рождения. Каждый день его оставляли у ворот храма, называемых Красивыми, чтобы он просил милостыню у приходящих в храм. 3 Заметив Петра и Иоанна, которые собирались войти в храм, он стал просить у них милостыню. 4 Пётр и Иоанн внимательно посмотрели на него и сказали: «Взгляни на нас». 5 И тот стал пристально смотреть на них, надеясь что-нибудь получить. 6 Пётр сказал ему: «Серебра и золота у меня нет, но я дам тебе то, что у меня есть: во имя назаретя́нина Иисуса Христа, встань и иди!»+ — 7 и, взяв его за правую руку, поднял+. В тот же миг его ноги окрепли+, 8 он вскочил и пошёл+. Он вошёл с ними в храм, подпрыгивая и восхваляя Бога. 9 Все, кто там был, видели, как он ходит и восхваляет Бога. 10 Узнав в нём человека, который сидел и просил милостыню у Красивых ворот+, они сильно удивились и были поражены тем, что с ним произошло.

11 Пока он держал за руки Петра и Иоанна, к ним стали сбегаться изумлённые люди. (То место, где они находились, называлось колоннадой Соломона+.) 12 Увидев это, Пётр сказал им: «Израильтяне, почему вы удивляетесь и смотрите на нас так, будто он стал ходить благодаря нашей силе или нашей преданности Богу? 13 Бог Авраама, Исаака и Иакова+, Бог наших предков, прославил своего Служителя+, Иисуса+, которого вы отдали на смерть+ и от которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел его освободить. 14 Вы отреклись от святого и праведного и просили помиловать убийцу+, 15 а Вождя, дающего жизнь+, убили. Но Бог воскресил его, чему мы свидетели+. 16 Благодаря имени Иисуса и нашей вере в его имя окрепли ноги человека, которого вы видите и знаете. Как видите, наша вера в Иисуса сделала его здоровым. 17 Я знаю, братья, что вы поступили так по незнанию+, как и ваши начальники+. 18 Однако этим Бог исполнил то, что он предсказывал через всех пророков: его Помазанник* должен перенести страдания+.

19 Итак, раскайтесь+ и изменитесь*+, чтобы ваши грехи были прощены*+ и чтобы Иегова* дал вам покой* 20 и послал предназначенного вам Христа — Иисуса. 21 Он должен оставаться на небе до времени восстановления всего, о чём Бог говорил через святых пророков, живших в древности. 22 Моисей сказал: „Ваш Бог Иегова даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне+. Слушайтесь его во всём, что он вам скажет+. 23 А тот, кто не послушается того Пророка, будет предан смерти+“. 24 Все пророки — Самуил и те, кто были после него, — тоже прямо говорили об этих днях+. 25 Вы — сыновья пророков и наследники соглашения, которое Бог заключил с вашими предками+, сказав Аврааму: „Через твоего потомка будут благословлены все народы земли“+. 26 К вам первым+ Бог послал своего Служителя, чтобы благословить вас и помочь каждому оставить злые дела».

4 Пока Пётр и Иоанн говорили с народом, к ним подошли священники, начальник храма и саддукеи+. 2 Недовольные тем, что апостолы учат народ и открыто говорят о воскресении Иисуса+, 3 они схватили их и, поскольку уже наступил вечер, заключили их под стражу+ до следующего дня. 4 Но многие из тех, кто их слушал, поверили, и число этих людей* достигло примерно 5 000+.

5 На следующий день в Иерусалиме собрались начальники народа, старейшины и учителя закона, 6 а также старший священник Анна+, Каиа́фа+, Иоанн, Александр и все родственники старшего священника. 7 Они поставили Петра и Иоанна перед собой и спросили: «Какой силой или чьим именем вы это сделали?» 8 На Петра сошёл святой дух+, и он сказал им: «Начальники народа и старейшины! 9 Если сегодня нас допрашивают из-за доброго дела, совершённого для хромого человека+, и вы хотите знать, благодаря кому он стал здоров, 10 то пусть вам и всему израильскому народу будет известно, что он был исцелён именем назаретя́нина Иисуса Христа+, которого вы казнили на столбе+, но которого Бог воскресил+. Этот человек стоит перед вами здоровым благодаря Иисусу. 11 Он — тот „камень, который вы, строители, отвергли, но который стал верхним угловым камнем*“+. 12 И никто, кроме него, не спасёт нас, потому что под небом нет другого имени+, благодаря которому мы можем спастись»+.

13 Когда они увидели смелость* Петра и Иоанна и поняли, что это неучёные*, простые люди+, они удивились, но потом узнали в них тех, кто был с Иисусом+. 14 Они смотрели на стоящего рядом с ними исцелённого человека+ и ничего не могли возразить+. 15 Приказав этим мужчинам выйти из зала Синедрио́на, они стали совещаться: 16 «Что нам делать с этими людьми?+ Ведь они и в самом деле совершили чудо*, о котором узнали все жители Иерусалима+, и мы не можем этого отрицать. 17 Но чтобы слухи об этом и дальше не распространялись среди людей, пригрозим им и прикажем больше ни с кем не говорить от имени этого человека+».

18 Они позвали апостолов и приказали им ничего не говорить и ничему не учить от имени Иисуса. 19 Но Пётр и Иоанн сказали им в ответ: «Судите сами, правильно ли в глазах Бога слушать вас, а не Бога? 20 Поэтому мы не можем не говорить о том, что видели и слышали»+. 21 Тогда начальники и старейшины пригрозили им и отпустили их, потому что не нашли, за что их наказать. К тому же они боялись народа+, ведь все прославляли Бога за то, что произошло. 22 (Человеку, который был чудом исцелён, было больше 40 лет.)

23 Когда апостолов отпустили, они пошли к своим и сообщили, что́ им сказали старшие священники и старейшины. 24 Выслушав их, все стали вместе молиться Богу: «Всевышний Господь, ты создал небо, землю, море и всё, что в них+, 25 и через святой дух сказал устами нашего предка Давида+, твоего служителя: „Почему народы бушуют и племена замышляют пустое? 26 Правители объединились и цари земли выступили против Иеговы* и его помазанника*“+. 27 В этом городе против твоего святого служителя Иисуса, которого ты помазал+, объединились Ирод и Понтий Пилат+ с израильтянами и людьми из других народов, 28 чтобы сделать то, что ты заранее определил своей силой* и волей+. 29 Иегова, услышь их угрозы и помоги твоим рабам смело проповедовать твоё слово. 30 Пусть твоя рука продолжает исцелять и пусть именем твоего святого служителя Иисуса+ совершаются знамения и чудеса*+».

31 После их горячей молитвы дом, в котором они собрались, сотрясся, и на всех сошёл святой дух+, и они стали смело проповедовать слово Бога+.

32 Среди тех, кто поверил, царило единство*, и никто из них не называл своё имущество собственным — всё у них было общее+. 33 Апостолы с великой силой* свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса+, и Бог щедро благословлял их. 34 Среди них не было нуждающихся+, потому что все, у кого были поля или дома, продавали их и вырученные деньги приносили 35 апостолам+. Эти деньги распределялись в зависимости от потребностей каждого+. 36 Так поступил и Иосиф, левит, родом с Кипра, которого апостолы называли также Варна́вой+ (что в переводе означает «сын утешения»). 37 Он продал свой участок земли и принёс деньги апостолам+.

5 Один человек по имени Ана́ния со своей женой Сапфи́рой тоже продал землю. 2 Он принёс апостолам только часть вырученных денег+, а остальное с согласия жены утаил. 3 Но Пётр сказал ему: «Ана́ния, как ты позволил Сатане внушить тебе мысль солгать+ святому духу+ и утаить часть денег, полученных за поле? 4 Разве не твоим оно было до продажи? И разве ты не мог распоряжаться вырученными деньгами как хотел? Зачем ты задумал такое дело? Ты солгал не людям, а Богу». 5 Услышав эти слова, Ана́ния упал и умер. Всех, кто об этом узнал, охватил страх. 6 Тогда подошли молодые люди, обернули тело тканью, вынесли его и похоронили.

7 Примерно через три часа пришла его жена, но она не знала о случившемся. 8 Пётр спросил её: «Скажи мне, вы продали поле за столько-то?» — «Да, за столько», — ответила она. 9 Тогда Пётр сказал ей: «Вы что, сговорились испытывать дух Иеговы*? Слышишь шаги за дверью? Это идут те, кто похоронил твоего мужа. Они и тебя вынесут». 10 Она тут же упала у его ног и умерла. Когда молодые люди вошли и увидели, что она мертва, они вынесли её и похоронили рядом с мужем. 11 Тогда учеников в Иерусалиме и всех, кто об этом услышал, охватил страх.

12 Апостолы совершали среди людей много знамений и чудес*+. Все они собирались вместе в колоннаде Соломона+. 13 Никто другой не осмеливался к ним присоединиться, но люди хорошо о них отзывались. 14 Поверивших в Господа становилось всё больше и больше, как мужчин, так и женщин+. 15 Люди выносили больных на главные улицы и клали их на постелях и циновках в надежде, что хотя бы тень проходящего мимо Петра упадёт на них+. 16 Также в Иерусалим приходило много людей из окрестных городов. Они приносили больных и тех, кого мучили нечистые духи, и все исцелялись.

17 Первосвященник и его сторонники из саддукеев*, движимые завистью, 18 схватили апостолов и бросили их в городскую тюрьму+. 19 Однако ночью ангел Иеговы открыл двери тюрьмы+, вывел их и сказал: 20 «Идите в храм и продолжайте говорить людям о будущей жизни». 21 Послушавшись этого указания, они на рассвете пришли в храм и стали там учить.

Когда первосвященник и его сторонники собрались вместе, они созвали Синедрио́н и старейшин Израиля и послали стражников в тюрьму за апостолами. 22 Но те, придя в тюрьму, увидели, что апостолов там нет, и, вернувшись, доложили: 23 «Когда мы пришли, тюрьма была надёжно заперта и у дверей стояла охрана. Но, открыв двери, мы никого внутри не нашли». 24 Их слова привели начальника храма и старших священников в недоумение и растерянность. 25 В это время пришёл один человек и сообщил им: «Люди, которых вы посадили в тюрьму, стоят в храме и учат народ». 26 Тогда начальник и стражники пошли и привели апостолов, но силу не применяли, опасаясь, что народ побьёт их камнями+.

27 Апостолов привели и поставили перед Синедрио́ном. Первосвященник допросил их 28 и сказал: «Мы строго запретили вам учить от имени этого человека!+ А вы наполнили Иерусалим своим учением и хотите обвинить нас в смерти этого человека+». 29 В ответ Пётр и другие апостолы сказали: «Мы должны подчиняться* Богу, а не людям+. 30 Бог наших предков воскресил Иисуса, которого вы убили, казнив на столбе*+. 31 Бог возвеличил его, посадив по правую руку от себя+, и сделал Вождём+ и Спасителем+, чтобы Израиль мог раскаяться и получить прощение грехов+. 32 Свидетели этому мы+ и святой дух+, который Бог дал тем, кто ему подчиняется*».

33 Услышав это, они пришли в ярость и захотели их убить. 34 Но тут поднялся фарисей по имени Гамалии́л+, учитель закона, уважаемый всем народом, и приказал ненадолго вывести апостолов. 35 Затем он сказал: «Израильтяне, хорошо подумайте, прежде чем что-то делать с этими людьми. 36 Некоторое время назад появился Фе́вда, называвший себя великим, и к нему примкнуло около 400 человек*. Но его убили, и все его последователи рассеялись и исчезли. 37 После него, во время переписи, появился галиле́янин Иуда и увлёк за собой некоторых. Но он тоже погиб, и все его последователи разбежались. 38 Поэтому говорю вам: оставьте этих людей, не трогайте их. Ведь если этот замысел или дело от людей, то оно разрушится, 39 а если от Бога, вы не сможете его разрушить+. Иначе может оказаться, что вы боретесь с самим Богом+». 40 Они прислушались к его словам. Позвав апостолов, они высекли* их+, приказали им больше не говорить от имени Иисуса и отпустили.

41 Апостолы ушли из Синедрио́на, радуясь+, что удостоились чести быть опозоренными за имя Иисуса. 42 И каждый день в храме и по домам+ они не переставая учили и возвещали радостную весть о том, что Иисус — это Христос+.

6 Учеников становилось всё больше и больше. В то время евреи, говорившие по-гречески, стали жаловаться на евреев, говоривших по-еврейски, из-за того что их вдов обделяли, когда ежедневно распределяли пищу+. 2 Тогда двенадцать собрали всех учеников и сказали: «Будет неправильно, если мы перестанем учить слову Бога и начнём распределять пищу+. 3 Поэтому, братья, выберите семь достойных доверия мужчин+, исполненных духа и мудрости+, и мы поручим им это важное дело+. 4 А мы будем уделять больше времени и внимания молитве и обучению других слову Бога». 5 Всем понравилось это предложение, и они выбрали Стефа́на, глубоко верующего человека, исполненного святого духа, а также Филиппа+, Прохора, Никанора, Тимо́на, Парме́на и Николая, прозелита из Антио́хии. 6 Их привели к апостолам, и те, помолившись, возложили на них руки+.

7 Слово Бога распространялось+, учеников в Иерусалиме становилось всё больше+, и многие священники приняли веру+.

8 Стефа́н, которого Бог наделил своей силой и особенно поддерживал, совершал среди людей великие чудеса* и знамения. 9 С ним стали спорить некоторые из так называемой Синагоги вольноотпущенников, а также некоторые жители Кире́ны, Александри́и, Килики́и и Азии*. 10 Но они не могли противостоять его мудрости и святому духу, под действием которого он говорил+. 11 Тогда они подговорили людей, чтобы те сказали: «Мы слышали, как он оскорблял Моисея и Бога». 12 Они настроили против него народ, старейшин и учителей закона; его схватили и привели в Синедрио́н. 13 Они позвали лжесвидетелей, которые сказали: «Этот человек постоянно оскорбляет храм Бога и закон. 14 Например, мы слышали, как он говорил, что назаретя́нин Иисус разрушит этот храм и изменит обычаи, которые передал нам Моисей».

15 Все в Синедрио́не смотрели на Стефа́на и видели, что его лицо было спокойным, как лицо ангела.

7 Первосвященник спросил: «Это правда?» 2 Стефа́н ответил: «Братья и отцы, послушайте. Перед тем как наш отец Авраам поселился в Хара́не+, Бог славы явился ему в Месопотамии 3 и сказал: „Оставь свою землю и родственников и пойди в землю, которую я тебе укажу“+. 4 Авраам покинул землю халде́ев и поселился в Хара́не. А оттуда, после смерти его отца+, Бог переселил его в землю, в которой вы сейчас живёте+. 5 Но в то время Бог не дал ему здесь никакого наследства, даже размером со стопу. И всё же он пообещал дать эту землю во владение ему и его потомкам+, хотя у того ещё не было детей. 6 Бог сказал, что потомки Авраама будут жить в чужой земле, их поработят и будут угнетать 400 лет+. 7 „Но я накажу народ, который поработит их+, — сказал Бог, — и после этого они уйдут оттуда и будут служить мне на этом месте“+.

8 Бог также заключил с Авраамом соглашение обрезания+. Когда у Авраама родился Исаак+, на восьмой день он сделал ему обрезание+. У Исаака родился Иаков, а у Иакова — 12 сыновей*, которые стали главами родов*. 9 Братья Иосифа из зависти+ продали его в Египет+. Но Бог был с ним+ 10 и избавил его от всех бед. Он дал ему мудрость и расположил к нему фараона, царя Египта, и тот сделал его правителем Египта и управляющим своим домом+. 11 Весь Египет и Ханаа́н постигло бедствие — начался голод, и у наших предков не было еды+. 12 Иаков услышал, что в Египте есть зерно, и послал туда наших предков+. 13 А когда братья Иосифа пришли туда ещё раз, он открылся им, и фараон узнал о семье Иосифа+. 14 Тогда Иосиф позвал в Египет своего отца Иакова и родственников+ — всего 75 человек+. 15 Так Иаков переселился в Египет+. Там он умер+, умерли и наши предки+. 16 Их кости перенесли в Шехе́м и положили в гробницу, которую Авраам купил за серебро у сыновей Хамо́ра+.

17 Между тем приближалось время, когда должно было исполниться обещание, которое Бог дал Аврааму. Потомки Иакова в Египте становились всё сильнее и многочисленнее. 18 Но Египтом стал править другой царь, который не знал Иосифа+. 19 Он действовал коварно против нашего народа и заставлял наших отцов бросать новорождённых детей, обрекая их на смерть+. 20 В то время родился Моисей. Он был необыкновенно красивым*, и три месяца о нём заботились в доме его отца+. 21 А когда его пришлось оставить+, его подобрала дочь фараона и воспитала как собственного сына+. 22 Моисей был обучен всей мудрости египтян и был силён в словах и делах+.

23 Когда ему исполнилось 40 лет, он решил посмотреть, как живут его братья, израильтяне+. 24 Увидев, что с одним из них обращаются несправедливо, он вступился и отомстил за него, убив египтянина. 25 Он думал, его братья поймут, что Бог хочет спасти их через него, но они не поняли. 26 На следующий день он пришёл к ним и увидел, как двое из них дерутся. Пытаясь помирить их, он сказал: „Вы же братья. Зачем вы обижаете друг друга?“ 27 Но тот, кто бил своего брата, оттолкнул Моисея и сказал ему: „Кто поставил тебя нашим начальником и судьёй? 28 Может, ты хочешь убить и меня, как вчера убил египтянина?“ 29 Услышав это, Моисей убежал и поселился в Мадиа́не. Там у него родились два сына+.

30 Прошло 40 лет, и в пустыне у горы Синай ему явился ангел в пламени горящего куста+. 31 Увидев это, Моисей сильно удивился. А когда он подошёл ближе, чтобы лучше всё рассмотреть, раздался голос Иеговы*: 32 „Я Бог твоих предков, Бог Авраама, Исаака и Иакова“+. Моисей задрожал и не осмелился рассматривать куст. 33 Иегова сказал ему: „Сними сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, — святая земля. 34 Я увидел, как угнетают мой народ в Египте, услышал его стоны+ и сошёл, чтобы спасти его. Поэтому я посылаю тебя в Египет“. 35 Они отвергли Моисея, сказав: „Кто поставил тебя начальником и судьёй?“+ Но именно его Бог послал+ как начальника и избавителя через ангела, явившегося ему в кусте. 36 Это он вывел их+, совершая чудеса* и знамения в Египте+, у Красного моря+, а потом 40 лет в пустыне+.

37 Именно Моисей сказал израильтянам: „Бог даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне“+. 38 Это он был с израильским народом, нашими предками, в пустыне. Это с ним говорил ангел+ на горе Синай+, и это он получил от Бога живые* слова, чтобы передать вам+. 39 Наши предки отказались его слушаться, отвергли его+ и захотели вернуться в Египет+. 40 Они сказали Ааро́ну: „Сделай нам богов, которые поведут нас, потому что мы не знаем, что случилось с этим Моисеем, который вывел нас из Египта“+. 41 В те дни они сделали телёнка, принесли жертву этому идолу и устроили праздник в его честь+. 42 Поэтому Бог отвернулся от них и допустил, чтобы они служили небесному воинству*+, как написано в книге пророков: „Израильтяне, разве мне вы 40 лет приносили жертвы в пустыне? 43 Нет, вы несли с собой шатёр Моло́ха+ и звезду бога Ремфа́на — идолов, которых вы сделали, чтобы поклоняться им. Поэтому я переселю вас за Вавилон+“.

44 У наших предков в пустыне был шатёр соглашения*; его сделали так, как Бог велел Моисею, по образцу, который тот видел+. 45 Их потомки получили этот шатёр в наследство и принесли его с собой, когда вместе с Иисусом Нави́ном пришли в землю, где жили народы+, которые Бог прогнал от них+. И он находился там до дней Давида. 46 Давид обрёл расположение Бога и просил, чтобы Бог Иакова удостоил его чести построить для него дом+. 47 Однако этот дом построил Соломон+. 48 Но Всевышний не живёт в домах, построенных людьми+, как говорит пророк: 49 „Небо — мой престол+, а земля — место для моих ног+. Какой же дом вы для меня построите? — говорит Иегова. — И где может быть моё жилище? 50 Разве не моей рукой всё это создано?“+

51 Упрямые люди с невосприимчивым* сердцем и ушами! Вы всегда противитесь святому духу. Как поступали ваши предки, так поступаете и вы+. 52 Кого из пророков не преследовали ваши предки?+ Они убили тех, кто предсказывал приход Праведного+, которого вы предали и убили+. 53 Вы получили закон, переданный через ангелов+, но не исполняли его».

54 Услышав это, они заскрежетали зубами от ярости. 55 А Стефа́н, исполненный святого духа, посмотрел в небо и увидел Божью славу и Иисуса, стоящего по правую руку от Бога+. 56 Он сказал: «Я вижу открытое небо и Сына человеческого+, стоящего по правую руку от Бога»+. 57 Но они, заткнув уши, с криком бросились на него, 58 вытащили его за город и стали кидать в него камни+. Свидетели+ обвинения положили свою одежду у ног молодого человека по имени Савл+. 59 Когда в Стефа́на бросали камни, он обратился к Иисусу: «Господь Иисус, прими мой дух». 60 Упав на колени, он воскликнул: «Иегова, не считай их виновными в этом грехе»+ — и с этими словами умер*.

8 Савл одобрял убийство Стефа́на+.

С того дня собрание в Иерусалиме стали сильно преследовать, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Сама́рии+. 2 А Стефа́на похоронили и горько оплакали набожные люди. 3 В то время Савл, пытаясь уничтожить собрание, врывался в дома, выволакивал оттуда мужчин и женщин и бросал их в тюрьму+.

4 Ученики бежали в разные места и там проповедовали радостную весть+. 5 Так, Филипп пришёл в город Сама́рию*+ и стал проповедовать о Христе. 6 Все люди, слушая Филиппа и видя чудеса, которые он совершал, с большим вниманием относились к тому, что он говорил. 7 Из многих одержимых демонами с громким криком выходили нечистые духи+; также было исцелено много парализованных и хромых. 8 И все в городе очень радовались.

9 В Сама́рии жил человек по имени Си́мон, который занимался магией. Он удивлял жителей города и называл себя великим. 10 Все люди, простые и знатные, слушали его и говорили: «Этот человек — великая сила Бога». 11 Они прислушивались к нему, потому что он долгое время удивлял их магией. 12 Но когда они поверили Филиппу, который проповедовал о Царстве Бога+ и об имени Иисуса Христа, то крестились, и мужчины, и женщины+. 13 Си́мон тоже поверил и крестился. Он не отходил от Филиппа+, поражаясь тому, какие знамения и чудеса тот совершал.

14 Апостолы в Иерусалиме услышали, что жители Сама́рии приняли слово Бога+, и послали к ним Петра и Иоанна. 15 Те пришли и помолились, чтобы самаритя́не получили святой дух+. 16 (Они были крещены во имя Господа Иисуса, но дух ещё не сошёл на них.)+ 17 Когда Пётр и Иоанн возложили на них руки+, они получили святой дух.

18 Си́мон увидел, что святой дух сходит на людей, когда апостолы возлагают на них руки, и предложил апостолам деньги. 19 Он попросил их: «Дайте и мне эту силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал святой дух». 20 Но Пётр сказал ему: «Пусть твоё серебро погибнет с тобой! Неужели ты думаешь, что дар Бога можно приобрести за деньги?!+ 21 Ты не можешь участвовать в этом деле, ведь Бог видит твоё хитрое сердце. 22 Поэтому раскайся и умоляй Иегову*, чтобы он простил тебе твои злые мысли, 23 ведь я вижу, что ты — ядовитая горечь* и раб греха». 24 Си́мон попросил: «Помолитесь за меня Иегове, чтобы не случилось со мной того, что вы сказали».

25 Когда они закончили там свидетельствовать и возвещать слово Иеговы, то пошли обратно в Иерусалим и по дороге проповедовали радостную весть во многих селениях самаритя́н+.

26 А Филиппу ангел Иеговы сказал+: «Иди на юг по дороге, которая спускается из Иерусалима в Газу». (Это пустынная дорога.) 27 Филипп так и сделал. Там он увидел эфиопского вельможу*, придворного канда́кии*, который был её казначеем. Он приезжал в Иерусалим для поклонения+, 28 а теперь возвращался домой и, сидя в колеснице, читал вслух пророка Иса́йю. 29 Дух сказал Филиппу: «Догони эту колесницу». 30 Филипп подбежал к колеснице и, услышав, что тот читает пророка Иса́йю, спросил: «Тебе понятно то, что ты читаешь?» 31 Тот ответил: «Как же я пойму, если мне никто не объяснит?» — и пригласил Филиппа подняться в колесницу и сесть с ним. 32 Он читал такой отрывок из Писания: «Его вели, как овцу на убой, и как ягнёнок молчит, когда его стригут, так и он не произнёс ни слова+. 33 Его унижали и несправедливо осудили+. Кто расскажет о его происхождении? Ведь его жизнь оборвалась на земле+».

34 Вельможа сказал Филиппу: «Прошу тебя, скажи, о ком пророк говорит это? О себе или о ком-то другом?» 35 Филипп, начав с этого пророчества, стал проповедовать ему радостную весть об Иисусе. 36 Через некоторое время они подъехали к воде, и вельможа сказал: «Вот вода, что мешает мне креститься?» 37 ——* 38 Он велел остановить колесницу, и они оба, он и Филипп, зашли в воду, и Филипп крестил его. 39 Когда они вышли из воды, дух Иеговы сразу увёл Филиппа, и вельможа больше его не видел. Он продолжил свой путь, радуясь. 40 А Филипп оказался в Ашдо́де и, проходя по тем местам, проповедовал радостную весть во всех городах, пока не добрался до Кеса́рии+.

9 Савл, всё ещё пылая ненавистью к ученикам Господа и стремясь их уничтожить+, пошёл к первосвященнику 2 и попросил у него письма к синагогам в Дамаске, чтобы получить право арестовывать и приводить в Иерусалим всех, кто принадлежал к Пути*+, и мужчин, и женщин.

3 Когда Савл приближался к Дамаску, его внезапно озарил свет с неба+. 4 Он упал на землю и услышал голос: «Савл, Савл, почему ты меня преследуешь?» 5 Он спросил: «Кто ты, господин?» Тот ответил: «Я Иисус+, которого ты преследуешь+. 6 Встань и иди в город, там тебе скажут, что делать». 7 Его спутники стояли онемев: они слышали голос, но никого не видели+. 8 Савл поднялся, и, хотя его глаза были открыты, он ничего не видел, поэтому его привели в Дамаск за руку. 9 Три дня он ничего не видел+, не ел и не пил.

10 В Дамаске жил ученик по имени Ана́ния+. Господь позвал его в видении: «Ана́ния!» Тот ответил: «Да, Господь». 11 Господь сказал ему: «Пойди на улицу, которая называется Прямая, и в доме Иуды спроси Са́вла из Та́рса+. Он сейчас молится. 12 В видении он видел, как пришёл человек по имени Ана́ния и возложил на него руки, чтобы вернуть ему зрение»+. 13 Но Ана́ния ответил: «Господь, я слышал от многих об этом человеке, о том, сколько зла он сделал твоим святым в Иерусалиме. 14 У него и здесь есть полномочия от старших священников арестовывать* всех, кто призывает твоё имя»+. 15 Но Господь сказал ему: «Иди, потому что я избрал этого человека*+, чтобы он нёс весть о моём имени народам+, а также царям+ и израильтянам. 16 Я покажу ему, сколько страданий он должен перенести за моё имя+».

17 Ана́ния пришёл в тот дом и, возложив на Са́вла руки, сказал: «Савл, брат, Господь Иисус, который явился тебе по пути сюда, послал меня, чтобы ты стал видеть и получил святой дух»+. 18 В тот же миг от глаз Са́вла отпало что-то похожее на чешую, и он снова стал видеть. Он крестился, 19 потом поел, и к нему вернулись силы.

Савл пробыл несколько дней с учениками в Дамаске+. 20 Он сразу начал проповедовать в синагогах о том, что Иисус — Сын Бога. 21 Все, кто его слышал, изумлялись и говорили: «Не он ли жестоко преследовал в Иерусалиме учеников Иисуса*?+ Разве он пришёл сюда не для того, чтобы арестовать их и отвести к старшим священникам?»+ 22 А Савл проповедовал всё с большей силой и приводил в замешательство евреев, живших в Дамаске, убедительно доказывая, что Иисус — это Христос+.

23 Прошло некоторое время, и евреи сговорились его убить+. 24 Но Савл узнал об их заговоре. Поскольку они день и ночь следили за городскими воротами, чтобы его убить, 25 его ученики ночью спустили его в корзине через отверстие в стене+.

26 Придя в Иерусалим+, Савл пытался присоединиться к ученикам Иисуса, но все его боялись, так как не верили, что он стал учеником. 27 Тогда ему на помощь пришёл Варна́ва+. Он привёл Са́вла к апостолам и подробно рассказал им, как в дороге Савл увидел Господа+ и тот говорил с ним, а также о том, как он смело проповедовал во имя Иисуса в Дамаске+. 28 Савл остался с апостолами и ходил по Иерусалиму, смело проповедуя во имя Господа. 29 Он беседовал и вёл жаркие споры с евреями, говорившими по-гречески, и те задумали его убить+. 30 Узнав об этом, братья отвели его в Кеса́рию, а затем отправили в Тарс+.

31 Для собраний по всей Иудее, Галилее и Сама́рии настало спокойное время+. Они укреплялись и росли, с почтительным страхом служа Иегове* и получая поддержку святого духа+.

32 Обходя ту местность, Пётр также навестил святых в Ли́дде+. 33 Там он увидел человека по имени Эне́й, который был парализован и уже восемь лет не вставал с постели. 34 Пётр сказал ему: «Эне́й, Иисус Христос исцеляет тебя+. Встань и застели свою постель»+. И Эне́й тут же встал. 35 Когда все, кто жил в Ли́дде и на равнине Саро́н, увидели его здоровым, они поверили в Господа.

36 В Ио́ппии жила ученица по имени Тави́фа, или по-гречески До́рка*. Она делала много добра и щедро помогала бедным. 37 Случилось так, что в то время она заболела и умерла. Её омыли и положили в верхней комнате. 38 Поскольку Ли́дда находилась недалеко от Ио́ппии, ученики, узнав, что Пётр находится там, послали к нему двух человек и попросили срочно прийти к ним. 39 Пётр собрался и пошёл с ними. Когда он пришёл, его привели в верхнюю комнату. Там вокруг него собрались вдовы; они плакали и показывали ему накидки и другую одежду*, которую сделала До́рка. 40 Пётр попросил всех выйти+, а сам, став на колени, помолился. Затем он повернулся к умершей и сказал: «Тави́фа, встань!» Она открыла глаза, увидела Петра и села+. 41 Пётр подал ей руку и помог подняться, потом он позвал святых и вдов, и те увидели, что она жива+. 42 Об этом стало известно во всей Ио́ппии, и многие поверили в Господа+. 43 Пётр оставался в Ио́ппии довольно долго и жил у кожевника по имени Си́мон+.

10 В Кеса́рии жил человек по имени Корни́лий, центурион* италийской когорты*. 2 Корни́лий поклонялся Богу вместе со всей своей семьёй, помогал бедным и всегда молился Богу. 3 Около трёх часов дня*+ он отчётливо увидел в видении ангела Бога, который пришёл к нему и сказал: «Корни́лий!» 4 Корни́лий испугался и, посмотрев на него, спросил: «Что, господин?» Тот ответил: «Бог услышал твои молитвы и увидел твои добрые дела+. 5 Пошли людей в Ио́ппию и позови Си́мона, которого называют Петром. 6 Он гостит у кожевника Си́мона, чей дом стоит у моря». 7 Как только ангел, говоривший с ним, ушёл, Корни́лий позвал двух слуг и одного набожного воина, который состоял при нём на службе, 8 всё им рассказал и послал их в Ио́ппию.

9 На следующий день, около полудня*, когда те люди уже подходили к городу, Пётр поднялся на крышу дома помолиться. 10 Он был очень голоден и хотел есть. Пока готовили обед, Пётр получил видение+. 11 Он увидел открытое небо и что-то* похожее на большое льняное полотно, которое держали за четыре угла и опускали на землю. 12 В нём были всевозможные четвероногие животные, пресмыкающиеся* и птицы. 13 Он услышал голос: «Встань, Пётр, зарежь любое животное и ешь!» 14 Но Пётр сказал: «Ни за что, мой господин, ведь я никогда не ел ничего осквернённого и нечистого»+. 15 Голос сказал ему во второй раз: «Больше не называй осквернённым то, что Бог очистил». 16 Это повторилось и в третий раз, и полотно тут же было поднято на небо.

17 Пётр недоумевал, что означает это видение, а в это время люди Корни́лия нашли дом Си́мона и остановились у ворот+. 18 Они громко спросили, не здесь ли гостит Си́мон, которого называют Петром. 19 Пётр ещё размышлял о видении, как дух сказал ему+: «Тебя ищут три человека. 20 Спускайся вниз и иди с ними без колебаний, потому что это я их послал». 21 Пётр спустился к этим людям и сказал: «Я тот, кого вы ищете. Что вас сюда привело?» 22 Они ответили: «Нас послал центурион Корни́лий+, праведный и боящийся Бога человек, уважаемый всеми евреями. Он получил через святого ангела указание от Бога — послать за тобой и выслушать всё, что ты скажешь». 23 Пётр пригласил их войти и радушно принял.

На следующий день он отправился с ними, и вместе с ним пошли некоторые братья из Ио́ппии. 24 Через день он прибыл в Кеса́рию. Корни́лий уже ждал их, созвав родственников и близких друзей. 25 Когда Пётр пришёл, Корни́лий вышел ему навстречу и, упав к его ногам, поклонился. 26 Но Пётр поднял его, сказав: «Встань, я такой же человек, как и ты»+. 27 Беседуя с Корни́лием, он вошёл в дом и увидел, что там собралось много людей. 28 Пётр сказал им: «Вы хорошо знаете, что евреям запрещено общаться с людьми другой национальности или приходить к ним+. Но Бог показал мне, что я никого не должен считать осквернённым или нечистым+. 29 Поэтому, когда за мной послали, я без возражений пошёл. А теперь скажите, зачем вы меня позвали?»

30 Корни́лий ответил: «Четыре дня назад, примерно в это же время, около трёх часов дня*, я молился дома, и вдруг передо мной появился человек в сияющей одежде 31 и сказал: „Корни́лий, Бог услышал твою молитву и увидел* твои добрые дела. 32 Поэтому пошли людей в Ио́ппию и позови Си́мона, которого называют Петром. Он гостит у кожевника Си́мона, чей дом стоит у моря+“. 33 Я сразу послал за тобой, и мы очень рады, что ты пришёл. Сейчас мы все собрались здесь перед Богом и готовы выслушать то, что Иегова* велел тебе сказать».

34 Тогда Пётр сказал: «Теперь я точно знаю, что Бог беспристрастен+ 35 и что он принимает человека из любого народа, если тот боится* его и поступает правильно+. 36 Бог послал израильтянам радостную весть о мире+ через Иисуса Христа, Господа всех людей+. 37 Вы знаете, о чём говорили сначала в Галилее+, а затем по всей Иудее после крещения, которое проповедовал Иоанн: 38 о том, что Бог помазал святым духом+ Иисуса из Назарета и наделил его силой и что тот ходил по стране, делая добро и исцеляя тех, кого угнетал Дьявол+. Иисус совершал всё это, потому что с ним был Бог+. 39 Мы свидетели всего, что он сделал среди евреев в этой местности и в Иерусалиме. Его убили, казнив* на столбе*. 40 Но на третий день Бог воскресил его+ и позволил его увидеть — 41 не всем людям, а только свидетелям, которых заранее выбрал, то есть нам, тем, кто ел и пил с ним после его воскресения+. 42 Он велел нам проповедовать нашему народу и свидетельствовать+ о том, что он — назначенный Богом судья живых и мёртвых+. 43 Все пророки свидетельствуют о нём+, говоря, что каждому, кто верит в него, благодаря его имени будут прощены грехи+».

44 Пётр ещё говорил, когда на всех, кто слушал слово*, сошёл святой дух+. 45 Ученики из евреев*, которые пришли с Петром, удивились тому, что святой дух — дар Бога — получили и неевреи. 46 Ведь они слышали, как те говорят на разных языках и прославляют Бога+. Тогда Пётр сказал: 47 «Кто может запретить креститься в воде тем, кто, как и мы, получил святой дух?»+ 48 И он велел им креститься во имя Иисуса Христа+. Потом они попросили его остаться у них на несколько дней.

11 О том, что неевреи приняли слово Бога, услышали апостолы и братья в Иудее. 2 Когда Пётр пришёл в Иерусалим, сторонники обрезания+ стали его упрекать*: 3 «Ты вошёл в дом необрезанных и ел с ними».

4 Тогда Пётр рассказал им всё по порядку: 5 «Я был в Ио́ппии и, когда молился, увидел в видении что-то* похожее на большое льняное полотно, которое держали за четыре угла и опускали на землю, и оно оказалось прямо передо мной+. 6 Я заглянул туда и увидел четвероногих животных, зверей, пресмыкающихся* и птиц. 7 Также я услышал голос: „Встань, Пётр, зарежь любое животное и ешь!“ 8 Но я ответил: „Ни за что, мой господин, ведь я никогда не ел ничего осквернённого или нечистого“. 9 Во второй раз голос с неба сказал: „Больше не считай осквернённым то, что Бог очистил“. 10 Это повторилось и в третий раз, и всё поднялось обратно на небо. 11 В то же самое время к дому, в котором мы остановились, подошли три человека, посланные ко мне из Кеса́рии+. 12 Дух сказал мне, чтобы я без колебаний шёл с ними. Со мной также пошли эти шесть братьев, и мы вошли в дом того человека.

13 Он рассказал нам, что в своём доме он увидел ангела, который сказал ему: „Пошли людей в Ио́ппию и позови Си́мона, которого называют Петром+. 14 Он скажет тебе, как ты и твои домашние можете спастись“. 15 А когда я начал говорить, на них сошёл святой дух, как до этого он сошёл на нас+. 16 И я вспомнил, как Господь говорил: „Иоанн крестил водой+, а вы будете крещены святым духом“+. 17 Если Бог дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Господа Иисуса Христа, то кто я такой, чтобы препятствовать Богу?+»

18 Выслушав это, они успокоились* и прославили Бога, сказав: «Значит, и неевреям Бог дал возможность раскаяться и обрести жизнь»+.

19 Те, кто бежал из-за преследования+, начавшегося после убийства Стефа́на, дошли до Финики́и, Кипра и Антио́хии, проповедуя только евреям+. 20 Однако те из них, кто был родом с Кипра и из Кире́ны, пришли в Антио́хию и стали проповедовать радостную весть о Господе Иисусе людям, говорящим по-гречески. 21 Иегова* был с ними, и многие поверили и обратились к Господу+.

22 Об этом стало известно собранию в Иерусалиме, и в Антио́хию отправили Варна́ву+. 23 Когда он пришёл и увидел, как Бог благословил учеников, то очень обрадовался. Он побуждал их оставаться всем сердцем верными Господу+. 24 Варна́ва был хорошим человеком, глубоко верующим и исполненным святого духа. И в Господа поверило много людей+. 25 Затем Варна́ва отправился в Тарс, чтобы разыскать Са́вла+, 26 и, когда нашёл, привёл его в Антио́хию. Целый год они были в собрании и учили многих. Там, в Антио́хии, ученики по воле Бога* впервые были названы христианами+.

27 В те дни в Антио́хию из Иерусалима пришли пророки+. 28 Один из них, по имени Ага́в+, под действием духа предсказал, что скоро по всей земле будет сильный голод+. Это и случилось в дни Клавдия. 29 Тогда ученики решили оказать помощь*+ братьям в Иудее, кто чем мог+. 30 Они так и сделали, послав всё старейшинам через Варна́ву и Са́вла+.

12 Примерно в то же время царь Ирод* стал преследовать некоторых из собрания+. 2 Он убил мечом Иакова, брата Иоанна+. 3 Увидев, что это понравилось евреям, он арестовал и Петра. (Это произошло во время Праздника пресного хлеба+.) 4 Схватив Петра, Ирод бросил его в тюрьму+ и приказал охранять его четырём сменам воинов, по четыре человека в каждой. Он собирался вывести его к народу* после Пасхи. 5 Петра держали в тюрьме, а собрание горячо молилось за него Богу+.

6 Ночью, накануне того дня, когда Ирод собирался вывести Петра, тот спал между двумя воинами, прикованный к ним цепями, а у дверей стояла стража. 7 Вдруг появился ангел Иеговы*+, и вокруг стало светло. Толкнув Петра в бок, он разбудил его и сказал: «Вставай скорее!» — и цепи упали с рук Петра+. 8 Ангел сказал ему: «Оденься* и обуйся». Он так и сделал. Затем ангел сказал: «Надень верхнюю одежду и иди за мной». 9 Пётр пошёл за ним, не понимая, что всё, что делал ангел, было наяву. Он думал, что это видение. 10 Они прошли первый сторожевой пост, а затем второй и подошли к железным воротам, выходившим в город, которые сами перед ними открылись. Они вышли, прошли одну улицу, и тут ангел неожиданно исчез. 11 Тогда Пётр понял, что происходит, и сказал: «Теперь я точно знаю, что Иегова послал своего ангела, чтобы спасти меня от Ирода и не допустить того, что задумали евреи»+.

12 Поняв это, он направился к дому Марии, матери Иоанна, которого называли Марком+. Там собралось и молилось много людей. 13 Он постучал в ворота, и на стук вышла служанка по имени Ро́да. 14 Узнав голос Петра, она очень обрадовалась и, вместо того чтобы ему открыть, побежала в дом и сообщила, что у ворот стоит Пётр. 15 «Ты в своём уме?» — сказали ей. Но она настаивала, что это он. Тогда все стали говорить: «Это его ангел». 16 А Пётр стоял у ворот и стучал. Когда они открыли дверь и увидели его, то очень удивились. 17 Он сделал знак рукой, чтобы они молчали, и подробно рассказал им, как Иегова вывел его из тюрьмы. Он попросил: «Сообщите об этом Иакову+ и братьям» — и пошёл в другое место.

18 Утром воины пришли в сильное замешательство, поскольку никто не знал, где Пётр. 19 Ирод разыскивал его, но безуспешно. Тогда он допросил стражников и приказал их наказать+, а сам отправился из Иудеи в Кеса́рию и пробыл там некоторое время.

20 Ирод был недоволен* жителями Ти́ра и Сидона. Поэтому они вместе пришли к нему и, склонив на свою сторону Вла́ста, управляющего царским домом, стали просить мира, потому что их область получала продовольствие из царских владений. 21 В назначенный день Ирод в царской одежде сел на судейское место и обратился к собравшимся с речью. 22 Все стали кричать: «Это голос бога, а не человека!» 23 И в тот же миг ангел Иеговы поразил Ирода болезнью за то, что тот не воздал славу Богу. Он был изъеден червями и умер.

24 Слово Иеговы продолжало распространяться, и учеников становилось всё больше и больше+.

25 А Варна́ва+ и Савл доставили помощь в Иерусалим+ и вернулись в Антио́хию, взяв с собой Иоанна+, которого также называли Марком.

13 В собрании Антио́хии были пророки и учителя+: Варна́ва, Симеон, которого называли Ниге́р, Лу́ций из Кире́ны, Манаи́н, который учился вместе с правителем* Иродом, и Савл. 2 Когда они служили Иегове* и постились, святой дух сказал: «Отделите для меня Варна́ву и Са́вла+, чтобы они выполнили дело, ради которого я их выбрал»+. 3 После поста и молитвы они возложили руки на Варна́ву и Са́вла и отправили их.

4 Эти мужчины, посланные святым духом, пришли в Селевкию и оттуда отплыли на Кипр. 5 Прибыв в Салами́н, они стали проповедовать слово Бога в еврейских синагогах. С ними также был Иоанн, который им помогал+.

6 Они прошли весь остров до Па́фоса и встретили там еврея по имени Бар-Иисус, колдуна и лжепророка. 7 Он служил проконсулу* Се́ргию Павлу, который был умным человеком. Се́ргий Павел позвал к себе Варна́ву и Са́вла, потому что очень хотел услышать слово Бога. 8 Но Эли́ма*, колдун (так переводится это имя), стал им мешать, чтобы не дать проконсулу поверить в Господа. 9 Тогда Савл, которого также называли Павлом, исполнившись святого духа, пристально посмотрел на него 10 и сказал: «Сын Дьявола+, твоё сердце полно обмана и злобы! Ты враг всего праведного! Зачем ты искажаешь прямые пути Иеговы? 11 Иегова накажет тебя: ты ослепнешь и какое-то время не будешь видеть свет». В тот же миг перед его глазами всё расплылось и потемнело, и он стал метаться в поисках провожатого. 12 Когда проконсул увидел, что произошло, он поверил в Господа, потому что был поражён учением Иеговы.

13 Павел и его спутники отплыли из Па́фоса и прибыли в Пе́ргию, что в Памфи́лии. Но Иоанн+ оставил их и вернулся в Иерусалим+. 14 А они продолжили путь из Пе́ргии в Антио́хию, что в Писи́дии. Там в субботу они пришли в синагогу+ и сели. 15 После чтения закона Моисея+ и книг пророков начальники синагоги передали им: «Братья, если у вас есть для нас слова поддержки, говорите». 16 Тогда Павел встал и, сделав знак рукой, сказал: «Израильтяне и вы, боящиеся Бога, послушайте. 17 Бог израильского народа избрал наших предков, он сделал их сильным народом, когда они жили в Египте, в чужой земле, и вывел их оттуда мощной рукой+. 18 Примерно 40 лет он был терпелив к ним в пустыне+. 19 Он уничтожил семь народов в Ханаа́не и отдал их земли в наследство нашим предкам+. 20 Всё это заняло около 450 лет.

Затем он давал им судей до дней пророка Самуила+. 21 Но потом они потребовали царя+, и Бог дал им Сау́ла, сына Ки́ша, из племени Вениамина+, который правил 40 лет. 22 Отвергнув Сау́ла, он дал им царя Давида+, о котором сказал так: „Я нашёл Давида, сына Иессе́я+, человека, которым буду доволен*+ и который исполнит мою волю“. 23 Как и обещал, Бог дал Израилю спасителя из его потомков — Иисуса+. 24 Перед его приходом Иоанн призывал весь израильский народ креститься в знак раскаяния+. 25 В конце своего служения Иоанн говорил: „Я не тот, за кого вы меня принимаете. Но за мной идёт тот, у кого я недостоин развязать на ногах сандалии“+.

26 Братья, потомки Авраама и вы, боящиеся Бога! Эта весть о спасении была послана нам+, 27 но жители Иерусалима и их начальники его* не приняли. Они осудили его, тем самым исполнив слова пророков+, которые читают вслух каждую субботу. 28 Они не нашли основания для смертного приговора+, но всё равно потребовали от Пилата казнить его+. 29 Когда всё написанное о нём исполнилось, его сняли со столба* и положили в гробницу+. 30 Однако Бог воскресил его+, 31 и он много дней являлся тем, кто пришёл с ним из Галилеи в Иерусалим, а теперь они свидетельствуют о нём людям+.

32 Мы возвещаем вам радостную весть о том, что обещание, которое было дано нашим предкам, 33 Бог полностью исполнил для нас, их потомков, воскресив Иисуса+, как и написано во втором псалме: „Ты — мой сын, сегодня я стал твоим отцом“+. 34 А о том, что Бог воскресит его и навсегда избавит от тления, он сказал так: „Я буду неизменен в своей любви к вам, как обещал Давиду. И это обещание надёжно“+. 35 Поэтому и в другом псалме сказано: „Ты не дашь преданному тебе истлеть“+. 36 Давид всю жизнь служил Богу*, он умер, был похоронен с предками и истлел+. 37 А тот, кого Бог воскресил, не истлел+.

38 Поэтому знайте, братья, что благодаря ему стало возможным прощение грехов, о чём мы вам говорим сегодня+, 39 и что благодаря ему во всём, в чём закон Моисея не мог вас оправдать+, каждый, кто верит, объявляется невиновным+. 40 Берегитесь, чтобы с вами не случилось того, о чём написано в книгах пророков: 41 „Посмотрите, насмешники, удивитесь и исчезните, ведь в ваши дни я делаю то, во что вы никогда бы не поверили, даже если бы вам рассказали об этом“+».

42 Когда они уходили, люди стали просить, чтобы они рассказали им об этом и в следующую субботу. 43 После того как собрание в синагоге закончилось, многие евреи и прозелиты, поклонявшиеся Богу, пошли за Павлом и Варна́вой, а те, беседуя с ними, побуждали их оставаться достойными любви* Бога+.

44 В следующую субботу послушать слово Иеговы собрался почти весь город. 45 Когда евреи увидели столько людей, их охватила зависть, и они стали возражать Павлу и оскорблять его+. 46 А Павел и Варна́ва смело сказали: «Сначала слово Бога должно быть сказано вам+. Но раз вы его отвергаете и не считаете себя достойными вечной жизни, мы идём к другим народам+. 47 Ведь Иегова сказал нам так: „Я сделал тебя светом для народов, чтобы ты нёс спасение до края земли“»+.

48 Услышав это, неевреи стали радоваться и прославлять слово Иеговы, и все, кто был расположен принять истину, ведущую к вечной жизни, поверили в Господа. 49 Слово Иеговы распространялось по всей той местности. 50 Но евреи, настроив против Павла и Варна́вы набожных знатных женщин и влиятельных горожан, стали преследовать их+ и выгнали из города. 51 Тогда Павел и Варна́ва отряхнули пыль с ног* и пошли в Ико́ний+. 52 А ученики были полны радости+ и святого духа.

14 В Ико́нии Павел и Варна́ва пошли в еврейскую синагогу и говорили так, что поверило очень много евреев и греков. 2 Но евреи, которые не поверили, озлобили неевреев и настроили их против братьев+. 3 Павел и Варна́ва пробыли там довольно долго и смело проповедовали с властью от Иеговы*. А он подтверждал весть о своей незаслуженной доброте, давая им силу совершать знамения и чудеса+. 4 Жители города разделились: одни были за евреев, а другие — за апостолов. 5 Неевреи и евреи вместе со своими начальниками собрались напасть на апостолов, чтобы унизить их и побить камнями+. 6 Узнав об этом, Павел и Варна́ва бежали в ликао́нские города Ли́стру и Де́рвию и в их окрестности+ 7 и там продолжили проповедовать радостную весть.

8 В Ли́стре жил один человек, хромой от рождения, который никогда не ходил. 9 Он сидел и слушал, что говорил Павел. Павел внимательно посмотрел на него и, увидев, что у него есть вера и он может быть исцелён+, 10 громко сказал: «Встань на ноги!» Хромой вскочил и начал ходить+. 11 Когда люди увидели, что сделал Павел, то закричали по-ликаонски: «К нам сошли боги в человеческом облике!»+ 12 Они стали называть Варна́ву Зевсом, а Павла Герме́сом, потому что говорил главным образом он. 13 Жрец Зевса, храм которого стоял перед городскими воротами, привёл к воротам быков и принёс венки, чтобы вместе со всеми принести жертвы.

14 Когда апостолы Варна́ва и Павел услышали об этом, они разорвали на себе одежду, бросились в толпу и стали кричать: 15 «Зачем вы это делаете? Мы такие же люди, как и вы+. И мы несём вам радостную весть, чтобы вы отвернулись от бесполезных вещей и повернулись к живому Богу, который создал небо, землю, море и всё, что в них+. 16 В прошлом он позволял всем народам ходить своими путями+, 17 хотя и не переставал свидетельствовать о себе+, делая добро: он давал вам дожди с неба, урожаи в своё время+ и обилие пищи и наполнял ваши сердца радостью+». 18 Этими словами они с трудом убедили народ не приносить им жертвы.

19 Но потом пришли евреи из Антио́хии и Ико́ния и настроили против Павла толпу+. Его побили камнями и вытащили за город, потому что думали, что он мёртв+. 20 Когда вокруг него собрались ученики, он поднялся и пошёл в город, а на следующий день ушёл с Варна́вой в Де́рвию+. 21 Возвестив в том городе радостную весть и подготовив много учеников, они вернулись в Ли́стру, Ико́ний и Антио́хию. 22 Там они укрепляли учеников+ и побуждали их оставаться твёрдыми в вере, говоря: «Мы должны пройти через многие страдания, прежде чем войдём в Царство Бога»+. 23 Кроме того, они назначили в каждом собрании старейшин+. После молитвы и поста+ они поручили их заботе Иеговы, в которого те поверили.

24 Пройдя через Писи́дию, они пришли в Памфи́лию+ 25 и, возвестив слово Бога в Пе́ргии, направились в Атта́лию. 26 А оттуда они отплыли в Антио́хию. (Там в своё время братья вверили их заботе Бога, чтобы он по своей незаслуженной доброте помог им в деле, которое они теперь завершили.)+

27 Прибыв туда, они встретились с собранием и рассказали обо всём, что Бог сделал через них, и о том, как он открыл другим народам дверь веры+. 28 Они провели с учениками много времени.

15 Из Иудеи пришли несколько человек и стали учить братьев: «Если вы не сделаете обрезание по закону Моисея, то не спасётесь»+. 2 У Павла и Варна́вы возникли с ними серьёзные разногласия, и они много спорили. Поэтому было решено, что Павел, Варна́ва и ещё несколько братьев пойдут с этим вопросом* к апостолам и старейшинам в Иерусалим+.

3 Собрание немного проводило их, а дальше они пошли через Финики́ю и Сама́рию, подробно рассказывая братьям о том, как неевреи обратились к Богу; и все очень радовались. 4 Когда они пришли в Иерусалим, их радушно приняло собрание, апостолы и старейшины, и они рассказали обо всём, что Бог сделал через них. 5 Но некоторые из поверивших в Иисуса фарисеев* встали со своих мест и сказали: «Необходимо сделать им обрезание и потребовать, чтобы они соблюдали закон Моисея»+.

6 Тогда апостолы и старейшины собрались, чтобы обсудить этот вопрос. 7 После долгого и бурного обсуждения встал Пётр и сказал: «Братья, вы хорошо знаете, что с самого начала Бог выбрал среди нас меня, чтобы от меня неевреи услышали радостную весть и поверили+. 8 Бог, который знает сердца+, показал, что принимает их, дав им, как и нам, святой дух+. 9 Он не сделал никакого различия между нами и ими+, очистив их сердца верой+. 10 Зачем же вы испытываете Бога, надевая на шею учеников ярмо+, которое не смогли нести ни наши предки, ни мы?+ 11 Ведь мы верим, что как мы спасены благодаря незаслуженной доброте Господа Иисуса+, так будут спасены и они+».

12 После этих слов все умолкли и стали слушать Варна́ву и Павла, которые рассказали, как много знамений и чудес Бог совершил через них среди неевреев. 13 Когда они закончили говорить, Иаков сказал: «Братья, послушайте меня. 14 Симеон*+ подробно рассказал, как Бог впервые обратил внимание на другие народы, чтобы собрать из них народ, который будет носить его имя+. 15 И это согласуется со словами из книг пророков, как написано: 16 „После этого я возвращусь и подниму разрушенный дом* Давида, восстановлю развалины и отстрою его, 17 чтобы оставшиеся настойчиво искали Иегову* вместе с людьми из всех народов, с теми, кто называется моим именем+. Так говорит Иегова, который совершает то, 18 о чём известно с давних времён+“. 19 Поэтому я считаю, что не следует создавать трудности неевреям, которые хотят служить Богу+, 20 но нужно написать им, чтобы они воздерживались от всего, что связано с идолопоклонством+, от сексуальной безнравственности*+, от мяса удавленных животных* и от крови+. 21 Ведь слова Моисея проповедуют с древних времён во всех городах и каждую субботу читают вслух в синагогах+».

22 Тогда апостолы и старейшины вместе со всем собранием решили выбрать двух человек и послать их с Павлом и Варна́вой в Антио́хию. Они выбрали Иуду, называемого Варса́вой, и Си́лу+, которые были из тех, кто руководил собранием. 23 С ними передали такое письмо: «Дорогие братья из неевреев, живущие в Антио́хии+, Сирии и Килики́и! Вас приветствуют апостолы и старейшины, ваши братья! 24 Мы услышали, что некоторые пришли от нас и своими словами+ смутили и поколебали вас, хотя мы не давали им никаких указаний. 25 Поэтому мы единодушно решили выбрать братьев и послать их к вам вместе с нашими дорогими Варна́вой и Павлом, 26 которые рисковали жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа+. 27 Мы посылаем Иуду и Си́лу, чтобы они устно подтвердили то, что написано+. 28 Святой дух+ помог нам прийти к выводу, что не следует возлагать на вас никакого другого бремени, кроме следующих требований: 29 воздерживаться от пожертвованного идолам+, от крови+, от мяса удавленных животных+ и от сексуальной безнравственности*+. Если вы будете так поступать, у вас всё будет хорошо. Доброго вам здоровья!*»

30 Эти братья отправились в Антио́хию и, собрав учеников, передали им письмо. 31 Прочитав это ободряющее письмо, те обрадовались. 32 Иуда и Си́ла, которые также были пророками, своими речами поддержали и укрепили братьев+. 33 Они пробыли там некоторое время, а затем братья отпустили их, пожелав благополучно добраться до Иерусалима. 34 ——* 35 А Павел и Варна́ва остались в Антио́хии. Они обучали и вместе с другими проповедовали радостную весть о слове Иеговы.

36 Через несколько дней Павел сказал Варна́ве: «Давай вернёмся и навестим братьев во всех городах, где мы возвещали слово Иеговы, и узнаем, как у них дела»+. 37 Варна́ва решил взять с собой Иоанна, которого называли Марком+. 38 Но Павел не хотел его брать, потому что он оставил их в Памфи́лии и не пошёл с ними возвещать слово Бога+. 39 Из-за этого Павел и Варна́ва сильно поссорились и расстались. Варна́ва+ взял Марка и поплыл на Кипр, 40 а Павел выбрал Си́лу и, после того как братья вверили его заботе и незаслуженной доброте Иеговы, отправился в путь+. 41 Он пошёл через Сирию и Килики́ю, укрепляя собрания.

16 Павел пришёл в Де́рвию, а потом в Ли́стру+. Там был ученик по имени Тимофей+; его матерью была еврейка, которая стала ученицей, а отцом — грек. 2 Братья в Ли́стре и Ико́нии хорошо отзывались о Тимофее, 3 и Павел захотел взять его с собой, но сначала сделал ему обрезание, потому что все евреи в тех местах знали, что его отец грек+. 4 Они шли из города в город и передавали решения, принятые апостолами и старейшинами в Иерусалиме, которые следовало соблюдать+, 5 и собрания укреплялись в вере и росли с каждым днём.

6 Они прошли через Фри́гию и Гала́тию+, потому что святой дух запретил им говорить слово Бога в Азии*. 7 Затем, дойдя до Ми́сии, они намеревались идти в Вифи́нию+, но Иисус через дух не позволил им. 8 Поэтому они прошли Ми́сию и пришли в Троа́ду. 9 Ночью Павел получил видение: перед ним стоял македонец и просил: «Приди в Македонию и помоги нам». 10 После этого мы сразу решили отправиться в Македонию, поняв, что Бог призвал нас проповедовать радостную весть там.

11 Из Троа́ды мы, нигде не останавливаясь, поплыли в Самофра́кию, а на следующий день в Неаполь*. 12 Оттуда мы направились в Фили́ппы+, римскую колонию и главный город в той части Македонии, и провели там несколько дней. 13 В субботу мы вышли из города и пошли к реке, где, как мы думали, было место для молитвы. Там мы сели и заговорили с собравшимися женщинами. 14 Одной из них была Лидия, богобоязненная женщина из Фиати́ры+, которая торговала пурпуром. Она слушала нас, и Иегова* открыл её сердце, и она приняла то, что говорил Павел. 15 Когда она и её домашние крестились+, она стала настойчиво просить нас: «Если вы считаете меня верной Иегове, приходите и живите в моём доме» — и уговорила нас.

16 Как-то мы шли к месту для молитвы и встретили служанку, которая была одержима демоном и с его помощью предсказывала будущее+. Этим она приносила своим хозяевам большой доход. 17 Девушка ходила за нами и Павлом и кричала: «Эти люди — рабы Всевышнего Бога!+ Они возвещают вам путь спасения!» 18 Так она делала много дней, пока Павлу это не надоело. Он обернулся и сказал духу: «Именем Иисуса Христа приказываю тебе выйти из неё!» — и тот сразу вышел+.

19 Когда её хозяева поняли, что лишились дохода+, они схватили Павла и Си́лу и потащили их на городскую площадь* к властям+. 20 Они привели их к магистратам* и сказали: «Эти люди нарушают покой нашего города+. Они евреи 21 и учат обычаям, которые нам, ри́млянам, не следует перенимать и соблюдать». 22 Толпа стала возмущаться, и магистраты приказали сорвать с них одежду и высечь их розгами+. 23 Их сильно избили и бросили в тюрьму, а тюремщику приказали надёжно их охранять+. 24 Получив такой приказ, он поместил их во внутреннюю тюрьму и забил их ноги в колодки.

25 Около полуночи Павел и Си́ла молились Богу и пели хвалебные песни+, а заключённые их слушали. 26 Вдруг произошло сильное землетрясение, и тюрьма сотряслась. Все двери открылись, и цепи с заключённых упали+. 27 Когда тюремщик проснулся и увидел, что двери тюрьмы открыты, он схватил меч и хотел покончить с собой, думая, что заключённые убежали+. 28 Но Павел крикнул ему: «Не делай этого! Мы все здесь!» 29 Тюремщик приказал принести светильники, вбежал внутрь и, дрожа, упал перед Павлом и Си́лой на колени. 30 Он вывел их из тюрьмы и спросил: «Господа, что мне делать, чтобы спастись?» 31 Они ответили: «Поверь в Господа Иисуса, и будешь спасён — и ты, и твои домашние»+. 32 И они стали проповедовать слово Иеговы ему и всем, кто был в его доме. 33 В тот поздний час тюремщик повёл их с собой и промыл им раны. А потом он сам и все его домашние сразу крестились+. 34 Тюремщик привёл их к себе в дом и накрыл для них стол. Вместе со своими домашними он очень радовался, что поверил в Бога.

35 Утром магистраты послали к тюремщику ли́кторов* с приказом: «Освободи тех людей». 36 Тюремщик сказал Павлу: «Магистраты приказали освободить вас обоих. Так что выходите и идите с миром». 37 Но Павел сказал: «Нас, римских граждан+, без суда публично высекли и бросили в тюрьму, а теперь тайком отпускают? Нет, пусть сами придут и выведут нас!» 38 Ли́кторы передали эти слова магистратам, и те испугались, узнав, что Павел и Сила — римские граждане+. 39 Они пришли и принесли им извинения, а затем вывели их из тюрьмы и попросили уйти из города. 40 Но Павел и Си́ла направились из тюрьмы в дом Лидии. Там они увиделись с братьями, ободрили их+ и покинули город.

17 Пройдя Амфи́поль и Аполло́нию, они пришли в Фессало́ники+, где была еврейская синагога. 2 Павел, как он обычно делал, пошёл в синагогу+. Там он три субботы подряд рассуждал с людьми с помощью Писания+, 3 приводя доказательства и объясняя, что Христос должен был перенести страдания+ и воскреснуть+. Он говорил им: «Этот Иисус, о котором я вам проповедую, и есть Христос». 4 Некоторые из них поверили и присоединились к Павлу и Си́ле+. Также поверило очень много греков, которые поклонялись Богу, и немало знатных женщин.

5 Это вызвало зависть у евреев+, и они, взяв с собой бездельников с городской площади, собрали толпу и подняли в городе шум. Они ворвались в дом Ясо́на и искали там Павла и Си́лу, чтобы вывести их к толпе. 6 Не найдя их, они потащили Ясо́на и нескольких братьев к городским властям. Они кричали: «Эти люди, перевернувшие весь мир*, теперь пришли и сюда+, 7 а Ясо́н принял их у себя! Все они восстают против законов цезаря и говорят, что есть другой царь — Иисус+». 8 Эти слова встревожили толпу и городские власти, 9 и они отпустили Ясо́на и братьев только после того, как те внесли залог.

10 Той же ночью братья отправили Павла и Си́лу в Ве́рию, и там они сразу пошли в еврейскую синагогу. 11 Люди здесь были более широких взглядов, чем фессалоники́йцы: они охотно приняли слово Бога и каждый день усердно исследовали Писание, проверяя, верно ли то, что им говорят. 12 Поэтому многие из них поверили. Поверили также и греки — довольно много уважаемых женщин и некоторые мужчины. 13 Но когда евреи из Фессало́ник узнали, что Павел проповедует слово Бога и в Ве́рии, они пришли туда, чтобы настроить людей против учеников+. 14 Поэтому братья немедленно отправили Павла к морю+, а Си́ла и Тимофей остались. 15 Братья проводили Павла до Афин и вернулись обратно. Через них Павел передал Си́ле и Тимофею+, чтобы те как можно скорее пришли к нему.

16 Павел ожидал их в Афинах; он был возмущён* тем, сколько идолов было в этом городе. 17 Он рассуждал в синагоге с евреями и другими людьми, поклонявшимися Богу, и каждый день беседовал с теми, кого встречал на городской площади. 18 Но некоторые философы — эпикурейцы и стоики — стали с ним спорить. Одни говорили: «Что хочет сказать этот пустослов?» — а другие: «Кажется, он проповедник чужих богов». Они говорили так, потому что он проповедовал радостную весть об Иисусе и о воскресении+. 19 Тогда его привели на Ареопа́г и спросили: «Что это за новое учение, о котором ты рассказываешь? 20 Ты говоришь нечто странное, и мы хотим узнать, что это значит». 21 (Все афи́няне и живущие в их городе* иностранцы в свободное время больше всего любили узнавать и обсуждать что-нибудь новое.) 22 Павел стал посреди Ареопа́га+ и сказал: «Афи́няне! По всему видно, что вы больше других боитесь богов*+. 23 Когда я ходил по городу и осматривал ваши святыни, я увидел жертвенник, на котором написано: „Неизвестному Богу“. О том, кому вы поклоняетесь, даже не зная его, я вам и проповедую. 24 Бог, создавший мир и всё, что в нём, как Господь неба и земли+, не живёт в храмах, построенных руками людей+, 25 и не нуждается ни в чём+, что могут дать ему люди, потому что он сам даёт всем жизнь, и дыхание, и всё остальное+. 26 Он сделал так, что от одного человека+ произошли все народы и населили землю+, он установил для них время событий и определил границы их места жительства+. 27 Бог сделал это, чтобы люди настойчиво искали его и нашли+, ведь он недалеко от каждого из нас. 28 Благодаря ему мы живём, и движемся, и существуем. Так говорят и некоторые из ваших поэтов: „Все мы — его дети“.

29 А если мы дети Бога+, то не должны думать, что Бог подобен изделию из золота, серебра или камня — тому, что искусно делают люди по своим представлениям+. 30 И хотя в прошлом Бог терпел такое заблуждение+, теперь он говорит всем людям, где бы они ни жили, чтобы они раскаялись. 31 Ведь он определил день, когда будет справедливо судить мир+ через человека, которого он назначил. Воскресив его+, Бог заверил всех, что этот день придёт».

32 Услышав о воскресении мёртвых, одни стали насмехаться+, а другие сказали: «Мы послушаем тебя об этом ещё раз». 33 Павел ушёл оттуда, 34 но некоторые присоединились к нему и стали учениками. Среди них были судья Ареопа́га Диони́сий, женщина по имени Дама́рь и другие.

18 После этого Павел покинул Афины и пришёл в Кори́нф. 2 Там он встретил одного еврея по имени Аки́ла+, уроженца По́нта, и его жену Приски́ллу. Незадолго до этого они приехали из Италии, потому что Клавдий приказал всем евреям покинуть Рим. Павел пришёл к ним 3 и, поскольку он, как и они, занимался изготовлением палаток, остановился у них и стал работать вместе с ними+. 4 Каждую субботу он произносил речь* в синагоге+ и убеждал евреев и греков поверить его вести.

5 Когда из Македонии пришли Си́ла+ и Тимофей+, Павел стал ещё больше проповедовать слово Бога и доказывать евреям, что Иисус — это Христос+. 6 Но они препятствовали ему и оскорбляли его, поэтому он отряхнул одежду*+ и сказал им: «Вы сами виновны в своей смерти*+. Я невиновен+ и теперь иду к неевреям+». 7 Он ушёл оттуда* в дом человека по имени Ти́тий Иу́ст, который поклонялся Богу. (Его дом был рядом с синагогой.) 8 Однако начальник синагоги Крисп+ и все его домашние поверили в Господа. И многие кори́нфяне, которые услышали весть, поверили и крестились. 9 Ночью Господь сказал Павлу в видении: «Не бойся! Говори, не молчи, 10 потому что я с тобой+, никто не нападёт на тебя и не причинит тебе вреда. У меня много людей в этом городе». 11 Павел провёл там полтора года и учил кори́нфян слову Бога.

12 Когда проконсулом* Аха́йи был Галлио́н, евреи, сговорившись, схватили Павла и привели его на судейское место. 13 Они сказали проконсулу: «Этот человек убеждает людей поклоняться Богу не так, как того требует закон». 14 Павел не успел ничего сказать, как Галлио́н ответил евреям: «Если бы речь шла о каком-то правонарушении или серьёзном преступлении, я бы вас выслушал. 15 Но если это споры о словах, именах и вашем законе+, разбирайтесь сами. Я не желаю быть судьёй в таких делах». 16 И он прогнал их оттуда. 17 Тогда они схватили Сосфе́на+, начальника синагоги, и стали бить его перед судейским местом. Но Галлио́ну не было до этого никакого дела.

18 Павел пробыл там ещё какое-то время, а потом попрощался с братьями и отплыл с Приски́ллой и Аки́лой в Сирию. Перед этим, в Кенхре́ях+, он остриг волосы, потому что дал обет. 19 Когда они прибыли в Эфес, Павел оставил их в городе, а сам пошёл в синагогу и стал беседовать* с евреями+. 20 Они просили его остаться ещё на некоторое время, но он не согласился. 21 Прощаясь с ними, Павел сказал: «Если Иегова* пожелает, я вернусь к вам». Он отплыл из Эфеса 22 и прибыл в Кеса́рию. Затем он пошёл в Иерусалим, встретился там с собранием, а потом направился в Антио́хию+.

23 Пробыв в Антио́хии некоторое время, Павел снова отправился в путь. Он проходил через города Гала́тии и Фри́гии+ и укреплял учеников+.

24 В Эфес пришёл один еврей по имени Аполло́с+, родом из Александри́и. Он был красноречивым человеком и хорошо знал Писание. 25 Он знал учение* Иеговы и, побуждаемый святым духом, с большим жаром говорил и учил об Иисусе. Он делал это правильно, хотя знал только о крещении, которое проповедовал Иоанн. 26 Аполло́с стал смело говорить в синагоге. Послушав его, Приски́лла и Аки́ла+ пригласили его к себе и ещё точнее объяснили ему учение* Бога. 27 Он собирался пойти в Аха́йю, поэтому братья написали туда ученикам и попросили их радушно принять его. Прибыв в Аха́йю, Аполло́с очень помог тем, кто благодаря незаслуженной доброте Бога обрёл веру. 28 Он с большим рвением публично опровергал взгляды евреев, доказывая с помощью Писания, что Иисус — это Христос+.

19 Пока Аполло́с+ был в Кори́нфе, Павел пошёл в Эфес+ через удалённые от моря районы. Там он встретил несколько учеников 2 и спросил их: «Вы получили святой дух, когда поверили?»+ Они сказали ему: «Мы ничего не слышали о святом духе». 3 Тогда он спросил: «Как же вы крестились?» — «Так, как учил Иоанн», — ответили они+. 4 Павел сказал: «Иоанн крестил в знак раскаяния+ и призывал людей верить в того, кто идёт за ним+, то есть в Иисуса». 5 Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса. 6 Когда Павел возложил на них руки, они получили святой дух+ и стали говорить на разных языках и пророчествовать+. 7 Их было человек* 12.

8 Три месяца Павел смело проповедовал в синагоге+: он произносил речи и говорил о Царстве Бога+, убеждая слушателей. 9 Но поскольку некоторые упрямо отказывались верить* и пытались очернить перед всеми Путь+, он ушёл от них+, забрав с собой учеников, и стал ежедневно выступать с речами в школе Тира́нна. 10 Так он учил два года, и все жители Азии* — и евреи, и греки — услышали слово Господа.

11 Бог совершал через Павла удивительные чудеса+. 12 Даже если больным приносили только его платки и фартуки, они выздоравливали+, и из людей выходили злые духи+. 13 Некоторые странствующие евреи, изгонявшие демонов, тоже пытались сделать это именем Господа Иисуса. Они говорили тем, в ком были злые духи: «Именем Иисуса, о котором проповедует Павел, приказываю вам выйти»+. 14 Так делали семь сыновей Ске́вы, еврейского старшего священника. 15 Но злой дух сказал им: «Иисуса знаю+, и Павел мне знаком+, а вы кто такие?» 16 И человек, в котором был злой дух, набросился на них и по очереди расправился со всеми, так что они выбежали из того дома раздетые и израненные. 17 Об этом узнали все жители Эфеса: и евреи, и греки. Их охватил страх, и к имени Господа Иисуса стали относиться с бо́льшим почтением. 18 Многие поверившие в Господа приходили и признавались в грехах, открыто рассказывая о том, что сделали. 19 Немало людей, которые занимались магией, принесли свои книги и при всех сожгли их+. Когда подсчитали их стоимость, оказалось, что они стоили 50 000 серебряных монет. 20 Так слово Иеговы* распространялось и влияние его росло+.

21 Павел решил, что, пройдя Македонию+ и Аха́йю, он отправится в Иерусалим+. Он сказал: «После того как я побываю там, я должен увидеть и Рим»+. 22 Павел послал в Македонию двух своих помощников, Тимофея+ и Эраста+, а сам задержался в Азии.

23 В то время из-за Пути начались сильные волнения+. 24 Один человек по имени Димитрий, серебряных дел мастер, изготавливал из серебра миниатюрные храмы Артемиды, и благодаря ему у ремесленников был хороший доход+. 25 Он собрал их, а также других мастеров и сказал: «Вы хорошо знаете, что от этого ремесла зависит наше процветание. 26 Вы также видите и слышите, что делает этот Павел. Он говорит, что боги, сделанные людьми, — вовсе не боги+, и сумел убедить в этом много людей не только в Эфесе+, но почти по всей Азии. 27 Из-за этого может случиться, что наше ремесло приобретёт дурную славу и даже храм великой богини Артемиды станет никому не нужным и величию той, кому поклоняется вся Азия и весь мир, придёт конец». 28 Услышав это, они пришли в ярость и стали кричать: «Велика Артемида Эфесская!»

29 В городе начались беспорядки, все устремились в амфитеатр и потащили с собой македонцев Га́я и Ариста́рха+, спутников Павла. 30 Павел хотел пойти туда, чтобы обратиться к людям, но ученики его не пустили. 31 Даже некоторые организаторы праздников и игр, которые относились к Павлу дружелюбно, послали к нему людей с просьбой не ходить туда и не подвергать себя опасности. 32 Между тем среди собравшихся царила неразбериха: одни кричали одно, а другие — другое, и многие не знали, зачем собрались. 33 Перед толпой оказался Александр — евреи вытолкнули его вперёд. Сделав знак рукой, он хотел обратиться к собравшимся, 34 но, когда люди поняли, что он еврей, они стали кричать в один голос: «Велика Артемида Эфесская!» — и кричали около двух часов.

35 В конце концов градоначальник успокоил толпу и сказал: «Жители Эфеса, неужели кто-то не знает, что город Эфес — хранитель храма великой Артемиды и изваяния, упавшего с неба? 36 Это бесспорно, поэтому вам следует сохранять спокойствие и не поступать опрометчиво. 37 Люди, которых вы сюда привели, ни храма не обокрали, ни богини нашей не оскорбили. 38 А если Димитрий+ и другие ремесленники хотят кого-то в чём-то обвинить, то для этого есть дни суда и проконсулы* — пусть обвиняют друг друга в суде. 39 Но если вы хотите чего-то другого, то это должно решаться на законно созванном собрании. 40 Иначе из-за сегодняшних событий нас могут обвинить в подстрекательстве к мятежу, потому что у нас нет никаких оснований для такого сборища». 41 С этими словами он распустил собравшихся.

20 Когда волнения прекратились, Павел послал за учениками и, ободрив их, попрощался и отправился в Македонию. 2 Он прошёл те места и очень поддержал местных учеников, а затем прибыл в Грецию. 3 Там он провёл три месяца и хотел вернуться в Сирию на корабле, но, узнав, что евреи собираются его убить+, решил пойти через Македонию. 4 Его сопровождали Сопа́тр, сын Пи́рра из Ве́рии, Ариста́рх+ и Секу́нд из Фессало́ник, Гай из Де́рвии, Тимофей+, а также Ти́хик+ и Трофим+ из Азии*. 5 Они вышли раньше и ожидали нас в Троа́де, 6 а мы после Праздника пресного хлеба+ отплыли из Фили́пп и через пять дней прибыли к ним в Троа́ду, где провели семь дней.

7 В первый день недели мы собрались вместе, чтобы поесть. На следующий день Павел должен был отправиться в путь, поэтому он обратился к присутствующим с речью и говорил до полуночи. 8 В верхней комнате, где мы собрались, горело много светильников. 9 Во время речи Павла один молодой человек по имени Евти́х, который сидел на окне, крепко заснул и упал с третьего этажа. Когда к нему подошли, он был мёртв. 10 Спустившись вниз, Павел склонился к нему, обнял его+ и сказал: «Не волнуйтесь, он жив»+. 11 Затем он поднялся наверх, разломил хлеб* и стал есть. Он ещё долго, до самого рассвета, беседовал с ними и потом отправился в путь. 12 А юношу отвели домой, радуясь тому, что он жив.

13 Затем мы сели на корабль и отплыли в Асс, где должны были забрать Павла. Он сам так распорядился, поскольку решил идти туда пешком. 14 Встретившись с ним в А́ссе, мы взяли его на корабль и отправились в Митили́ну. 15 На следующий день мы отплыли оттуда и добрались до Хио́са; день спустя прибыли на Само́с и днём позже — в Миле́т. 16 Павел решил не делать остановку в Эфесе+, чтобы не задерживаться в Азии. Он спешил, потому что хотел попасть в Иерусалим+ к Пятидесятнице.

17 Из Миле́та он послал в Эфес за старейшинами собрания. 18 Когда они пришли, он сказал им: «Вы хорошо знаете, как я вёл себя среди вас с первого дня, когда пришёл в Азию+: 19 со смирением+ и слезами я служил* Господу и переносил испытания из-за евреев, которые хотели убить меня. 20 Я не переставал говорить вам обо всём, что могло быть для вас полезным, и учить вас публично+ и по домам+. 21 Приводя убедительные доводы*, я побуждал евреев и греков раскаяться+, обратиться к Богу и поверить в нашего Господа Иисуса+. 22 А теперь, подчиняясь духу*, я иду в Иерусалим, хотя не знаю, что там со мной случится. 23 Знаю одно: в каждом городе святой дух всё снова говорит мне, что меня ждут тюрьма и страдания+. 24 Но я нисколько не дорожу жизнью, только бы мне завершить свой путь+ и служение, которое мне доверил Господь Иисус, — проповедовать* радостную весть о незаслуженной доброте Бога.

25 Я знаю, что все вы, кому я проповедовал Царство, больше никогда меня не увидите. 26 Поэтому сегодня я прошу вас подтвердить, что я невиновен ни в чьей смерти*+, 27 ведь я не переставал говорить вам обо всём, что Бог намерен сделать*+. 28 Смотрите за собой+ и за всем стадом, в котором святой дух назначил вас старейшинами*+, чтобы вы пасли собрание Бога+, которое он приобрёл кровью своего Сына+. 29 Я знаю, что, когда я уйду, к вам придут свирепые волки+, которые будут безжалостны к стаду*, 30 и среди вас самих появятся люди, которые будут искажать истину, чтобы увести учеников за собой+.

31 Поэтому будьте бдительны и помните, что три года+ я днём и ночью, непрестанно, со слезами наставлял каждого из вас. 32 А теперь пусть вас защищает Бог и слово о его незаслуженной доброте, которое может укрепить вас и дать вам наследство, обещанное всем освящённым+. 33 Я никогда не просил для себя серебра, золота или одежды+. 34 И вы знаете, что я своими руками зарабатывал на жизнь себе и своим спутникам+. 35 Своим примером я показал вам, что вы должны трудиться+, помогать слабым и помнить слова Господа Иисуса: „Большее счастье — давать+, а не получать“».

36 Сказав это, он вместе со всеми опустился на колени и помолился. 37 Все заплакали и стали обнимать и целовать Павла. 38 Особенно их огорчили его слова о том, что они больше его не увидят+. Потом они проводили Павла на корабль.

21 Расставшись с ними, мы направились на корабле прямо в Кос, на следующий день прибыли в Ро́дос, а затем в Пата́ру. 2 Найдя корабль, который шёл в Финики́ю, мы сели на него и отправились дальше. 3 Мы проплыли мимо Кипра, оставив его слева, затем направились в Сирию и прибыли в Тир, где нужно было разгрузить корабль. 4 Разыскав учеников, мы остановились у них на семь дней. Побуждаемые духом, они не раз говорили Павлу, чтобы он не ходил в Иерусалим+. 5 Когда время стоянки закончилось, мы отправились в путь. Все они, вместе с женщинами и детьми, проводили нас до порта. Там, опустившись на колени, мы помолились 6 и попрощались друг с другом. Затем мы поднялись на корабль, а они вернулись домой.

7 Из Ти́ра мы приплыли в Птолемаи́ду. Там мы встретились с братьями и провели у них один день, 8 а на следующий день отправились в путь. Добравшись до Кеса́рии, мы пришли в дом Филиппа, проповедника радостной вести, одного из семи+, и остановились у него. 9 У него было четыре незамужние дочери, которые пророчествовали+. 10 Когда мы пробыли там уже много дней, из Иудеи пришёл пророк Ага́в+. 11 Он пришёл к нам, взял пояс Павла и, связав себе ноги и руки, сказал: «Вот что говорит святой дух: „Так евреи свяжут в Иерусалиме+ того, чей это пояс, и отдадут его в руки неевреев“»+. 12 Услышав это, мы и местные братья стали умолять Павла не ходить в Иерусалим. 13 А он сказал: «Что вы делаете? Зачем плачете и пытаетесь отговорить меня*? Я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса»+. 14 Не сумев его переубедить, мы перестали настаивать* и сказали: «Пусть исполнится воля Иеговы*».

15 После этого мы собрались в дорогу и отправились в Иерусалим. 16 С нами пошли некоторые ученики из Кеса́рии. Они привели нас к Мнасо́ну, уроженцу Кипра, который был одним из первых учеников. У него мы должны были остановиться. 17 Когда мы пришли в Иерусалим, братья тепло нас приняли. 18 На следующий день Павел пошёл вместе с нами к Иакову+. Там собрались все старейшины. 19 Поприветствовав их, Павел начал подробно рассказывать о том, что́ Бог совершил среди других народов благодаря его служению.

20 Выслушав Павла, они стали прославлять Бога, а затем сказали ему: «Видишь, брат, сколько евреев поверило! Тысячи! И все они ревностные защитники закона+. 21 Но до них дошли слухи, что евреев, которые живут среди других народов, ты учишь отступничеству от закона Моисея, призывая их не делать обрезание детям и не следовать обычаям+. 22 Как же быть? Они наверняка узнают, что ты пришёл. 23 Поэтому поступи так, как мы скажем. У нас есть четыре человека, которые дали обет. 24 Пойди и соверши вместе с ними обряд очищения и оплати их расходы, чтобы они могли остричь волосы. Тогда все поймут, что слухи о тебе неверны и что ты по-прежнему соблюдаешь закон+. 25 А поверившим неевреям мы послали письмо со своим решением: они должны воздерживаться от пожертвованного идолам+, от крови+, от мяса удавленных животных*+ и от сексуальной безнравственности*+».

26 На следующий день Павел вместе с теми мужчинами совершил обряд очищения+ и вошёл в храм, чтобы объявить, когда окончатся дни очищения и за каждого из них будет принесена жертва.

27 Когда семь дней очищения близились к концу, евреи из Азии* увидели Павла в храме и, настроив против него толпу, схватили его. 28 «Израильтяне, помогите! — кричали они. — Этот человек повсюду распространяет учение, оскорбляющее наш народ, наш закон и это место. Мало того, он ещё привёл в храм греков и осквернил это святое место»+. 29 Незадолго до этого они видели с ним в городе Трофима+ из Эфеса и подумали, что Павел приводил его в храм. 30 Весь город пришёл в волнение. Сбежались люди, схватили Павла и потащили его из храма; и двери сразу же закрыли. 31 Они намеревались его убить, но трибуну* сообщили, что в Иерусалиме начались беспорядки. 32 Он сразу взял воинов и центурионов и побежал к собравшимся. Увидев трибуна с воинами, они перестали бить Павла.

33 Трибун подошёл и арестовал его, приказав сковать двумя цепями+. Затем он спросил, кто этот человек и что он сделал. 34 Но из толпы одни кричали одно, другие — другое. Из-за шума он не смог ничего выяснить, поэтому приказал отвести Павла в казармы. 35 Когда Павел был уже на лестнице, толпа впала в такое неистовство, что воинам пришлось его нести. 36 А толпа шла следом и кричала: «Смерть ему!»

37 У входа в казармы Павел спросил трибуна: «Могу я кое-что тебе сказать?» Тот удивился: «Ты говоришь по-гречески? 38 Так значит, ты не тот египтянин, который недавно поднял мятеж и увёл в пустыню 4 000 сика́риев*?» 39 Тогда Павел сказал: «Я еврей+, гражданин хорошо известного города Та́рса+, что в Килики́и. Прошу тебя, позволь мне обратиться к людям». 40 Тот разрешил, и Павел, стоя на лестнице, жестом попросил тишины. Когда люди замолчали, он обратился к ним на языке евреев+:

22 «Братья и отцы, послушайте, что я скажу в свою защиту»+. 2 Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, стало ещё тише. Павел сказал: 3 «Я еврей+, родился в Та́рсе, в Килики́и+, а образование получил в этом городе у Гамалии́ла*+. Меня научили строго соблюдать закон предков+, и я служил Богу с таким же рвением, как и все вы+. 4 Я преследовал и даже убивал тех, кто шёл этим Путём, арестовывая и бросая в тюрьмы мужчин и женщин+, 5 и это могут подтвердить первосвященник и все старейшины Совета. От них я получил письма к братьям в Дамаске и пошёл, чтобы и там арестовать тех, кто принадлежал к Пути, и привести их в Иерусалим для наказания.

6 Но когда я приближался к Дамаску, около полудня меня внезапно озарил яркий свет с неба+. 7 Я упал на землю и услышал голос: „Савл, Савл, почему ты меня преследуешь?“ 8 Я спросил: „Кто ты, господин?“ Он ответил: „Я назаретя́нин Иисус, которого ты преследуешь“. 9 Мои спутники видели свет, но голоса того, кто со мной говорил, не слышали. 10 Тогда я спросил: „Господь, что мне делать?“ Он сказал: „Встань, иди в Дамаск, и там тебе скажут, что ты должен делать“+. 11 Но от яркого света я ослеп, поэтому мои спутники привели меня в Дамаск за руку.

12 Там жил один набожный человек по имени Ана́ния. Он соблюдал закон, и его уважали все евреи в Дамаске. 13 Он пришёл ко мне, стал рядом и сказал: „Савл, брат, пусть к тебе вернётся зрение!“ И я сразу его увидел+. 14 Ана́ния сказал: „Бог наших предков избрал тебя, чтобы ты узнал его волю, увидел Праведного+ и услышал его голос, 15 потому что ты будешь его свидетелем и будешь говорить всем о том, что видел и слышал+. 16 Так не медли! Встань, крестись и смой свои грехи+, призвав его имя“+.

17 Когда я вернулся в Иерусалим+ и молился в храме, мне было дано видение, 18 в котором Господь сказал мне: „Поторопись, немедленно уходи из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства обо мне“+. 19 И я сказал: „Господь, они знают, что я сажал в тюрьму и бил в синагогах тех, кто в тебя верит+. 20 И когда проливалась кровь твоего свидетеля Стефа́на, я стоял рядом, одобряя это, и охранял одежду его убийц+“. 21 Но он сказал мне: „Иди, я пошлю тебя далеко, к другим народам“+».

22 До этих слов они слушали Павла, но тут стали кричать: «Избавьте землю от этого человека! Он должен умереть!» 23 Они кричали, разбрасывали свою одежду и бросали пыль в воздух+. 24 Трибун приказал отвести Павла в казармы, высечь и допросить, чтобы выяснить, почему они требуют его смерти. 25 Но когда Павла привязали, чтобы высечь, он сказал стоявшему рядом центуриону: «Разве у вас есть право без суда бить римского гражданина?»+ 26 Услышав это, центурион пошёл к трибуну и сказал: «Что ты делаешь? Этот человек — римский гражданин». 27 Тогда трибун подошёл к Павлу и спросил: «Скажи, ты правда римский гражданин?» — «Да», — ответил он. 28 Трибун сказал: «Я приобрёл это гражданство за большие деньги». — «А у меня оно с рождения»+, — сказал Павел.

29 Воины, которые собирались допрашивать Павла, тут же отошли от него. А трибун испугался, что заковал в цепи римского гражданина+.

30 На следующий день, желая выяснить, в чём евреи обвиняют Павла, трибун снял с него цепи и приказал собраться старшим священникам и всему Синедрио́ну. Затем он привёл к ним Павла и поставил перед ними+.

23 Павел посмотрел на Синедрио́н и сказал: «Братья, до сих пор я жил так, что моя совесть чиста+ перед Богом». 2 Тогда первосвященник Ана́ния приказал тем, кто стоял рядом с Павлом, ударить его по губам. 3 На это Павел сказал ему: «Бог будет бить тебя, стена побелённая! Ты сидишь здесь, чтобы судить меня по закону, а сам нарушаешь закон, приказывая бить меня!» 4 Стоявшие рядом возмутились: «Божьего первосвященника оскорбляешь?» 5 Павел ответил: «Братья, я не знал, что он первосвященник. Написано же: „Не оскорбляй начальника своего народа“+».

6 Павел знал, что в Синедрио́не одни были саддукеями, а другие — фарисеями, поэтому воскликнул: «Братья, я фарисей+, сын фарисея. Меня судят за то, что я верю в воскресение мёртвых». 7 Когда он это сказал, между фарисеями и саддукеями разгорелся спор, и собравшиеся разделились. 8 (Саддукеи утверждают, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)+ 9 Поднялся крик, и некоторые учителя закона из фарисеев встали и возмущённо заявили: «Мы считаем, что этот человек не сделал ничего плохого. Ну а если с ним говорил дух или ангел...+» 10 Когда спор стал слишком ожесточённым, трибун, опасаясь, что Павла растерзают, приказал воинам пойти забрать его и отвести в казармы.

11 Той ночью Павлу явился Господь и сказал: «Будь смелым!+ Как ты свидетельствовал* обо мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме+».

12 С наступлением дня евреи сговорились между собой и поклялись*, что не станут есть и пить, пока не убьют Павла. 13 В этом участвовало более 40 человек. 14 Они пошли к старшим священникам и старейшинам и сказали: «Мы поклялись ничего не есть, пока не убьём Павла. 15 Поэтому вы и Синедрио́н попроси́те трибуна привести его к вам, как будто вы хотите лучше разобраться в его деле. А мы расправимся с ним по дороге сюда».

16 Однако племянник Павла узнал, что они решили устроить засаду. Он пришёл в казармы и сообщил ему об этом. 17 Тогда Павел позвал одного из центурионов и попросил: «Отведи этого юношу к трибуну, он хочет кое-что ему сообщить». 18 Тот повёл его к трибуну и сказал: «Заключённый Павел позвал меня и попросил привести к тебе этого юношу. Он хочет тебе что-то сказать». 19 Трибун за руку отвёл его в сторону и спросил: «Что ты хочешь мне сообщить?» 20 Тот ответил: «Евреи договорились, что попросят тебя привести завтра Павла в Синедрио́н, как будто для того, чтобы лучше разобраться в его деле+. 21 Но ты не верь им, потому что на него собираются напасть из засады больше 40 человек. Они поклялись, что не станут есть и пить, пока не убьют его+. Теперь они ждут твоего согласия исполнить их просьбу». 22 Тогда трибун отпустил юношу, предупредив его: «Не проговорись, что ты рассказал мне об этом».

23 Он позвал двух центурионов и приказал им: «Соберите 200 воинов, 70 всадников и 200 копьеносцев. Пусть они будут готовы в девять часов вечера* выступить в Кеса́рию. 24 Также приготовьте лошадей для Павла, чтобы под надёжной охраной доставить его к правителю* Феликсу».

25 И он написал такое письмо: 26 «Его превосходительству правителю Феликсу! Тебя приветствует Клавдий Ли́сий. 27 Этого человека евреи схватили и собирались убить, но я со своими воинами вмешался и спас его+, так как узнал, что он римский гражданин+. 28 Желая выяснить, в чём его обвиняют, я привёл его в их Синедрио́н+ 29 и установил, что обвинение связано с их законом+ и он не совершил ничего заслуживающего смерти или тюремного заключения. 30 Однако мне стало известно о том, что на этого человека готовится покушение+. Поэтому я немедленно отправил его к тебе и приказал его обвинителям изложить свои обвинения перед тобой».

31 Воины, как им было приказано+, взяли Павла и привели его ночью в Антипатри́ду. 32 На следующий день они отправили его под охраной всадников дальше, а сами вернулись в казармы. 33 Прибыв в Кеса́рию, всадники вручили правителю письмо и передали ему Павла. 34 Феликс, прочитав письмо, спросил Павла, из какой тот провинции, и выяснил, что из Килики́и+. 35 «Я выслушаю твоё дело, — сказал он, — когда прибудут твои обвинители»+. И он приказал содержать Павла под стражей во дворце* Ирода.

24 Через пять дней пришёл первосвященник Ана́ния+ с несколькими старейшинами и оратором* по имени Терту́лл, и они представили правителю+ обвинения против Павла.

2 Когда позвали Терту́лла, он начал свою обвинительную речь перед Феликсом: «Достопочтенный Феликс! Тебе мы обязаны прочным миром, и благодаря твоему мудрому правлению совершаются преобразования на благо нашего народа, 3 которые мы всегда и всюду принимаем с глубочайшей признательностью. 4 Не желая утруждать тебя, прошу уделить нам немного времени и выслушать нас с присущей тебе добротой. 5 Мы считаем, что этот человек хуже всякой заразы*+, зачинщик мятежей+ среди евреев по всей земле и главарь секты назаретя́н+. 6 К тому же он пытался осквернить храм, поэтому мы его схватили+. 7 ——* 8 Допросив его, ты убедишься в обоснованности наших обвинений».

9 К этим обвинениям присоединились евреи, утверждая, что всё так и было.

10 Когда Феликс кивком разрешил Павлу говорить, тот сказал: «Мне известно, что ты долгие годы судишь этот народ, и поэтому я охотно буду говорить в свою защиту+. 11 Ты сам можешь удостовериться, что около 12 дней тому назад я пришёл для поклонения в Иерусалим+ 12 и никто не видел, чтобы я с кем-нибудь спорил в храме или подстрекал толпу к мятежу в синагогах или в городе. 13 Они не могут доказать обвинений, которые сейчас выдвигают против меня. 14 Но я признаю́, что служу Богу своих предков+ в согласии с учением, которое они называют сектантским, и верю всему, что написано в законе и в книгах пророков+. 15 У меня такая же надежда на Бога, как и у них, — надежда на то, что будет воскресение+ праведных и неправедных+. 16 Поэтому я стараюсь, чтобы у меня всегда была чистая совесть перед Богом и людьми+. 17 Спустя много лет я вернулся в Иерусалим, чтобы доставить моему народу пожертвования*+ и принести жертвы Богу. 18 За этим они и застали меня в храме, после того как я совершил обряд очищения+. Со мной не было толпы, и я не устраивал беспорядков. Но там были евреи из Азии*, 19 и это они должны были бы прийти к тебе и обвинять меня, если у них есть для этого основания+. 20 Или пусть присутствующие здесь скажут, в чём они посчитали меня виновным, когда я стоял перед Синедрио́ном, 21 разве только в том, что я выкрикнул: „Меня сегодня судят за то, что я верю в воскресение мёртвых!“+».

22 Феликс, который достаточно хорошо знал о Пути+, отложил их дело, сказав: «Как только придёт трибун Ли́сий, я вынесу решение по вашему вопросу». 23 Он приказал центуриону держать Павла под стражей, но дать ему некоторую свободу и разрешить его друзьям заботиться о нём.

24 Через несколько дней Феликс пришёл со своей женой Друзи́ллой (она была еврейка) и послал за Павлом, чтобы тот рассказал о вере в Христа Иисуса+. 25 Но когда Павел стал говорить о праведности, самообладании и будущем суде+, Феликс испугался и сказал ему: «Пока можешь идти, а если у меня будет время, я снова пошлю за тобой». 26 Он также надеялся, что Павел даст ему денег, поэтому часто посылал за ним и беседовал с ним. 27 Прошло два года, и Феликса сменил По́рций Фест. Однако Феликс, желая угодить евреям+, оставил Павла под стражей.

25 Через три дня после того, как Фест+ прибыл в провинцию* и приступил к своим обязанностям, он отправился из Кеса́рии в Иерусалим. 2 Старшие священники и влиятельные евреи представили ему обвинения против Павла+ и попросили 3 выполнить их просьбу — привести его в Иерусалим. Они собирались устроить засаду и убить его по дороге+. 4 Но Фест ответил, что Павел останется под стражей в Кеса́рии и что он сам вскоре туда вернётся. 5 «Пусть кто-то из ваших начальников, — сказал он, — пойдёт со мной и там предъявит обвинения этому человеку, если он действительно виновен»+.

6 Фест провёл в Иерусалиме дней восемь или десять, а затем вернулся в Кеса́рию. На следующий день он сел на судейское место и приказал привести Павла. 7 Когда он появился, пришедшие из Иерусалима евреи обступили его и стали обвинять его во множестве серьёзных преступлений, но доказать свои обвинения не могли+.

8 Павел сказал в свою защиту: «Я не совершил никакого преступления против закона евреев, против храма или против цезаря»+. 9 Желая угодить евреям+, Фест спросил Павла: «Хочешь пойти в Иерусалим, чтобы тебя там в моём присутствии судили по этим обвинениям?» 10 Но Павел сказал: «Я стою перед судейским местом цезаря, где меня и должны судить. И ты сам знаешь, что я не сделал евреям ничего плохого. 11 Если я на самом деле преступник и заслуживаю смерти+, я готов умереть. А если обвинения этих людей безосновательны, никто не имеет права выдать меня им. Требую суда цезаря!»+ 12 Тогда Фест, поговорив с советниками, ответил: «Требуешь суда цезаря, к цезарю и пойдёшь».

13 Спустя несколько дней к Фе́сту в Кеса́рию с визитом прибыли царь Агри́ппа* и Верени́ка. 14 Поскольку они находились там довольно долго, Фест изложил царю дело Павла.

Он сказал Агри́ппе: «Здесь есть один человек, которого Феликс оставил под стражей. 15 Когда я был в Иерусалиме, старшие священники и старейшины евреев выдвинули против него обвинения+, требуя его осудить. 16 Но я ответил им, что у ри́млян не принято передавать человека обвинителям, не дав ему возможности высказаться в свою защиту+. 17 Поэтому, когда они прибыли сюда, я сразу, на следующий же день, сел на судейское место и приказал привести этого человека. 18 Однако, вопреки моим ожиданиям, его обвинители в своих речах не предъявили ни одного обвинения, которое я посчитал бы серьёзным+. 19 Они просто спорили с ним о своей религии*+ и о каком-то Иисусе, который умер, хотя Павел утверждает, что он жив+. 20 Поскольку я не знаю, как решать подобные споры, я спросил Павла, хотел бы он пойти в Иерусалим, чтобы его судили там по этим обвинениям+. 21 Но он обратился с просьбой оставить его здесь до решения императора+, и я приказал держать его под стражей, пока не отправлю его к цезарю».

22 Агри́ппа сказал Фе́сту: «Я хотел бы послушать этого человека»+. — «Завтра ты его услышишь», — ответил тот. 23 На следующий день Агри́ппа и Верени́ка прибыли с большой пышностью и вошли в зал заседаний в сопровождении военачальников и знатных горожан. По приказу Фе́ста ввели Павла. 24 Фест сказал: «Царь Агри́ппа и все присутствующие! Вы видите человека, по поводу которого ко мне обращались евреи как в Иерусалиме, так и здесь. Все они кричали и требовали его смерти+. 25 Но я понял, что ничего заслуживающего смерти он не совершил+. Поэтому, когда он попросил суда императора, я решил послать его к нему. 26 Однако я не могу написать о нём моему господину ничего определённого. Поэтому я привёл его к вам, и особенно к тебе, царь Агри́ппа, чтобы после судебного разбирательства мне было что написать императору. 27 Ведь мне кажется неразумным посылать заключённого, не указав, в чём его обвиняют».

26 Агри́ппа+ сказал Павлу: «Тебе разрешается говорить в свою защиту».

Тогда Павел, подняв руку, сказал: 2 «Царь Агри́ппа, я очень рад, что именно перед тобой мне предстоит сегодня защищаться и ответить на обвинения+, выдвинутые против меня. 3 Ведь ты хорошо знаешь все обычаи и спорные вопросы евреев. Поэтому прошу тебя терпеливо меня выслушать.

4 О том, какой образ жизни я вёл с юности среди своих земляков*, а потом в Иерусалиме, известно всем евреям+, 5 которые давно меня знают. И они, если захотят, могут подтвердить, что я был фарисеем+ и принадлежал к строжайшему течению в нашей религии+. 6 Теперь я стою перед судом за то, что надеюсь на обещание, которое Бог дал нашим предкам+. 7 Исполнения этого обещания ждут и наши 12 племён, усердно служа Богу днём и ночью. И за эту надежду, царь, евреи меня обвиняют+.

8 Почему вам кажется невероятным, что Бог воскрешает мёртвых? 9 Я тоже считал своим долгом делать всё возможное в борьбе против имени назаретя́нина Иисуса. 10 Этим я и занимался в Иерусалиме. Получив власть от старших священников+, я бросал в тюрьму многих святых+ и, когда их собирались казнить, отдавал за это свой голос. 11 Не раз я наказывал их в синагогах, чтобы заставить отречься от веры. Я был в таком негодовании, что преследовал их даже в других городах.

12 С этой целью я направился в Дамаск, получив полномочия от старших священников. 13 В пути, царь, в полдень меня и моих спутников озарил с неба свет, который был ярче солнца+. 14 Мы упали на землю, и я услышал голос, который сказал мне по-еврейски: „Савл, Савл, почему ты меня преследуешь? Ты вредишь себе, идя против рожна*“. 15 Я спросил: „Кто ты, господин?“ Он ответил: „Я Иисус, которого ты преследуешь. 16 Поднимись, встань на ноги. Я явился тебе, потому что избрал тебя. Ты будешь моим служителем и свидетелем того, что ты видел, и того, что я тебе покажу*+. 17 Я буду защищать тебя и от твоего народа, и от неевреев+. 18 Я посылаю тебя к ним, чтобы открылись их глаза+ и они обратились от тьмы+ к свету+ и от власти Сатаны+ к Богу и чтобы благодаря вере в меня они получили прощение грехов+ и наследство среди освящённых“.

19 Царь Агри́ппа, я подчинился тому, что Иисус сказал мне в этом видении. 20 Сначала я проповедовал жителям Дамаска+, затем в Иерусалиме+ и по всей Иудее, а также неевреям. Я говорил всем, чтобы они раскаялись и обратились к Богу, доказав своё раскаяние делами+. 21 За это евреи схватили меня в храме и пытались убить+. 22 Однако благодаря помощи Бога я до сих пор проповедую и простым, и знатным и говорю только то, что предсказывали пророки и Моисей+: 23 что Христос должен перенести страдания+ и, как первый воскресший+, возвестить о свете нашему народу и неевреям+».

24 Павел ещё говорил в свою защиту, когда Фест воскликнул: «Павел, ты сошёл с ума! Большая учёность довела тебя до безумия!» 25 На это Павел сказал: «Достопочтенный Фест, я не сошёл с ума, мои слова правдивы и исполнены здравого смысла. 26 Впрочем, царю всё это хорошо известно, поэтому я могу свободно говорить об этом. Я убеждён, что ничего не ускользнуло от его внимания, потому что это не в дальнем углу происходило+. 27 Веришь ли пророкам, царь Агри́ппа? Знаю, что веришь». 28 Агри́ппа сказал Павлу: «Ещё немного, и ты убедишь меня стать христианином». 29 Павел сказал: «Я молю Бога, чтобы рано или поздно не только ты, но и все, кто меня сегодня слушает, стали такими же, как я, только без этих цепей».

30 Тогда царь встал, и с ним встали правитель*, Верени́ка и все остальные. 31 Выходя, они говорили друг другу: «Этот человек не сделал ничего заслуживающего смерти или заключения»+. 32 Агри́ппа сказал Фесту: «Его можно было бы освободить, если бы он не потребовал суда цезаря»+.

27 Когда было решено, что мы отплываем в Италию+, Павла и ещё нескольких заключённых поручили центуриону по имени Юлий из отряда императора*. 2 Мы сели на корабль из Адрами́та, который заходил в порты на побережье Азии*, и отправились в путь. С нами был Ариста́рх+, македонец из Фессало́ник. 3 На следующий день мы зашли в Сидон. Юлий был добр к Павлу и разрешил ему пойти к друзьям, чтобы те о нём позаботились.

4 Отправившись оттуда, мы поплыли с подветренной стороны Кипра, потому что дули встречные ветры. 5 Затем мы пересекли открытое море, пройдя мимо Килики́и и Памфи́лии, и прибыли в Ми́ры, что в Ли́кии. 6 Там центурион нашёл корабль из Александри́и, направлявшийся в Италию, и посадил нас на него. 7 Мы медленно плыли много дней и с трудом добрались до Кни́да. Поскольку ветер не давал нам плыть в нужном направлении, мы шли с подветренной стороны Крита мимо Салмо́ны. 8 Держась ближе к берегу, мы с большими усилиями добрались до места под названием Хорошие Пристани, что рядом с городом Ласе́я.

9 Мы потеряли много времени, и выходить в море теперь было опасно, даже пост Дня искупления*+ уже прошёл. Поэтому Павел сказал: 10 «Я вижу, что это плавание будет очень опасным, с риском не только для груза и корабля, но и для нашей жизни». 11 Однако центурион послушался капитана и владельца корабля, а не Павла. 12 Поскольку эта гавань не годилась для зимовки, большинство советовало плыть дальше, чтобы, если получится, перезимовать в Фи́нике. В эту критскую гавань можно было войти с северо-востока и юго-востока.

13 Когда подул лёгкий южный ветер, они подумали, что смогут осуществить своё намерение, подняли якорь и поплыли вдоль Крита, держась ближе к берегу. 14 Однако вскоре налетел ураганный ветер, называемый эвракило́н*. 15 Корабль подхватило, и удерживать его против ветра стало невозможно. Поэтому мы перестали сопротивляться стихии, и нас понесло ветром. 16 Даже когда мы плыли с подветренной стороны небольшого острова под названием Ка́вда, мы с трудом спасли корабельную лодку. 17 Её подняли на борт, а потом стали обвязывать корпус корабля, чтобы укрепить его. Боясь сесть на мель в Сирте*, моряки спустили парус, и мы продолжали дрейфовать. 18 Поскольку ветер яростно швырял наш корабль, на следующий день моряки стали выбрасывать в море груз. 19 А на третий день они выбросили корабельную оснастку.

20 Много дней не было видно ни солнца, ни звёзд, шторм продолжал бушевать, и казалось, что нет никакой надежды на спасение. 21 Люди давно ничего не ели. Тогда Павел встал и сказал им: «Если бы вы послушались моего совета и не покидали Крит, то избежали бы этой беды и убытков+. 22 Теперь прошу вас не падать духом, потому что никто не погибнет, мы потеряем только корабль. 23 Этой ночью Бог, которому я принадлежу и служу, послал ко мне ангела+. 24 Он стал рядом со мной и сказал: „Не бойся, Павел. Ты должен предстать перед цезарем+, и ради тебя Бог спасёт всех, кто плывёт с тобой“. 25 Поэтому не падайте духом! Я доверяю Богу и знаю, что всё будет так, как мне было сказано. 26 Наш корабль сядет на мель возле какого-нибудь острова+».

27 Наступила четырнадцатая ночь, а нас всё ещё носило по А́дрии*. В полночь моряки поняли, что мы приближаемся к земле. 28 Они измерили глубину, и оказалось, что глубина была 20 саженей*. Чуть позже они снова измерили глубину, и она была уже 15 саженей*. 29 Боясь, что корабль налетит на скалы, они бросили с кормы четыре якоря и стали с нетерпением ждать наступления дня. 30 Моряки попытались сбежать с корабля, они стали спускать лодку, делая вид, что хотят бросить с носа якорь. 31 Тогда Павел сказал центуриону и воинам: «Если эти люди не останутся на корабле, вам не спастись»+. 32 Воины тут же обрубили верёвки, и лодка упала в море.

33 Перед рассветом Павел стал уговаривать всех поесть: «Вот уже четырнадцатый день вы находитесь в тревожном ожидании и ничего не едите. 34 Прошу вас, ради вашей же пользы, поешьте. Ни у кого из вас даже волос с головы не упадёт». 35 После этих слов он взял хлеб, поблагодарил при всех Бога и, разломив его, стал есть. 36 Тогда все оживились и тоже принялись за еду. 37 (Всего на корабле было 276 человек*.) 38 Все наелись и стали выбрасывать в море пшеницу, чтобы облегчить корабль+.

39 Когда рассвело, они увидели неизвестную землю+ и песчаную бухту и решили попытаться причалить к берегу. 40 Обрубив якоря и оставив их в море, они ослабили крепления рулевых вёсел, подняли передний парус и направились к берегу. 41 Корабль наткнулся на песчаную косу и сел на мель: его нос глубоко увяз, а корма стала разваливаться под ударами штормовых волн+. 42 Тогда воины решили убить заключённых, чтобы никто не сбежал вплавь. 43 Но центурион, желая спасти Павла, удержал их от этого. Он приказал тем, кто умел плавать, первыми прыгать в воду и выбираться на сушу, 44 а остальным плыть за ними на досках и других обломках корабля. Так все благополучно добрались до берега+.

28 Оказавшись на суше, мы узнали, что остров называется Мальта+. 2 Местные жители были к нам необычайно добры. Шёл дождь и было холодно, поэтому они разожгли костёр и позвали нас. 3 Павел собрал охапку хвороста, и, когда он клал его в костёр, от жара выползла гадюка и вцепилась ему в руку. 4 Увидев, что с его руки свисает ядовитая змея, жители острова стали говорить между собой: «Этот человек точно убийца! Он не утонул в море, но Справедливость* не позволяет ему жить». 5 Однако Павел стряхнул змею в огонь, и она не причинила ему вреда. 6 Они думали, что у него распухнет рука или он сразу упадёт мёртвым, но, прождав довольно долго, увидели, что с ним ничего не произошло. Тогда они изменили своё мнение и стали говорить, что он бог.

7 Неподалёку находились владения правителя острова, которого звали Пу́блий. Он радушно принял нас, и мы три дня гостили у него. 8 Отец Пу́блия лежал в постели, страдая от жара и дизентерии. Павел вошёл к нему и, помолившись, возложил на него руки и исцелил его+. 9 После этого и другие жители острова, которые были больны, стали приходить к Павлу и выздоравливали+. 10 В знак уважения они принесли нам много подарков и снабдили всем необходимым, когда мы покидали остров.

11 Через три месяца мы отплыли на александрийском корабле с носовым украшением «Сыновья Зевса», который зимовал на острове. 12 Мы приплыли в Сираку́зы и остановились там на три дня. 13 Затем мы продолжили путь и прибыли в Ре́гий. Через день подул южный ветер, и уже на другой день мы были в Путео́лах. 14 Там мы нашли братьев, и они уговорили нас остаться у них на семь дней, а потом мы направились в Рим. 15 Когда римские братья узнали о нашем прибытии, они дошли даже до А́ппиева рынка и Трёх гостиниц, чтобы встретить нас. Увидев их, Павел поблагодарил Бога и воспрянул духом+. 16 Когда мы наконец пришли в Рим, Павлу разрешили жить отдельно под охраной воина.

17 Через три дня Павел пригласил к себе влиятельных евреев. Когда они собрались, он сказал: «Братья, хотя я ничего не сделал против нашего народа и обычаев наших предков+, в Иерусалиме меня схватили и передали ри́млянам+. 18 Они допросили меня+ и хотели освободить, потому что я не сделал ничего заслуживающего смерти+. 19 Поскольку евреи возражали, я был вынужден потребовать суда цезаря+, но сделал это не для того, чтобы в чём-то обвинить свой народ. 20 По этой причине я хотел увидеться и поговорить с вами, ведь я ношу эти цепи ради надежды Израиля+». 21 Они сказали ему: «Мы не получали о тебе никаких писем из Иудеи, и братья, которые приходили оттуда, не говорили о тебе ничего плохого. 22 Но мы хотим услышать, что ты сам думаешь об этом, так как знаем, что повсюду выступают против+ этой секты+».

23 Затем они назначили день, и к нему домой пришло ещё больше людей. Он с утра до вечера говорил с ними и проповедовал* Царство Бога, приводя убедительные доводы об Иисусе+ из закона Моисея+ и книг пророков+. 24 Одних его слова убедили, а других нет. 25 Не придя к согласию, они стали расходиться.

Тогда Павел сказал им: «Верно говорил святой дух вашим предкам через пророка Иса́йю: 26 „Пойди и скажи этому народу: ‚Будете слушать, но не поймёте и будете смотреть, но не увидите+. 27 Ведь сердце этих людей стало чёрствым, они слышат ушами, но не откликаются и закрыли глаза, не желая видеть глазами, слышать ушами, понимать сердцем и вернуться ко мне, чтобы я исцелил их‘“+. 28 Так знайте, что весть о Божьем спасении послана неевреям+, и они откликнутся+». 29 ——*

30 Целых два года Павел жил в доме, который снимал+, и принимал всех, кто к нему приходил. 31 Он смело* проповедовал+ Царство Бога и учил о Господе Иисусе Христе, и никто ему не мешал.

Или «право устанавливать которые Отец оставил за собой».

Или «будете свидетельствовать обо мне».

Прибл. 900 м.

Или «обязанности по надзору получит».

См. Приложение А5.

См. Словарь.

Т. е. неевреи, принявшие иудаизм.

Или «молодого вина».

Букв. «встал».

Букв. «третий час дня (от восхода солнца)».

См. Приложение А5.

Или, возможно, «от пут». Букв. «от мук».

Или «мою душу». См. Словарь, статья «Душа».

Греч. ха́дес. См. Словарь, статья «Могила».

Греч. ха́дес. См. Словарь, статья «Могила».

Или «Господину». Греч. ки́риос. См. Словарь, статья «Господь; Господин».

Или «обстоятельно свидетельствовал».

Или «делились».

Букв. «девятый час (от восхода солнца)».

Букв. «Христос».

Букв. «повернитесь».

Букв. «стёрты».

См. Приложение А5.

Или «и чтобы пришли времена возрождения от Иеговы».

Букв. «мужчин».

Букв. «главой угла».

Или «прямоту».

Т. е. не получившие образования в раввинских школах; речь не идёт о неграмотности.

Или «удивительное знамение».

См. Приложение А5.

Или «Христа».

Букв. «рукой».

Или «предзнаменования».

Букв. «было одно сердце и одна душа». См. Словарь, статья «Душа».

Или «очень эффективно».

См. Приложение А5.

Или «предзнаменований».

Или «из секты саддукеев».

Или «подчиняться как правителю».

Букв. «повесив на дереве».

Или «подчиняется как правителю».

Букв. «мужчин».

Или «побили».

Или «предзнаменования».

См. Словарь.

Или, возможно, «Исаак сделал то же самое с Иаковом, а Иаков — с 12 сыновьями».

Или «патриархами».

Или «был красив в глазах Бога».

См. Приложение А5.

Или «предзнаменования».

Т. е. непреходящие; действенные.

Под этим выражением, очевидно, подразумеваются небесные тела.

Букв. «свидетельства».

Букв. «необрезанным».

Букв. «уснул».

Или, возможно, «в один из городов Сама́рии».

См. Приложение А5.

Или «желчь».

Букв. «евнуха».

Титул эфиопской царицы.

См. Приложение А3.

Имеются в виду христианские учения и образ жизни.

Букв. «связывать; заключать в оковы».

Букв. «этот человек — мой избранный сосуд».

Букв. «тех, кто призывает это имя».

См. Приложение А5.

Греч. имя До́рка и арам. имя Тави́фа означают «газель».

Или «нижнюю и верхнюю одежду».

Центурион — командир подразделения римской армии, которое обычно состояло из 100 солдат.

Когорта — подразделение римской армии численностью до 600 солдат.

Букв. «около девятого часа дня (от восхода солнца)».

Букв. «около шестого часа (от восхода солнца)».

Букв. «какой-то сосуд».

Или «ползающие существа».

Букв. «около девятого часа (от восхода солнца)».

Или «помнит».

См. Приложение А5.

Или «чтит». См. Словарь, статья «Страх перед Богом».

Букв. «повесив».

Или «дереве».

Т. е. весть Бога.

Или «верные из обрезанных».

Или «спорить с ним».

Букв. «какой-то сосуд».

Или «ползающих существ».

Букв. «замолчали».

См. Приложение А5.

Или «по воле провидения».

Или «решили послужить».

Т. е. Ирод Агри́ппа I. См. Словарь, статья «Ирод».

Или «вывести его, чтобы судить в присутствии народа».

См. Приложение А5.

Или «опояшься».

Или «настроен враждебно».

Букв. «тетрархом».

См. Приложение А5.

Проконсул — правитель провинции в Римской империи. См. Словарь.

Т. е. Бар-Иисус, упомянутый в стихе 6.

Букв. «человека по сердцу».

Т. е. Иисуса.

Или «дерева».

Или «исполнял волю Бога».

Или «незаслуженной доброты».

Этим действием показывали, что снимают с себя ответственность.

См. Приложение А5.

Или «по поводу этого спора».

Или «из секты фарисеев».

Т. е. Пётр.

Или «шалаш; шатёр».

См. Приложение А5.

Греч. порне́йа. См. Словарь.

Или «убитых животных, из которых не выпустили кровь».

Греч. порне́йа. См. Словарь.

Или «Всего вам доброго!».

См. Приложение А3.

См. Словарь.

Город в Греции на берегу Эгейского моря.

См. Приложение А5.

Городская площадь была местом торговли и народных собраний.

Магистрат — городской чиновник в Римской империи. См. Словарь.

Ли́ктор — официальное лицо, сопровождавшее магистрата и выполнявшее его поручения.

Или «сеющие беспорядки по всей земле».

Букв. «его дух возмутился».

Или «посещающие их город».

Или «более религиозны, чем другие».

Или «рассуждал».

Этим действием показывали, что снимают с себя ответственность.

Букв. «Пусть ваша кровь будет на ваших головах».

Т. е. из синагоги.

Проконсул — правитель провинции в Римской империи. См. Словарь.

Или «рассуждать».

См. Приложение А5.

Или «был устно обучен пути».

Или «путь».

Букв. «мужчин».

Или «ожесточились и не верили».

См. Словарь.

См. Приложение А5.

Проконсул — правитель провинции в Римской империи. См. Словарь.

См. Словарь.

Это было приглашением начать есть.

Или «служил как раб».

Или «обстоятельно свидетельствуя».

Букв. «связанный духом».

Или «обстоятельно свидетельствовать».

Или «чист от крови всех».

Или «обо всей воле Бога».

Греч. эпи́скопос. См. Словарь, статья «Старейшина».

Или «не будут нежно заботиться о стаде».

Или «разрываете мне сердце».

Букв. «замолчали».

См. Приложение А5.

Или «убитых животных, из которых не выпустили кровь».

Греч. порне́йа. См. Словарь.

См. Словарь.

Речь идёт о военном трибуне. Военный трибун — один из высших офицеров римской армии.

Или «кинжальщиков». Сика́рии — группировка фанатично настроенных евреев, которые совершали убийства по политическим мотивам.

Букв. «у ног Гамалии́ла».

Или «обстоятельно свидетельствовал».

Или «связали себя проклятием».

Букв. «в третьем часу ночи (от захода солнца)».

Или «прокуратору».

Или «в претории».

Или «юристом; адвокатом».

Или «этот человек — смутьян». Букв. «эпидемия».

См. Приложение А3.

Или «дары милосердия».

См. Словарь.

Т. е. в Иудею.

Т. е. Ирод Агри́ппа II. См. Словарь, статья «Ирод».

Или «о своём поклонении божеству».

Или «своего народа».

Рожон — заострённый шест, которым погоняют скот. См. Словарь.

Или «покажу о себе».

Или «прокуратор».

Букв. «отряда Августа».

См. Словарь.

Или «осенний пост».

Т. е. северо-восточный ветер.

См. Словарь.

А́дрия включала в себя Адриатическое, Ионическое и часть Средиземного моря между Сицилией и Критом.

Прибл. 36 м. См. Приложение Б14.

Прибл. 27 м.

Или «душ».

Греч. ди́ке. Возможно, имеется в виду богиня справедливого возмездия или справедливость как абстрактное понятие.

Или «обстоятельно свидетельствовал».

См. Приложение А3.

Или «свободно; уверенно».

    Публикации на русском жестовом (1988—2025)
    Выйти
    Войти
    • русский жестовый
    • Поделиться
    • Настройки
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Условия использования
    • Политика конфиденциальности
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Войти
    Поделиться