ВТОРОЕ ПИСЬМО КОРИНФЯНАМ
1 Павел, по воле Бога апостол Христа Иисуса, и наш брат Тимофей+ — собранию Бога в Кори́нфе и святым во всей Аха́йе+.
2 Да будет с вами незаслуженная доброта и мир от Бога, нашего Отца, и Господа Иисуса Христа.
3 Хвала Богу и Отцу нашего Господа Иисуса Христа+, Отцу сострадания+ и Богу утешения+, 4 который утешает нас во всех наших бедах+, чтобы и мы могли утешать других+, в какой бы беде они ни оказались, тем утешением, каким Бог утешает нас самих+. 5 Мы много страдаем за Христа+, но благодаря Христу мы также получаем в изобилии утешение. 6 Если мы терпим беды, то для вашего утешения и спасения. И если нас утешают, то для вашего утешения, чтобы вы могли стойко переносить страдания, какие переносим и мы. 7 Мы твёрдо уверены* в вас, потому что знаем: если вы разделяете с нами страдания, то получите с нами и утешение+.
8 Хотим, братья, чтобы вы знали о том, что случилось с нами в Азии*+. Наше положение было настолько тяжёлым, что сами мы бы не выдержали. И мы не знали, останемся ли в живых+. 9 У нас было чувство, будто нам вынесен смертный приговор. Всё это произошло для того, чтобы мы полагались не на себя, а на Бога+, воскрешающего мёртвых. 10 Он избавил нас от той смертельной опасности, и мы уверены, что он будет избавлять нас и дальше+. 11 Вы тоже можете нам помочь, горячо молясь за нас+, и тогда многие будут благодарить Бога за помощь, оказанную нам в ответ на молитвы многих+.
12 Мы гордимся тем, что с чистой совестью можем сказать: среди людей в этом мире, и тем более среди вас, мы ведём себя со святостью и искренностью, которой учит Бог, полагаясь не на человеческую мудрость+, а на Божью незаслуженную доброту. 13 На самом деле мы пишем лишь то, что вы сможете прочитать и понять*. И я надеюсь, вы сможете понять это до конца. 14 Некоторые из вас уже поняли, что вы можете гордиться нами, как и мы будем гордиться вами в день нашего Господа Иисуса.
15 Нисколько в этом не сомневаясь, я хотел прийти к вам второй раз, чтобы вы снова порадовались*. 16 Ведь я собирался навестить вас по пути в Македонию, затем из Македонии опять прийти к вам, а потом вы немного проводили бы меня в Иудею+. 17 Приняв это решение, отнёсся ли я к нему легкомысленно? Когда я что-то решаю, поступаю ли я, как обычно поступают люди, говоря сначала «да», а потом «нет»? 18 Но так же, как можно доверять Богу, можно доверять и нам. Мы не говорим вам «да» и при этом «нет». 19 Ведь Сын Бога, Иисус Христос, о котором мы, то есть я, Силуа́н* и Тимофей, проповедовали вам+, не стал «да» и при этом «нет», но «да» в его случае всегда «да». 20 И сколько бы ни было обещаний Бога, через него они стали «да»+. Поэтому и «аминь» в молитве мы говорим через него+, воздавая славу Богу. 21 Сам Бог заверяет, что вы и мы принадлежим Христу, и он помазал нас+. 22 Он также поставил на нас свою печать+ и вложил в наши сердца дух как залог того, что наступит+.
23 Призываю Бога в свидетели: я до сих пор не пришёл в Кори́нф, потому что щадил вас. 24 Я не имею в виду, что мы господствуем над вашей верой+, мы всего лишь сотрудники, содействующие вашей радости, ведь вы стоите благодаря своей вере.
2 Я решил, что, когда приду к вам в следующий раз, не буду вас огорчать. 2 Ведь если я вас огорчу, кто порадует меня? Те, кого я огорчил? 3 То, что я вам написал, я написал для того, чтобы, когда приду, не огорчаться из-за вас, а радоваться. Я уверен: то, что радует меня, радует и вас. 4 Ведь я сильно страдал и писал вам с тяжёлым сердцем и со слезами — не для того, чтобы вы огорчились+, а чтобы узнали, как сильно я вас люблю.
5 Если же кто-то стал причиной печали+, он огорчил не меня, а в какой-то мере всех вас. Однако не хочу быть слишком строгим. 6 Для такого человека достаточно того осуждения, которому его подвергло большинство. 7 Теперь вам лучше великодушно простить его и утешить+, чтобы он не был слишком подавлен печалью+. 8 Поэтому прошу вас: заверьте его в своей любви+. 9 Ведь я писал вам также для того, чтобы узнать, послушны ли вы во всём. 10 Если вы кого-то прощаете, прощаю и я. А всё, что я простил (если было что прощать), я простил ради вас, — и Христос тому свидетель, — 11 чтобы Сатана нас не перехитрил+, ведь мы знаем о его умыслах+.
12 Когда я прибыл в Троа́ду+ возвещать радостную весть о Христе и у меня появилась возможность потрудиться для Господа*, 13 я* встревожился, потому что не нашёл Ти́та+, моего брата. Поэтому я попрощался с учениками и отправился в Македонию+.
14 Благодарность Богу, который всегда ведёт нас в триумфальном шествии с Христом и повсюду распространяет через нас благоухание знания о себе! 15 Ведь для Бога мы — сладкое благоухание Христа среди спасаемых и среди погибающих. 16 Для последних это запах смерти, ведущий к смерти+, а для первых благоухание жизни, ведущее к жизни. И кто пригоден для такого служения? 17 Мы, потому что мы не торгуем Божьим словом*+, как многие, но говорим искренне как посланники Бога, как последователи Христа перед Богом.
3 Неужели нам нужно снова вам представляться? Или может, нам, как некоторым людям, нужны рекомендательные письма к вам или от вас? 2 Вы сами наше письмо+, написанное на наших сердцах, которое знают и читают все люди. 3 И все видят, что вы — письмо Христа, которое написали мы, служители Бога+. Оно написано не чернилами, а духом живого Бога, не на каменных скрижалях+, а на сердцах+.
4 Мы можем с уверенностью сказать это перед Богом благодаря Христу. 5 Мы не говорим, что сами способны выполнять это дело, но нам помогает Бог+. 6 Именно благодаря ему мы способны быть служителями нового соглашения+, служителями не письменного закона+, а духа. Письменный закон осуждает на смерть+, а дух даёт жизнь+.
7 Если закон, осуждающий на смерть и высеченный на камне+, был дан израильтянам с такой славой, что они не могли смотреть на лицо Моисея, сиявшее славой+, которая должна была исчезнуть, 8 то разве дух+ не должен быть дан с гораздо большей славой?+ 9 Если закон, приводящий к осуждению+, был окружён славой+, то насколько больше славы будет в том, что приводит к праведности!+ 10 Да, то, что некогда было окружено славой, лишилось славы из-за славы, её превосходящей+. 11 И если то, что должно было исчезнуть, было дано в славе+, насколько большей будет слава того, что остаётся!+
12 Поскольку у нас есть такая надежда+, мы говорим смело 13 и не поступаем как Моисей. Он закрывал лицо покрывалом+, чтобы израильтяне не видели славу* закона, которому предстояло исчезнуть. 14 Но их ум притупился+, и по сей день это покрывало остаётся неснятым при чтении старого соглашения+, потому что его можно снять только благодаря Христу+. 15 И до сих пор, когда читают написанное Моисеем+, покрывало лежит на их сердцах+. 16 Но если человек обращается к Иегове*, покрывало снимается+. 17 Иегова — это дух+, а где дух Иеговы, там свобода+. 18 Мы все сняли покрывала со своих лиц и, как зеркала, отражаем славу Иеговы. Мы преображаемся, чтобы стать подобными Богу, всё больше отражая его славу*, именно так, как хочет Иегова — дух*+.
4 И поскольку Бог проявил к нам милосердие и доверил нам это служение, мы не падаем духом. 2 Мы отвергли постыдные тайные дела. Мы не прибегаем к хитрости и не искажаем Божье слово+, но, открывая истину, перед Богом показываем всем людям*, что поступаем правильно+. 3 Если радостная весть, которую мы возвещаем, и скрыта*, то скрыта для погибающих, 4 для неверующих, у которых бог этого мира*+ ослепил умы+, чтобы их не озарил свет этой прекрасной вести о Христе+, который есть образ Бога+. 5 Мы проповедуем не о себе, но о том, что Иисус Христос — Господь, а мы — ваши рабы ради Иисуса. 6 Ведь сам Бог, сказавший: «Пусть из тьмы засияет свет»+, через Христа* озарил наши сердца+ светом прекрасного знания о Боге.
7 Это сокровище+ мы носим в глиняных сосудах+, чтобы было ясно, что сила, превышающая обычную, исходит от Бога, а не от нас+. 8 Нас притесняют со всех сторон, но мы не загнаны в угол, мы в растерянности, но наше положение не безвыходно*+, 9 нас преследуют, но мы не оставлены+, мы повергнуты, но не уничтожены+. 10 Подобно Иисусу, мы постоянно смотрим в лицо смерти*+, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в наших телах. 11 Ведь хотя мы живы, ради Иисуса мы всегда подвергаемся смертельной опасности+, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в наших смертных телах. 12 Поэтому в нас действует смерть, а в вас — жизнь.
13 А поскольку у нас тот же дух веры, о котором написано: «Я верил и поэтому говорил»+, то и мы верим и поэтому говорим, 14 зная, что воскресивший Иисуса воскресит с Иисусом и нас и поставит перед ним вместе с вами+. 15 Всё это ради вас, чтобы щедрая незаслуженная доброта проявлялась ещё больше, так как всё больше людей прославляют Бога, воздавая ему благодарность+.
16 А потому мы не отчаиваемся, и, даже если наше тело ослабевает, наше сердце и ум* день за днём обновляются. 17 Ведь наши страдания, хотя они кратковременные и лёгкие, приносят нам ни с чем не сравнимую, вечную славу+. 18 Поэтому наш взгляд устремлён не на видимое, а на невидимое+, ведь видимое временно, а невидимое вечно.
5 Мы знаем, что, если наш земной дом, этот шатёр, разрушится+, у нас будет дом от Бога, нерукотворный+, вечный, тот, что на небе. 2 В своём земном доме мы стонем, горячо желая одеться в тот, что приготовлен для нас на небе+, 3 и, когда оденемся в него, мы не будем нагими. 4 Находясь в этом шатре, мы стонем и мучаемся, но не потому, что хотим снять его с себя, а потому, что хотим одеться в другой+, чтобы смертное было поглощено жизнью+. 5 К этой жизни нас подготовил Бог+, который дал нам дух как залог того, что наступит+.
6 Поэтому мы никогда не теряем мужества* и знаем, что, пока живём в этом теле, мы вдали от Господа+. 7 Ведь мы живём верой, а не тем, что видим. 8 Мы не теряем мужества* и хотели бы жить с Господом, а не находиться в этом теле+. 9 И потому, живём ли мы с ним или вдали от него, наша цель — быть ему угодными. 10 Ведь все мы предстанем перед Христом для суда* и каждому воздадут за то, что он делал, находясь в теле, будь то добро или зло+.
11 Итак, зная, что такое почтительный страх перед Господом, мы убеждаем людей поверить нам. Бог хорошо нас знает. Надеюсь, что и вы* хорошо нас знаете. 12 Мы не хотим снова хвалить себя перед вами, но даём вам повод хвалиться нами, чтобы вам было что ответить тому, кто хвалится чем-то внешним+, а не тем, что в сердце. 13 Если мы лишились рассудка+, то это для Бога, а если мы в здравом уме, то для вас. 14 Нами движет любовь Христа, потому что мы поняли: один умер за всех+, поскольку все умерли. 15 Он умер за всех, чтобы те, кто живёт, жили уже не для себя+, а для того, кто умер за них и воскрес.
16 Поэтому мы больше не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения+. Даже если раньше мы так смотрели на Христа, то теперь уже не смотрим+. 17 Поэтому тот, кто в единстве с Христом, — новое творение+. Старое прошло, появилось новое. 18 Но всё это от Бога, который примирил нас с собой через Христа+ и поручил нам служение примирения+. 19 Другими словами, Бог через Христа примиряет с собой мир+, не вменяя людям в вину их проступков+, а нам он доверил весть примирения+.
20 Поэтому мы — послы+ вместо Христа+, как если бы Бог взывал к людям через нас. От имени Христа мы умоляем: «Примиритесь с Богом». 21 Того, кто был без греха+, он сделал ради нас жертвой за грех*, чтобы благодаря ему мы стали праведными перед Богом+.
6 Как Божьи сотрудники+, мы также умоляем вас: не забывайте, для чего Бог проявляет к вам незаслуженную доброту+. 2 Ведь он говорит: «В благоприятное время я услышал тебя и в день спасения помог тебе»+. Благоприятное время — сейчас. Сейчас день спасения.
3 Мы не делаем ничего, что могло бы стать для других камнем преткновения, чтобы о нашем служении не отзывались плохо+, 4 но во всём показываем, что мы служители Бога+: в проявленной во многих испытаниях стойкости, в бедах, в нужде, в трудностях+, 5 в побоях, в тюрьмах+, в беспорядках, в трудах, в бессонных ночах, в голоде+, 6 в чистоте, в знании, в терпении+, в доброте+, в святом духе, в нелицемерной любви+, 7 в правдивых словах, в силе Бога+, с оружием праведности+ в правой и левой руке*, 8 в славе и бесчестье, в плохих отзывах и в хороших отзывах. Нас считают обманщиками, но мы говорим правду, 9 неизвестными — но нас узнаю́т, умирающими* — но мы живы+, наказанными — но мы не отданы на смерть+, 10 печальными — но мы всегда радуемся, бедными — но мы обогащаем многих, обездоленными — но мы обладаем всем+.
11 Мы говорили с вами открыто, кори́нфяне, мы распахнули для вас сердце. 12 Мы не сдерживаем своей любви к вам*+, но где же ваши нежные чувства к нам? 13 Поэтому говорю вам, как своим детям: распахните сердца* и вы+.
14 Не впрягайтесь в одно ярмо* с неверующими+. Ведь что связывает праведность с беззаконием?+ Или что общего у света с тьмой?+ 15 Да и какое может быть единство между Христом и Велиа́ром*?+ Или что общего у верующего* с неверующим?+ 16 И что может быть общего у храма Бога с идолами?+ Мы — храм живого Бога+. Как сказал Бог: «Буду жить среди них и ходить среди них+ и буду их Богом, а они будут моим народом»+. 17 «„Поэтому покиньте их и отделитесь, — говорит Иегова*, — больше не прикасайтесь к нечистому“»+, и «я приму вас»+. 18 «„И я стану вам отцом+, а вы станете мне сыновьями и дочерьми+“, — говорит Иегова, Всемогущий».
7 Итак, дорогие братья, поскольку нам даны такие обещания+, давайте очистим себя от всего, что оскверняет тело и дух+, и, испытывая страх перед Богом, будем стремиться к ещё большей святости*.
2 Найдите для нас место в своих сердцах+. Мы никому не сделали зла, никого не сбили с верного пути, никого не использовали в своих интересах+. 3 Говорю это не для того, чтобы осудить вас. Ведь я уже сказал, что вы в наших сердцах, живём мы или умираем. 4 Я могу говорить с вами открыто. Я горжусь вами. Я утешился, и меня переполняет радость, несмотря на все наши беды+.
5 Когда мы прибыли в Македонию+, мы* не находили покоя, но были стеснены отовсюду: борьба — снаружи, страхи — внутри. 6 Однако Бог, утешающий удручённых+, утешил нас присутствием Ти́та, 7 и не только его присутствием, но и утешением, которое он получил благодаря вам. Он рассказал нам о вашем желании увидеть меня, о вашей глубокой печали и искреннем беспокойстве* обо мне, и я обрадовался ещё больше.
8 Так что если я опечалил вас своим письмом+, то не сожалею об этом. Даже если вначале я и сожалел (так как моё письмо опечалило вас, хотя и ненадолго), 9 то теперь радуюсь. Однако я радуюсь не тому, что вы опечалились, а тому, что эта печаль привела вас к раскаянию. Поскольку вы опечалились так, как угодно Богу, наши слова не нанесли вам вреда. 10 Угодная Богу печаль приводит к раскаянию, которое ведёт к спасению, и не оставляет чувства сожаления+. А печаль этого мира ведёт к смерти. 11 Смотрите, какие плоды принесла ваша угодная Богу печаль: какое усердие, какое желание очиститься*, какое негодование, какой страх, какие усилия и какое рвение исправить положение+! Вы во всём показали, что чисты* в этом деле. 12 Я писал вам не ради сделавшего зло+ и не ради пострадавшего от зла. Я сделал это для того, чтобы перед Богом стало явным ваше усердие ради нас. 13 Вот почему мы утешились.
Но ещё больше радости нам принесла радость Ти́та, ведь благодаря всем вам он воспрянул духом. 14 Я похвалил вас Ти́ту и не пожалел об этом. Наша похвала оказалась правдой, как было правдой всё, что мы говорили вам. 15 К тому же его нежные чувства к вам становятся ещё сильнее, когда он вспоминает ваше послушание+ и то, с каким страхом и трепетом* вы его приняли. 16 Я радуюсь, что могу быть полностью в вас уверен*.
8 Хотим, братья, чтобы вы знали о незаслуженной доброте, которую Бог проявил к собраниям Македонии+. 2 Перенося страдания во время сурового испытания, они радовались и проявляли большую щедрость, хотя находились в крайней нужде. 3 Заверяю вас, они дали всё, что могли дать+, и даже больше+. 4 Они сами умоляли нас позволить им жертвовать, чтобы вместе с другими помочь святым*+. 5 И они сделали даже больше, чем мы ожидали. Ведь прежде всего по воле Бога они отдали себя Господу, а также нам. 6 Поэтому мы попросили Ти́та+ довести до конца дело, которое он начал у вас, — сбор ваших пожертвований. 7 Впрочем, будьте так же богаты в щедрости+, как вы богаты во всём: в вере, в слове, в знаниях, в усердии и в любви — такой же, какой мы любим вас.
8 Говоря это, я не приказываю вам. Я лишь хочу рассказать об усердии других и проверить искренность вашей любви. 9 Вы знаете о незаслуженной доброте нашего Господа Иисуса Христа: хотя он был богат, он обеднел ради вас+, чтобы благодаря его бедности вы могли разбогатеть.
10 И вот что я об этом думаю+: для вас самих будет лучше, если вы завершите это дело, ведь вы начали его ещё год назад, и притом с большим желанием. 11 Поэтому завершите начатое. И тогда, жертвуя столько, сколько можете, вы покажете, что делаете это охотно. 12 Ведь если кто-то даёт охотно, это приятно Богу, потому что он ожидает, что человек будет давать то, что может+, а не то, чего не может. 13 Я не хочу, чтобы другим было легко, а вам тяжело. 14 Но хочу, чтобы, благодаря равномерному распределению, ваш излишек восполнил их недостаток, а их излишек восполнил ваш недостаток, чтобы была равномерность. 15 Как написано: «Тот, у кого было много, не имел слишком много, а тот, у кого было мало, не имел слишком мало»+.
16 Мы благодарны Богу за то, что Тит заботится о вас так же искренне, как и мы+. 17 Ведь он не просто откликнулся на нашу просьбу. Горячо желая вам помочь, он отправляется к вам по своей воле. 18 Мы посылаем с ним брата, которого хвалят во всех собраниях за всё, что он делает, проповедуя радостную весть. 19 Кроме того, собрания поручили ему сопровождать нас и помочь доставить этот дар, которым мы распорядимся во славу Господа и так покажем, что готовы помогать другим. 20 И тогда никто не сможет упрекнуть нас за то, как мы распоряжаемся этими щедрыми пожертвованиями+. 21 Ведь мы «стараемся всё делать честно не только перед Иеговой*, но и перед людьми»+.
22 Мы также посылаем с ними другого нашего брата. Мы не раз проверяли его и убеждались, что он усерден во многих делах. А в этом деле он проявит ещё больше усердия, потому что полностью в вас уверен. 23 Если есть вопросы в отношении Ти́та, то он мой спутник и сотрудник, который, как и я, помогает вам. А что касается наших братьев, то они апостолы собраний и слава Христа. 24 Поэтому покажите этим братьям, что любите их+, и пусть собрания увидят, почему мы вас хвалили.
9 Что же касается служения* святым+, то я не вижу необходимости писать вам об этом, 2 потому что знаю о вашем желании помочь и хвалюсь им перед македонцами. Я говорю им, что Аха́йя уже год как подготовилась, и ваше рвение воодушевило большинство из них. 3 Но я посылаю к вам братьев, чтобы не оказалось, что мы напрасно хвалили вас за вашу щедрость, и чтобы вы действительно были готовы, как я о вас и говорил. 4 Иначе, если македонцы придут со мной и увидят, что вы не готовы, нам будет стыдно за то, что мы были в вас уверены, и тем более будет стыдно вам. 5 Поэтому я и посчитал нужным побудить братьев заранее прийти к вам и позаботиться о том, чтобы обещанный вами щедрый дар был готов. И тогда станет понятно, что вы даёте этот дар от сердца, а не по принуждению.
6 Помните: кто сеет скупо, скупо и пожнёт, а кто сеет щедро, и пожнёт щедро+. 7 Пусть каждый поступает так, как решил в своём сердце, а не по принуждению или неохотно+, ведь Бог любит того, кто даёт с радостью+.
8 Более того, Бог может щедро излить на вас свою незаслуженную доброту, чтобы вы ни в чём не нуждались и у вас в изобилии было всё, что необходимо для любого доброго дела+. 9 (Как написано: «Он раздаёт не скупясь; делится с бедными. Его праведность вечна»+. 10 А Бог, который щедро даёт семена сеятелю и хлеб людям в пищу, даст и вам семена, чтобы вы сеяли, причём даст в изобилии. И он приумножит плоды вашей праведности.) 11 Бог щедро вас благословляет, чтобы и вы во всём проявляли щедрость, которая при нашем содействии побудит других благодарить Бога. 12 Ведь это служение нужно не только для того, чтобы удовлетворить нужды святых+, но и для того, чтобы многие воздали благодарность Богу. 13 Они прославят Бога, ведь такое служение* доказывает, что вы послушны радостной вести о Христе, которую повсюду возвещаете. Также они прославят его за то, что вы щедро делитесь с ними и всеми остальными+. 14 Они будут горячо молиться за вас и любить вас, потому что Бог проявляет к вам свою непревзойдённую незаслуженную доброту.
15 Благодарность Богу за его неописуемый дар!
10 Я, Павел, обращаюсь к вам с кротостью и добротой, присущими Христу+. Когда я с вами, то кажусь вам заурядным+, а когда отсутствую — смелым и решительным+. 2 Надеюсь, что, когда приду к вам, мне не придётся применять строгие меры к тем, кто считает, что мы руководствуемся человеческими взглядами. 3 Ведь хотя мы и живём как другие люди, мы воюем не так, как они. 4 Оружие, которым мы воюем, не человеческое+. Это оружие мы получили от Бога+, и оно способно разрушить любую крепость. 5 Ведь мы опровергаем ошибочные рассуждения и разрушаем все преграды, которые мешают людям узнать Бога+. Мы берём в плен каждую мысль, чтобы сделать её послушной Христу. 6 И как только вы покажете, что полностью послушны, мы будем готовы наказать любого, кто в чём-то не проявляет послушания+.
7 Вы су́дите обо всём по наружности. Тот, кто уверен, что принадлежит Христу, пусть ещё раз подумает вот о чём: как он принадлежит Христу, так принадлежим и мы. 8 Господь дал нам власть укреплять вашу веру, а не разрушать+, и даже если бы я стал чрезмерно хвалиться этой властью, то мне не пришлось бы стыдиться. 9 Не думайте, что я хочу запугать вас своими письмами. 10 Ведь некоторые говорят: «Его письма убедительны и сильны, а когда он здесь, он не производит впечатления и его слова не заслуживают внимания». 11 Пусть такие люди знают: что́ мы пишем в своих письмах, то мы и будем делать, когда придём+. 12 Мы даже не смеем причислять себя к тем, кто себя возвышает+, или сравнивать себя с ними. Когда они меряют себя своими мерками и сравнивают себя с собой, то показывают, насколько они неразумны+.
13 Но мы не будем хвалиться тем, что находится за пределами, установленными для нас, а будем хвалиться лишь тем, чего достигли в пределах той территории, которую нам выделил* Бог и к которой относитесь и вы+. 14 Когда мы пришли к вам, мы не вышли за установленные нам пределы, но были первыми, кто рассказал вам радостную весть о Христе+. 15 Мы не хвалимся чужими трудами — тем, что было достигнуто вне установленных нам пределов, но надеемся, что как растёт ваша вера, так будет расти среди вас и то, что сделали мы. И тогда мы сможем сделать ещё больше, 16 так как мы хотим рассказать радостную весть и в местах, которые находятся дальше от вас, чтобы не хвалиться тем, что сделали другие. 17 «Но кто хвалится, пусть хвалится Иеговой*»+. 18 Ведь Иегова одобряет не того, кто хвалит себя+, а того, кого хвалит он+.
11 Мне бы хотелось, чтобы вы были ко мне терпимы, даже если я кажусь вам неразумным. Впрочем, вы и так терпимы ко мне. 2 Я ревную вас Божьей ревностью*, ведь я обещал вас в жёны одному мужу, Христу, и хочу отдать вас ему как чистую девственницу+. 3 Но боюсь, чтобы с вами не произошло то же, что с Евой, которую коварно обманула змея+, и ваши умы не извратились и не отклонились от искренности и чистоты, которых заслуживает Христос+. 4 Ведь когда вам проповедуют не того Иисуса, которого проповедовали мы, или когда вы получаете не тот дух, какой есть у вас сейчас, или когда вам рассказывают не ту радостную весть, которую вы приняли+, вы отно́ситесь к таким людям терпимо. 5 Однако я думаю, что ни в чём не уступаю вашим «выдающимся» апостолам+. 6 И даже если я не владею словом+, то знание у меня точно есть. Это мы вам доказывали не раз и всеми возможными способами.
7 Я рассказывал вам радостную весть безвозмездно+ и смирял себя, чтобы возвысить вас. Разве я совершил грех, поступая так? 8 От других собраний я принимал помощь, можно сказать обирал их, чтобы служить вам+. 9 Но когда я был у вас и оказался в нужде, я ни для кого не стал обузой, потому что о моих потребностях позаботились братья, которые пришли из Македонии, дав мне даже больше, чем было нужно+. Я старался ничем вас не обременять и впредь буду стараться+. 10 И я не перестану хвалиться этим+ в областях Аха́йи — это так же верно, как и то, что во мне пребывает истина Христа. 11 Почему я так поступаю? Потому что не люблю вас? Знает Бог, что люблю.
12 Однако некоторые люди хвалятся и утверждают, что они равны нам. Поэтому как я поступаю, так и буду поступать+, чтобы лишить их оснований делать это. 13 Такие люди — лжеапостолы, которые вводят других в заблуждение, выдавая себя за апостолов Христа+. 14 И неудивительно, потому что сам Сатана выдаёт себя за ангела света+. 15 Поэтому нет ничего необычного в том, что его служители выдают себя за служителей праведности. Но в итоге они получат то, что заслужили+.
16 Скажу ещё раз: не считайте меня неразумным. Но даже если я кажусь вам неразумным, всё равно примите меня, чтобы и я мог немного похвалиться. 17 Что говорю, говорю не так, как это сделал бы Господь, а как неразумный, с хвастливой самоуверенностью. 18 Поскольку многие хвалятся тем, чем обычно хвалятся в этом мире, буду хвалиться этим и я. 19 Вы такие «разумные», что охотно терпите неразумных. 20 Вы терпите даже тех, кто порабощает вас, кто отнимает ваше имущество, обирает вас, возвышает себя над вами, бьёт вас по лицу.
21 Говорю это к нашему стыду, поскольку может показаться, что нам не хватает твёрдости.
Однако если другие смеют хвалиться, то смею хвалиться и я, даже если меня сочтут неразумным. 22 Они евреи? Я тоже+. Израильтяне? Я тоже. Потомки Авраама? Я тоже+. 23 Служители Христа? Отвечаю как безумец: я тем более. Я потрудился больше, чем они+, чаще был в тюрьмах+, много раз меня избивали, часто я был на грани смерти+. 24 От иудеев я пять раз получил по 40 ударов без одного+, 25 трижды меня секли розгами+, однажды побили камнями+, трижды я попадал в кораблекрушение+, сутки провёл в море. 26 Я часто находился в дороге, был в опасности из-за разбойников, соплеменников+ и людей из других народов+, в опасности на реках, в городе+, в пустыне, на море, а также среди лжебратьев. 27 Я тяжело трудился, часто не спал ночами+, испытывал голод и жажду+, много раз оставался без пищи+, страдал от холода и был без одежды.
28 Кроме всего этого, я каждый день беспокоюсь обо всех собраниях+. 29 Кто-то слаб? И я становлюсь слабым. Чью-то веру пошатнули? Во мне вспыхивает гнев.
30 Если уж хвалиться, то я буду хвалиться тем, что показывает, насколько я слаб. 31 Бог и Отец Господа Иисуса — да будет хвала ему вовеки! — знает, что я не лгу. 32 В Дамаске правитель, подчинённый царю Аре́те, поставил стражу у ворот города, чтобы схватить меня, 33 но меня спустили в корзине через окно в городской стене+, и я смог спастись от него.
12 Я вынужден хвалиться. И хотя это не полезно, я перейду к сверхъестественным видениям+ и откровениям от Господа+. 2 Знаю человека, ученика Христа*, который 14 лет назад — не знаю, в теле или вне тела, это знает Бог — был унесён к третьему небу. 3 Да, я знаю такого человека, который — в теле или отдельно от тела, не знаю, это знает Бог — 4 был унесён в рай и слышал слова, которые нельзя произносить и которые человек не вправе повторять. 5 Буду хвалиться таким человеком, а собой хвалиться не буду, разве только тем, насколько я слаб. 6 И даже если я захочу похвалиться, то не буду неразумным, потому что скажу правду. Но я не буду этого делать, так как хочу, чтобы обо мне судили на основании моих слов и дел, а не превозносили 7 только за то, что я получил такие поразительные откровения.
Чтобы я не возгордился и не думал о себе слишком много, мне дано жало* в тело, и это жало+, подобно ангелу Сатаны, причиняет мне страдания*. 8 Трижды я умолял Господа о том, чтобы он избавил меня от него, 9 но он сказал: «Достаточно тебе моей незаслуженной доброты, потому что моя сила в полной мере проявляется, когда ты слаб+». Поэтому я с огромной радостью буду хвалиться тем, что я слаб, чтобы сила Христа пребывала надо мной, словно шатёр. 10 Так что я нахожу удовольствие в своей слабости, в оскорблениях, в нужде, в преследованиях и трудностях, которые переношу ради Христа. Ведь когда я слаб, тогда силён+.
11 Я стал неразумным. И это из-за вас, ведь вы должны были отзываться обо мне с похвалой, так как я ничем не хуже ваших «выдающихся» апостолов, даже если я ничто+. 12 Вы сами видели доказательства того, что я апостол: мою стойкость+, знамения, удивительные дела и чудеса+. 13 Чем я обделил вас в сравнении с другими собраниями? Разве только тем, что не был для вас обузой+. Простите мне великодушно эту несправедливость.
14 Уже в третий раз я собираюсь прийти к вам, но обузой для вас не стану. Мне нужно не ваше имущество+, а вы сами. Ведь не дети+ должны копить для родителей, а родители для детей. 15 Я же с радостью отдам всё, и даже самого себя, ради вас+. Если я люблю вас так сильно, то должен ли быть менее любим? 16 В любом случае я не был для вас обузой+. И всё же вы говорите, что я был «хитёр» и поймал вас «обманом». 17 Разве я нажился на вас с помощью тех, кого посылал к вам? 18 Я уговорил Ти́та пойти к вам и послал с ним одного брата. Разве Тит нажился на вас?+ Разве не было видно, что мы единодушны? Разве мы не шли одним путём?
19 Неужели всё это время вы думаете, что мы оправдываемся перед вами? Мы говорим перед Богом как ученики Христа*. Дорогие братья, всё, что мы делаем, мы делаем, чтобы укрепить вас. 20 Ведь я боюсь, что, когда приду, вы окажетесь не такими, какими я хотел бы вас видеть, и я окажусь не таким, каким вы хотели бы видеть меня, но среди вас будут раздоры, зависть, гнев, ссоры, злословие, сплетни, высокомерие, беспорядок. 21 Может случиться, что Бог унизит меня перед вами, когда я приду снова, и мне придётся скорбеть о многих из тех, кто прежде грешил и не раскаялся в своей нечистоте, разврате* и бесстыдном поведении*.
13 Я уже в третий раз собираюсь прийти к вам. «Любое дело должно подтверждаться показаниями двух или трёх свидетелей»+. 2 Хотя сейчас я далеко от вас, я словно пришёл к вам во второй раз. И я заранее предупреждаю тех, кто прежде грешил, а также всех остальных, что, если я когда-нибудь приду снова, не пощажу их. 3 Ведь вам нужны доказательства того, что через меня говорит Христос, который не слаб среди вас, а силён. 4 Его казнили на столбе, когда он был слаб, но теперь он жив благодаря силе Бога+. И мы слабы, как и он был слаб, но будем жить вместе с ним+ благодаря силе Бога, которая действует в вас+.
5 Исследуйте, в вере ли вы, проверяйте самих себя+. Или вы не осознаёте, что Иисус Христос в единстве с вами? Если, конечно, вы не лишились одобрения. 6 Мы не лишились одобрения, и я искренне надеюсь, что вы это поймёте.
7 Мы молим Бога, чтобы вы не делали зла, но не для того, чтобы другие считали, что он нас одобряет. Мы хотим, чтобы вы поступали хорошо, даже если кажется, что он нас не одобряет. 8 Мы ничего не можем сделать против истины, а только для истины. 9 Мы всегда радуемся, когда мы слабы, а вы сильны, и мы молимся о том, чтобы вы исправлялись. 10 Вот почему я и пишу об этом, чтобы, когда приду, мне не пришлось быть с вами строгим, используя данную мне Господом власть+ укреплять, а не разрушать.
11 Наконец, братья, и дальше радуйтесь, исправляйтесь, принимайте поддержку от других+, сохраняйте единомыслие+ и мир+. И тогда Бог любви и мира+ будет с вами. 12 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. 13 Все святые передают вам привет.
14 Да будет с вами незаслуженная доброта Господа Иисуса Христа, любовь Бога и святой дух, который есть у всех нас.
Букв. «наша надежда непоколебима».
См. Словарь.
Или, возможно, «то, что вы уже хорошо знаете и понимаете».
Или, возможно, «получили пользу дважды».
Также известен как Си́ла.
Букв. «для меня открылась дверь в Господе».
Букв. «мой дух».
Или «не наживаемся на Божьем слове».
Или «цель; конец».
См. Приложение А5.
Букв. «от славы к славе».
Или, возможно, «дух Иеговы».
Или «совести каждого человека».
Или «закрыта покрывалом».
См. Словарь.
Букв. «через лицо Христа».
Или, возможно, «не отчаиваемся».
Или «переносим в своих телах жестокое обращение».
Или «наш внутренний человек».
Или «уверенности».
Или «уверенности».
Или «судейским местом Христа».
Букв. «ваша совесть».
Букв. «грехом».
Возможно, в правой для нападения, а в левой для защиты.
Или «достойными смерти».
Или «вам не тесно в нас».
Или «расширьтесь».
Букв. «неравное ярмо».
От евр. слова со значением «никчёмный». Относится к Сатане.
Или «верного».
См. Приложение А5.
Букв. «совершенствовать святость».
Или «наши тела».
Букв. «рвении».
Или «очистить своё имя».
Или «невиновны».
Или «с каким глубоким уважением».
Или, возможно, «укрепился благодаря вам».
Или «чтобы принять участие в служении по оказанию помощи святым».
См. Приложение А5.
Или «помощи».
Или «служение по оказанию помощи».
Или «отмерил».
См. Приложение А5.
Букв. «рвением».
Или «находящегося в единстве с Христом». Букв. «в Христе».
Или «шип».
Или «бьёт меня».
Или «в единстве с Христом». Букв. «в Христе».
Греч. порне́йа. См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность».
Или «дерзком поведении». Греч. асе́лгейа. См. Словарь, статья «Бесстыдное поведение».