ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • bi12 Плач Иеремии 1—5:22
  • Плач Иеремии

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Плач Иеремии
  • Священное Писание. Перевод «Новый мир»
Священное Писание. Перевод «Новый мир»
Плач Иеремии

Плач Иеремии

א [А́леф]

1 Как одиноко сидит она+, столица, прежде наполненная людьми!+

Многолюдная среди народов+ уподобилась теперь вдове!+

Та, что была княгиней над зависимыми областями, трудится в неволе!+

ב [Бет]

 2 Безудержно плачет по ночам+, по щекам её текут слёзы+.

Никто не утешает её, никто из любящих её+.

Даже друзья предали её+. Стали ей врагами+.

ג [Ги́мел]

 3 Из-за бедствия и непосильного рабства+ Иуда пошёл в изгнание+.

Он обречен жить среди других народов+. Не нашёл себе места покоя.

Все его преследователи настигли его в бедственное время+.

ד [Да́лет]

 4 Дороги Сио́на скорбят, потому что никто не идёт на праздник+.

Все его ворота разрушены+, его священники вздыхают+.

Его девушки убиты горем, и ему самому горько+.

ה [Хе]

 5 Его враги стали главенствовать+. Его недруги не знают тревог+,

Потому что сам Иегова принёс ему горе за его многочисленные преступления+.

Его дети пошли в плен впереди врага+.

ו [Вав]

 6 Дочь Сио́на теряет всё своё великолепие+.

Её князья — как олени без пастбищ+.

Обессилевшие, они идут впереди преследователя+.

ז [За́йин]

 7 Когда пришло бедствие и люди лишились домов, тогда Иерусалим вспомнил

Всё, что было дорого ему с давних времён+.

Когда его народ попал в руки врага и у него не было помощника+,

Тогда враги увидели его. Они смеялись над его падением+.

ח [Хет]

 8 Иерусалим совершил тяжкий грех+ — вот почему он стал мерзостью+.

Все чтившие его обходятся с ним как с ничтожеством+, потому что увидели его наготу+.

Да и сам он, вздыхая+, отворачивается.

ט [Тет]

 9 На краях его одежды — нечистота+. Он не помнил о своём будущем+,

И он чрезвычайно унижен. Никто его не утешает+.

О Иегова, посмотри на моё бедствие+ — мой враг превозносится+.

י [Йод]

10 На всё самое дорогое, что было у него, протянули руку враги+.

Он видел народы, которые вошли в его святилище+,

Тогда как ты запретил им входить в твоё собрание.

כ [Каф]

11 Весь его народ вздыхает, ищет хлеба+.

Самое дорогое, что у него есть, обменивает на еду, чтобы подкрепить душу+.

Взгляни, Иегова, и посмотри на моё унижение+.

ל [Ла́мед]

12 Неужели всем вам, проходящим мимо, нет дела? Взгляните и посмотрите+,

Испытывает ли кто-нибудь такую боль, как я, жестокую боль, которую мне причинили?+

Этой болью Иегова принёс мне горе в день своего пылающего гнева+.

מ [Мем]

13 С высоты он послал огонь в мои кости+, покоряет каждую из них.

Раскинул сеть моим ногам+. Обратил меня назад.

Он опустошил меня. Я болею весь день+.

נ [Нун]

14 Он внимательно следил за моими преступлениями+. Они переплетаются в его руке,

Они легли на мою шею+. Моя сила поколебалась.

Иегова отдал меня в руки тех, против кого я не могу подняться+.

ס [Са́мех]

15 Иегова разбросал всех моих воинов+,

Созвал против меня собрание, чтобы разбить моих юношей+.

Иегова топчет виноград в давильне+ девственной дочери Иуды+.

ע [А́йин]

16 Оттого я и плачу+. Из глаз, из глаз моих текут воды+.

Удалился от меня утешитель, который укрепил бы мою душу.

Сыновья мои повержены+, а враг превозносится+.

פ [Пе]

17 Сио́н протягивает свои руки+. Никто не утешает его+.

Иегова дал повеление об Иакове всем врагам вокруг него+.

Иерусалим стал среди них мерзостью+.

צ [Ца́де]

18 Иегова праведен+, ведь я восстал против его слов+.

Слушайте, народы, и смотрите на мою боль.

Мои девушки и юноши пошли в плен+.

ק [Коф]

19 Я воззвал к тем, кто горячо любил меня+. Они обманули меня.

Мои священники и старейшины умерли в городе+,

В то время когда искали пищу, чтобы подкрепить свою душу+.

ר [Реш]

20 Посмотри, Иегова: я жестоко страдаю. Мои внутренности кипят+.

Сердце во мне перевернулось+ из-за моего безудержного бунтарства+.

На улице меч отнял детей+, в домах также смерть+.

ש [Шин]

21 Люди слышат, как я вздыхаю+. Нет у меня утешителя+.

Все враги слышат о моём бедствии+, торжествуют, что ты сам навёл его+.

Но ты приведёшь день, о котором объявил+, чтобы и они стали как я+.

ת [Тав]

22 Да явится перед тобой всё их зло. Поступи с ними сурово+,

Как сурово ты поступил со мной за все мои преступления+.

Нет конца моим вздохам+, и сердце моё болит+.

א [А́леф]

2 О, как Иегова в своём гневе закрывает тучами дочь Сио́на!+

Он сбросил с неба на землю+ красоту Израиля+.

В день своего гнева он не вспомнил о своём подножии+.

ב [Бет]

 2 Иегова поглотил жилища+ Иакова, не пожалел ни одного из них.

В своей ярости он разрушил все укрепления+ дочери Иуды.

Он сровнял с землёй+, осквернил царство+ и князей+.

ג [Ги́мел]

 3 В пылу гнева он сломил каждый рог Израиля+,

Отвёл свою правую руку от врага+.

Горит в Иакове, как пылающий огонь, который пожирает всё вокруг+.

ד [Да́лет]

 4 Как враг, он прижимал ногой свой лук+. Он направлял свою правую руку+,

Как неприятель+, и убивал всех, кто был дорог глазам+.

Он излил свой гнев, как огонь+, на шатёр+ дочери Сио́на.

ה [Хе]

 5 Иегова уподобился врагу+, поглотил Израиль+,

Поглотил все его укреплённые башни+. Он разрушил свои укрепления+.

Он умножает у дочери Иуды скорбь и плач+.

ו [Вав]

 6 Он разоряет свой шалаш+, как шалаш в саду+, погубил свой праздник.

Иегова заставил забыть на Сио́не праздник+ и субботу.

В яростном негодовании он ни во что не ставит царя и священника+.

ז [За́йин]

 7 Иегова отверг свой жертвенник+, пренебрёг своим святилищем+.

Он отдал в руку врагов стены укреплённых башен+.

Их голоса раздаются в доме Иеговы, как в праздничный день+.

ח [Хет]

 8 Иегова задумал разрушить стену+ дочери Сио́на.

Он протянул мерный шнур+, не отвёл своей руки и уничтожил+.

Он повергает в скорбь крепостной вал и стену+. Вместе они рассыпаются.

ט [Тет]

 9 Его ворота+ осели. Он сломал, разбил его засовы.

Его царь и князья — среди народов+. Нет закона+.

Его пророки не получают видений от Иеговы+.

י [Йод]

10 Старейшины дочери Сио́на сидят на земле и молчат+.

Они посыпали головы пылью+, оделись в мешковину+.

Девушки Иерусалима склонили головы до самой земли+.

כ [Каф]

11 Мои глаза истекли слезами+. Мои внутренности кипят+.

Моя печень изливается на землю+, потому что дочь моего народа сокрушена+,

Потому что на городских площадях теряют сознание дети и грудные младенцы+.

ל [Ла́мед]

12 Они спрашивали матерей: «Где хлеб и вино?»+ —

Потому что теряли сознание и лежали, подобно убитым, на площадях города,

Потому что душа их изливалась на грудь матерей.

מ [Мем]

13 Чему ты будешь у меня свидетельницей? Чему уподоблю тебя, о дочь Иерусалима?+

С чем сравню тебя, чтобы утешить, о девственная дочь Сио́на?+

Сокрушение+ твоё велико, как море. Кто исцелит тебя?+

נ [Нун]

14 Видения твоих пророков были для тебя бесполезными и пустыми+.

Они не открывали твоего преступления, а это могло бы спасти тебя от плена+.

Но они видели в видениях то, что для тебя бесполезно и вводит в заблуждение+.

ס [Са́мех]

15 Все, проходившие мимо тебя по дороге, с презрением хлопали в ладоши+.

Они присвистывали+ и кивали головой+ на дочь Иерусалима, говоря:

«Это ли город, о котором говорили: „Он — совершенство красоты, ликование всей земли“?»+

פ [Пе]

16 Все враги раскрыли на тебя рот+.

Присвистывают и скрежещут зубами+. Приговаривают: «Поглотим его+.

Вот он, день, которого мы ждали+. Дождались! Увидели!»+

ע [А́йин]

17 Иегова совершил то, что задумал+, исполнил своё слово+,

То, что повелел в древние времена+. Он разрушил, не пощадил+.

Он даёт врагу торжествовать над тобой+, высоко поднял рог твоих неприятелей+.

צ [Ца́де]

18 Их сердце взывало к Иегове+, о стена дочери Сио́на!+

Лей потоком слёзы день и ночь+.

Не впадай в оцепенение. Пусть зрачки твоих глаз не знают покоя.

ק [Коф]

19 Поднимись! Завывай в ночи, когда начинаются утренние стражи+.

Изливай, как воду, своё сердце+ перед лицом+ Иеговы.

Подними к нему ладони+, моля о душах твоих детей,

Теряющих сознание от голода на углах всех улиц+.

ר [Реш]

20 Взгляни, Иегова, и посмотри+ на того, с кем ты обошёлся так сурово.

Неужели женщины должны есть свой плод, детей, которых они вы́носили?+

Должны ли убивать священника и пророка в святилище Иеговы?+

ש [Шин]

21 Мальчик и старик+ лежат на земле посреди улиц+.

Мои девушки и юноши пали от меча+.

Ты губил в день своего гнева+. Истреблял+ без сожаления+.

ת [Тав]

22 Как в день праздника+, ты созвал моих людей отовсюду, где они жили как пришельцы.

И в день ярости Иеговы никто не спасся бегством и не уцелел+;

Мой враг уничтожил тех, кто были выношены и выращены мною+.

א [А́леф]

3 Я человек, который увидел бедствие+ от жезла его ярости.

 2 Это меня он повёл и заставил бродить во тьме, а не в свете+.

 3 И это против меня он весь день обращает свою руку+.

ב [Бет]

 4 Он истощил мою плоть и кожу+, переломал мои кости+.

 5 Построил вокруг меня стену, окружил+ меня ядовитой травой+ и невзгодами.

 6 Он посадил меня в тёмные места+, как человека давно умершего+.

ג [Ги́мел]

 7 Он, словно каменной стеной, заградил меня, чтобы я не вышел+. Он утяжелил мои медные оковы+.

 8 А когда я взываю о помощи и прошу о поддержке, он ставит преграду моей молитве+.

 9 Он заградил мои пути тёсаными камнями+, искривил мои дороги+.

ד [Да́лет]

10 Он для меня как подстерегающий медведь+, как прячущийся лев+.

11 Он спутал мои пути, повергает меня в бездеятельность. Он опустошил меня+.

12 Он прижал свой лук ногой+, делает меня мишенью для стрелы+.

ה [Хе]

13 Он вонзил в мои почки сыновей своего колчана+.

14 Я стал посмешищем+ для всех своих противников, песней на весь день+.

15 Он досыта накормил меня горечью+, напитал полынью+.

ו [Вав]

16 Он ломает мне зубы каменной крошкой+, заставил меня корчиться в пепле+.

17 Ты отвергаешь, так что нет мира моей душе. Не осталось в памяти ничего хорошего+.

18 Я повторяю: «Погибла моя слава и моя надежда от Иеговы»+.

ז [За́йин]

19 Вспомни о моём страдании и бесприютности+, о полыни и о ядовитой траве+.

20 Твоя душа обязательно вспомнит и склонится надо мной+.

21 Это я буду хранить в своём сердце+. Вот почему я настроюсь ждать+.

ח [Хет]

22 Мы не погибли благодаря любящей доброте*+ Иеговы+, потому что его милости не иссякнут+.

23 Они обновляются каждое утро+. Велика твоя верность+.

24 «Моя доля — Иегова+,— говорит моя душа.— А потому я настроюсь ждать его»+.

ט [Тет]

25 Добр Иегова к тому, кто надеется на него+, к душе, которая ищет его+.

26 Хорошо, когда человек безмолвно+ ожидает+, что Иегова его спасёт+.

27 Хорошо, когда человек несёт ярмо в дни своей юности+.

י [Йод]

28 Пусть он сидит в одиночестве и молчит+, потому что Он возложил на него бремя+.

29 Пусть повергнет свои уста в прах+. Может быть, ещё есть надежда+.

30 Пусть подставит щёку тому, кто его бьёт+. Пусть узнает поношение сполна+.

כ [Каф]

31 Потому что Иегова не будет отвергать бесконечно+.

32 Хотя он и послал горе+, он непременно проявит милосердие по своей великой любящей доброте+.

33 Ведь он приносит сыновьям человеческим горе и несчастье не по желанию своего сердца+.

ל [Ла́мед]

34 Но когда попирают ногами+ всех узников земли+,

35 Когда перед лицом Всевышнего отказывают человеку в суде+,

36 Когда дело человека несправедливо разбирают в суде, Иегова этого не одобряет+.

מ [Мем]

37 Кто сказал, что может произойти нечто, когда Иегова этого не повелевал?+

38 Из уст Всевышнего не выходит зло вместе с добром+.

39 Как живущий смеет сетовать+, человек, страдающий за свой грех?+

נ [Нун]

40 Проверим же свои пути и исследуем их+ — и вернёмся к Иегове+.

41 Обратим свои сердца и ладони к Богу на небесах+:

42 «Мы согрешили и вели себя как мятежники+. И ты не простил+.

ס [Са́мех]

43 Ты преградил путь к себе гневом+ и преследуешь нас+. Ты убивал и не проявлял сочувствия+.

44 Ты преградил путь к себе тучами+, чтобы не доходила молитва+.

45 Ты превращаешь нас в мусор и отбросы среди народов»+.

פ [Пе]

46 Все наши враги раскрыли на нас рот+.

47 Нашим уделом стали страх и пустота+, опустошение и разрушение+.

48 Из моих глаз льются потоки вод из-за поражения дочери моего народа+.

ע [А́йин]

49 Мой глаз изливается — не успокоится и не остановится+,

50 Пока Иегова не посмотрит вниз и не увидит с неба+.

51 Мой глаз причиняет страдания моей душе+, видя всех дочерей моего города+.

צ [Ца́де]

52 Мои враги без причины+ охотились за мной, как за птицей+.

53 Мою жизнь погубили в яме+ и камнями кидали в меня.

54 Воды поднялись выше моей головы+, и я сказал: «Погибну!»+

ק [Коф]

55 Из самой глубокой ямы я призывал твоё имя, о Иегова+.

56 Ты услышишь мой голос+. Не прячь своё ухо, когда я молю об облегчении, кричу о помощи+.

57 В день, когда я призывал тебя, ты приблизился+. Ты сказал: «Не бойся»+.

ר [Реш]

58 Ты выступил в защиту дела моей души, о Иегова+. Ты выкупил мою жизнь+.

59 Ты видел, о Иегова, зло, причинённое мне+. Веди же моё судебное дело+.

60 Ты видел всю их месть, все их замыслы против меня+.

ש [Син] или [Шин]

61 Ты слышал их злословие, о Иегова, все их замыслы против меня+,

62 Уста восстающих на меня+ и их перешёптывание против меня весь день+.

63 Посмотри же, как они садятся и как встают+. Я стал для них песней+.

ת [Тав]

64 Ты воздашь им, о Иегова, по делам их рук+.

65 Ты пошлёшь им дерзость сердца+, своё проклятие на них+.

66 Ты будешь преследовать их в гневе, Иегова, и истреблять их+ из-под своих небес+.

א [А́леф]

4 О, как тускнеет сверкающее золото! Отменное золото!+

На всех углах улиц разбросаны священные камни!+

ב [Бет]

 2 Драгоценные сыновья Сио́на+, которые ценились, как очищенное золото,

Приравнялись к глиняной посуде — изделию рук гончара!+

ג [Ги́мел]

 3 Шакалы и те подставляют сосцы, вскармливают своих детёнышей.

А дочь моего народа стала жестокой+, как страусы в пустыне+.

ד [Да́лет]

 4 От жажды язык грудного младенца прилип к нёбу+.

Дети просят хлеба+, но никто не даёт им+.

ה [Хе]

 5 Те, кто питался лакомствами, поражены ужасом на улицах+.

Те, кого растили в пурпуре+, обнимают кучи пепла+.

ו [Вав]

 6 Наказание за беззаконие дочери моего народа превышает наказание за грех Содо́ма+,

Который был низвергнут в одно мгновение, и никто не протянул ему руку помощи+.

ז [За́йин]

 7 Её назореи+ были чище снега+, белее молока.

Они были румянее+ кораллов, блестели, как сапфиры+.

ח [Хет]

 8 Их облик стал чернее черноты. Их не узнаю́т на улицах+.

Сморщилась кожа на их костях+, стала сухой, как дерево.

ט [Тет]

 9 Лучше было тем, кто погибал от меча+, чем тем, кто погибал от голода+,

Потому что они угасают, поражаемые нехваткой полевых плодов.

י [Йод]

10 Сострадательные женщины собственными руками варили своих детей+,

Они стали скорбным хлебом, когда погибала дочь моего народа+.

כ [Каф]

11 Иегова выплеснул всю свою ярость+, излил свой пламенный гнев+.

Он разжёг на Сио́не огонь, поедающий его основания+.

ל [Ла́мед]

12 Цари земли и все её обитатели не верили+,

Что в ворота Иерусалима войдёт неприятель и враг+.

מ [Мем]

13 Из-за грехов его пророков и беззаконий его священников+

В нём проливалась кровь праведников+.

נ [Нун]

14 Они бродили по улицам, точно слепые+; осквернились кровью+ так,

Что невозможно прикоснуться к их одежде+.

ס [Са́мех]

15 «Прочь с дороги! Нечисты!+ — кричат им.— Прочь! Прочь! Не прикасайтесь!»+

Они остались без крова+ и теперь скитаются+. Среди народов говорят: «Они уже не найдут себе пристанища+.

פ [Пе]

16 Сам Иегова рассеял их+. Он уже не посмотрит на них+.

Люди не окажут почтения даже священникам+, не будут благосклонны даже к старикам»+.

ע [А́йин]

17 Мы ещё живы, но наши глаза слабеют в напрасном ожидании помощи+.

Глядя по сторонам, мы с надеждой смотрели на народ, который не может принести спасения+.

צ [Ца́де]

18 Они подстерегали нас на каждом шагу+, так что никто не ходит по нашим площадям.

Приблизился конец наш. Наши дни истекли, пришёл наш конец+.

ק [Коф]

19 Наши преследователи стали быстрее орлов в небесах+.

Они неотступно гонятся+ за нами по горам. Подстерегая нас, залегли в пустыне+.

ר [Реш]

20 Помазанник Иеговы+, само дыхание наших ноздрей+, пойман и брошен в их большую яму+,

Тот, о ком мы говорили: «Под сенью+ его будем жить среди народов»+.

ש [Син]

21 Ликуй и радуйся+, дочь Эдо́ма+, обитающая в земле Уц+.

И до тебя дойдёт эта чаша+. Ты опьянеешь и откроешь свою наготу+.

ת [Тав]

22 Наказание за твоё беззаконие, о дочь Сио́на, пришло к концу+. Он не поведёт тебя снова в плен+.

Он обратил внимание на твоё беззаконие, дочь Эдо́ма, и обнажил твои грехи+.

5 Вспомни, о Иегова, что постигло нас+. Взгляни и посмотри на наш позор+.

 2 Наше наследство перешло к чужим, наши дома — к чужеземцам+.

 3 Мы стали сиротами, нет у нас отца+. Наши матери точно вдовы+.

 4 Мы пьём свою воду за деньги+, свои дрова получаем за плату.

 5 К самой шее подступили наши преследователи+. Наши силы иссякли, не можем перевести дух+.

 6 Египту+ мы дали руку+, Ассирии+ — чтобы насытиться хлебом.

 7 Наши отцы согрешили+. Их уже нет. Но их беззакония легли на нас+.

 8 Слуги господствуют над нами+. Некому вырвать нас из их рук+.

 9 С опасностью для души мы добываем свой хлеб+, потому что нам грозит меч пустыни.

10 Наша кожа накалилась, как печь, от мук голода+.

11 Они унизили жён на Сио́не+, девушек — в городах Иуды.

12 Князей подвешивали за руку+. Даже стариков не почтили+.

13 Юноши поднимают ручную мельницу+, мальчики спотыкаются под тяжестью дров+.

14 Старики больше не сидят у ворот+, юноши не играют на музыкальных инструментах+.

15 Исчезло ликование наших сердец. Танцы сменились скорбью+.

16 Венец упал с нашей головы+. Горе нам, потому что мы согрешили!+

17 От этого заболело наше сердце+. От всего этого потускнели наши глаза+,

18 От того, что гора Сио́н опустела+; по ней бродят лисицы+.

19 Но ты, Иегова, будешь восседать вечно+. Твой престол — из поколения в поколение+.

20 Почему же ты забываешь нас навсегда+, оставляешь на долгие дни?+

21 Возврати нас+, о Иегова, к себе, и мы поспешим вернуться. Обнови наши дни, как в древние времена+.

22 Но ты совсем нас отверг+, сильно негодуешь на нас+.

Или «преданной любви».

    Публикации на русском (1986—2026)
    Выйти
    Войти
    • Русский
    • Поделиться
    • Настройки
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Условия использования
    • Политика конфиденциальности
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Войти
    Поделиться