ЛУКИ
Комментарии к главе 11
Господь, научи нас молиться. Только Лука упоминает об этой просьбе ученика. Приведённый здесь разговор о молитве произошёл примерно через полтора года после того, как Иисус в Нагорной проповеди объяснил своим последователям, как молиться (Мф 6:9—13). Возможно, этого ученика тогда не было, поэтому Иисус повторил основные мысли образцовой молитвы. Молитва была неотъемлемой частью жизни и поклонения евреев. В Псалмах и других книгах Еврейских Писаний записано много молитв. Так что вряд ли этот ученик ничего не знал о молитве. Несомненно, он также слышал формальные молитвы иудейских религиозных руководителей. Но теперь он, скорее всего, увидел, как молится Иисус, и заметил большое отличие от напыщенных молитв раввинов (Мф 6:5—8).
Когда молитесь, говорите. Молитва, записанная в стихах 2б—4, очень похожа на образцовую молитву, которую Иисус привёл в Нагорной проповеди примерно полутора годами ранее (Мф 6:9б—13). Следует отметить, что он перефразировал её, а значит, это не ритуальная молитва, которую нужно механически повторять. Позднее в своих молитвах Иисус и его ученики не придерживались строго формулировок образцовой молитвы.
пусть святится. См. комментарий к Мф 6:9.
имя. См. комментарий к Мф 6:9.
Пусть придёт твоё Царство. См. комментарий к Мф 6:10.
нам хлеб, сколько необходимо на день. Под еврейским и греческим словами, означающими «хлеб», часто подразумевается просто еда (Пс 37:25, сноска). Слова Иисуса показывают, что служители Бога могут смело просить Отца о пище, но не о чрезмерном количестве, а о необходимом на каждый день. Эта фраза могла напомнить его ученикам о том, как Бог чудом давал израильтянам манну и велел им собирать её «сколько нужно на день» (Исх 16:4). Формулировка этой просьбы немного отличается от той, которую Иисус использовал в Нагорной проповеди примерно полутора годами ранее (Мф 6:9б—13). Следовательно, Иисус не хотел, чтобы эту молитву повторяли слово в слово (Мф 6:7). Иногда он повторял важные учения (например, как здесь о молитве) для тех, кого в прошлый раз не было. А для тех, кто их уже слышал, это было полезным напоминанием.
своих должников. Или «кто грешит против нас». Когда человек грешит против кого-то, он, образно говоря, становится его должником, или обязанным ему, и поэтому ему следует просить прощения. В образцовой молитве, которую Иисус привёл в Нагорной проповеди, он вместо «Прости нам наши грехи» сказал «Прости нам наши долги». (См. комментарий к Мф 6:12.) Греческий глагол, переведённый как «прости», буквально означает «отпусти».
помоги нам не поддаться искушению. См. комментарий к Мф 6:13.
Прошу, одолжи мне три лепёшки. Гостеприимство всегда было неотъемлемой частью культуры Ближнего Востока, и притча Иисуса хорошо это иллюстрирует. В древности было сложно высчитать, сколько времени уйдёт на дорогу, и, возможно, поэтому гость пришёл неожиданно, в полночь. Тем не менее хозяин чувствовал себя обязанным его накормить и даже решился посреди ночи потревожить соседа, чтобы попросить у него еды.
Не беспокой меня. Сосед из этой притчи отказывался помогать не потому, что был неотзывчивым, а потому, что уже лёг спать. В то время в домах, особенно у бедных людей, часто была одна большая комната, поэтому, встав, хозяин разбудил бы всю семью, в том числе детей.
настойчивости. Использованное здесь греческое слово буквально означает «отсутствие скромности; бесстыдство; наглость». Но в контексте этой притчи под ним подразумевается напористость, упорство. Мужчина из притчи Иисуса не чувствовал неловкости и не стеснялся настойчиво просить о том, что ему было нужно. Иисус сказал своим ученикам, что в молитвах они должны быть такими же настойчивыми (Лк 11:9, 10).
просите... ищите... стучите. См. комментарий к Мф 7:7.
вы, грешные люди. См. комментарий к Мф 7:11.
тем более. См. комментарий к Мф 7:11.
Веельзевула. Возможно, иное написание имени Ваал-Зевув, которое означает «владелец (господин) мух». Ваал-Зевуву поклонялись филистимляне в Экроне (2Цр 1:3). В некоторых греческих рукописях это имя написано немного иначе и может означать «владелец (господин) возвышенного жилища» или — если имеет место игра слов с использованием не встречающегося в Библии еврейского слова зе́вел («навоз») — «владелец (господин) навоза». Как видно из Лк 11:18, Веельзевулом назван Сатана — князь, или правитель, демонов.
дом. См. комментарий к Мк 3:25.
силой Бога. Букв. «пальцем Бога». Согласно Евангелию от Матфея, где записан похожий разговор, произошедший ранее, Иисус сказал, что он изгоняет демонов «Божьим духом», то есть его силой (Мф 12:28).
выметен. В некоторых рукописях говорится «никем не занят, выметен», но текущая формулировка встречается во многих ранних и достоверных рукописях. Греческое слово, означающее «никем не занят», используется в Мф 12:44, где Иисус высказал похожую мысль. Поэтому некоторые учёные считают, что это слово в Евангелие от Луки добавили переписчики — для согласования с Евангелием от Матфея.
знамения Ионы. Когда ранее Иисус говорил о «знамении Ионы», он объяснил, что оно означает его смерть и воскресение (Мф 12:39, 40). Иона сравнил своё освобождение из брюха рыбы, где он находился «три дня и три ночи», с освобождением из могилы (Ион 1:17—2:2). Это событие было реальным, и таким же реальным должно было стать воскресение Иисуса. Но даже когда Иисус воскрес через три неполных дня после смерти, его противники в него не поверили. Иона был знамением и в том смысле, что смело проповедовал, побудив ниневитян раскаяться (Мф 12:41; Лк 11:32).
царица юга. См. комментарий к Мф 12:42.
светильник. См. комментарий к Мф 5:15.
корзину. См. комментарий к Мф 5:15.
Светильник для тела — глаз. См. комментарий к Мф 6:22.
сосредоточен на чём-то одном. См. комментарий к Мф 6:22.
завистлив. См. комментарий к Мф 6:23.
вымыл. Речь идёт о ритуальном очищении. Греческое слово бапти́зо («погружать; окунать») чаще всего относится к христианскому крещению, но здесь под ним подразумеваются повторяющиеся действия, которые еврейская традиция предписывала выполнять для ритуального очищения. (См. комментарий к Мк 7:4.)
помогаете бедным. См. комментарий к Мф 6:2.
это должно исходить изнутри, из сердца. Букв. «[давайте] то, что внутри». Учитывая, что в следующем стихе Иисус говорит о важности справедливости и любви (Лк 11:42), здесь он, скорее всего, имеет в виду внутренние качества человека, а не содержимое чаш и блюд, упомянутых ранее. Чтобы доброе дело было по-настоящему добрым, к нему должно побуждать любящее и искреннее сердце.
десятину с мяты, руты и всех остальных трав. По закону Моисея израильтяне должны были платить десятину, или десятую часть, с урожая (Лв 27:30; Вт 14:22). Хотя в законе прямо не говорилось, что нужно давать десятину с пряных трав, таких как мята и рута, Иисус не осуждал эту традицию. Скорее, он обвинил учителей закона и фарисеев в том, что они сосредоточились на деталях закона, но забыли о принципах, лежавших в его основе, например о справедливости и любви к Богу. Когда позднее Иисус произнёс похожие слова, записанные в Мф 23:23, он упомянул мяту, укроп и зиру.
передних местах. См. комментарий к Мф 23:6.
рыночных площадях. См. комментарий к Мф 23:7.
могилам, которые никак не обозначены. Или «неприметным могилам». Судя по всему, евреи обычно не украшали места погребения. Как видно из стиха, некоторые могилы были настолько незаметными, что люди могли пройти по ним, даже не осознав этого. По закону Моисея тот, кто прикасался к могиле, становился ритуально нечистым на семь дней (Чс 19:16). Чтобы люди могли замечать могилы и обходить их, евреи каждый год их белили. Здесь Иисус, очевидно, имел в виду, что те, кто близко общались с фарисеями, считая их хорошими людьми, незаметно для себя поддавались их разлагающему влиянию и становились духовно нечистыми. (См. комментарий к Мф 23:27.)
Бог, который мудр, сказал. Букв. «мудрость Бога сказала». Здесь Иисус показывает, что последующие слова принадлежат Богу, но в другом случае он сам высказывает похожую мысль (Мф 23:34).
основания мира. Греческое слово, переведённое как «основание», в сноске к Евр 11:11 переведено как «зачать» (там оно появляется в одной фразе со словом «потомок»). Здесь, в выражении «основание мира», оно, по всей видимости, указывает на рождение детей Адама и Евы. Иисус связывает «основание мира» с Авелем — очевидно, первым человеком, к кому применим выкуп и чьё имя находится в свитке жизни, который пишется «со времени основания мира» (Лк 11:51; Отк 17:8). (См. комментарий к Мф 25:34.)
от крови Авеля до крови Захарии. См. комментарий к Мф 23:35.
между жертвенником и домом Бога. «Дом Бога», или храм, — это здание, в котором находились Святое и Святое святых. Согласно 2Лт 24:21, Захария был убит «во дворе дома Иеговы». Жертвенник для всесожжений находился во внутреннем дворе, перед входом в святилище. (См. Приложение Б8.) Это то же самое место, которое упомянул Иисус.
ключ к знанию. Когда в Библии говорится, что кому-то давали ключи (буквальные или символические), это означает, что его наделяли властью и ответственностью (1Лт 9:26, 27, сноска; Иса 22:20—22). Так как здесь Иисус обращается к религиозным руководителям, знатокам закона, речь, судя по всему, идёт о знании, которое даёт Бог. Используя свою власть и положение, они должны были передавать людям точное знание о Боге, объясняя Писание. Под словом «войти» в этом стихе подразумевается вход в Царство. Это видно из сравнения с Мф 23:13, где говорится, что религиозные руководители закрывали «перед людьми двери в небесное Царство». Скрывая от людей точное знание о Боге, они забирали у многих возможность правильно понять Писание и войти в Царство Бога.
стали напирать на него. Это выражение может означать, что человека теснит толпа, но здесь речь, очевидно, идёт о враждебном отношении религиозных руководителей, которые пытались запугать Иисуса. Использованный в этом стихе греческий глагол переведён как «затаила... злобу» в Мк 6:19, где говорится о жгучей ненависти Иродиады к Иоанну Крестителю.