ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Песня Соломона 6
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

Песня Соломона. Краткое содержание

    • СУЛАМИТЯНКА В ИЕРУСАЛИМЕ (3:6—8:4)

Песня Соломона 6:2

Перекрестные ссылки

  • +Псн 1:7; 2:16

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 123

  • Индекс публикаций

    it-1 123

Песня Соломона 6:3

Перекрестные ссылки

  • +Псн 7:10
  • +Псн 2:16

Песня Соломона 6:4

Сноски

  • *

    Или «приятный город».

Перекрестные ссылки

  • +Псн 1:9
  • +1Цр 14:17; 15:33
  • +Пс 48:2
  • +Псн 6:10

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 223

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2006, с. 19—20

    15/4/1988, с. 22

  • Индекс публикаций

    it-1 223; w06 15/11 19—20

Песня Соломона 6:5

Перекрестные ссылки

  • +Псн 1:15; 4:9; 7:4
  • +Псн 4:1—3

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 1184

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2006, с. 19

  • Индекс публикаций

    it-1 1184; w06 15/11 19

Песня Соломона 6:7

Сноски

  • *

    Или «виски».

Песня Соломона 6:8

Перекрестные ссылки

  • +1Цр 11:1

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/12/2011, с. 11

  • Индекс публикаций

    w11 15/12 11

Песня Соломона 6:9

Сноски

  • *

    Или «безупречная». Здесь может подразумеваться и физическая красота.

  • *

    Букв. «чистая».

Перекрестные ссылки

  • +Псн 2:14

Песня Соломона 6:10

Сноски

  • *

    Букв. «смотрящая сверху».

Перекрестные ссылки

  • +Псн 6:4

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 223

    «Понимание Писания». Том 1, с. 1283

  • Индекс публикаций

    it-1 223, 1283

Песня Соломона 6:11

Перекрестные ссылки

  • +Эк 2:5

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 236—237

  • Индекс публикаций

    it-2 236—237

Песня Соломона 6:12

Сноски

  • *

    Или «как моё желание привело меня».

  • *

    Или «ревностных».

Песня Соломона 6:13

Сноски

  • *

    Или «танец двух групп».

Перекрестные ссылки

  • +Псн 1:6

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 5

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2006, с. 20

  • Индекс публикаций

    it-2 5; w06 15/11 20

Переводы Библии

Нажмите по номеру стиха, чтобы увидеть этот стих в других переводах Библии.

Другое

Песня 6:2Псн 1:7; 2:16
Песня 6:3Псн 7:10
Песня 6:3Псн 2:16
Песня 6:4Псн 1:9
Песня 6:41Цр 14:17; 15:33
Песня 6:4Пс 48:2
Песня 6:4Псн 6:10
Песня 6:5Псн 1:15; 4:9; 7:4
Песня 6:5Псн 4:1—3
Песня 6:81Цр 11:1
Песня 6:9Псн 2:14
Песня 6:10Псн 6:4
Песня 6:11Эк 2:5
Песня 6:13Псн 1:6
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (nwt)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (bi12)
  • Читать в другом переводе — Синодальный перевод (sbi1)
  • Читать в другом переводе — Переводы Макария и Павского (sbi2)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
Песня Соломона 6:1—13

Песня Соломона

6 «Куда пошёл твой милый,

О прекраснейшая из женщин?

Куда же отправился твой милый?

Давай мы поищем его вместе с тобой».

 2 «Мой милый пошёл в свой сад,

К грядкам с душистыми травами,

Чтобы пасти овец в садах

И собирать лилии+.

 3 Я принадлежу моему милому,

А он — мне+.

Он пасёт овец среди лилий+».

 4 «Ты прекрасна, любимая+, как Ти́рца*+,

Красива, как Иерусалим+.

От взгляда на тебя перехватывает дыхание,

Как от вида войск под знамёнами+.

 5 Отведи от меня свой взгляд+,

Потому что он волнует меня.

Волосы твои как стадо коз,

Спускающееся со склонов Галаа́да+.

 6 Твои зубы как отара овец,

Которые выходят из воды после купания.

У каждой по паре ягнят,

Ни один из них не потерялся.

 7 Словно дольки граната

Щёки* твои под покрывалом.

 8 Есть шестьдесят цариц,

Восемьдесят наложниц

И девушек без числа+,

 9 Но для меня есть лишь одна — голубка моя+, чистая* моя,

Одна единственная у своей матери,

Любимая* у родившей её.

Видят её девушки — и называют счастливой,

Видят царицы и наложницы — и восхваляют её:

10 „Кто эта женщина, сияющая*, как заря,

Прекрасная, как полная луна,

Чистая, как свет солнца,

Та, от взгляда на которую перехватывает дыхание,

Как от вида войск под знамёнами?“+».

11 «Я спустилась в ореховый сад+

Посмотреть на свежую зелень в долине,

Посмотреть, не дала ли побеги виноградная лоза,

Нет ли цветов на гранатовых деревьях,

12 И не заметила, как оказалась*

У колесниц знатных* людей из моего народа».

13 «Вернись, суламитя́нка, вернись!

Вернись же, вернись,

Чтобы нам посмотреть на тебя!»

«Что вы так смотрите на суламитя́нку?»+

«Она похожа на маханаи́мский танец*!»

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться