Сноска
a Используемые в Библии слова, которые переводятся как «выкуп», передают мысль о цене, о чем-то ценном, что отдают для осуществления выкупа. Так, основное значение древнееврейского глагола кафа́р —«покрывать» (Бытие 6:14). Обычно он указывает на покрытие, или искупление, грехов (Псалом 65:3). Родственное существительное ко́фер обозначает то, что отдается для достижения этой цели, то есть выкупную цену (Исход 21:30). Соответственно, греческое слово ли́трон, обычно передаваемое как «выкуп», также может переводиться как «искупление» (Матфея 20:28, Синодальный перевод). В трудах греческих писателей это слово используется, когда речь идет об уплате выкупа за военнопленного или об освобождении раба.