ИОАННА
Комментарии к главе 12
За шесть дней до Пасхи. Скорее всего, Иисус пришёл в Вифанию примерно в то время, когда начиналась суббота (на закате), 8 нисана. После субботы (т. е. в начале 9 нисана) он вместе с Марфой, Марией и Лазарем ужинал в доме Симона, бывшего прокажённого (Ин 12:2—11). (См. комментарий к Мф 26:6 и Приложения А7 и Б12.)
Вифанию. См. комментарий к Мф 21:17.
Лазарь. См. комментарий к Лк 16:20.
ужин. Речь идёт об ужине в доме Симона, бывшего прокажённого. Это было после захода солнца, в начале 9 нисана (Мф 26:6; Мк 14:3).
Мария. Имеется в виду сестра Марфы и Лазаря (Ин 11:1, 2). В параллельных стихах, Мф 26:7 и Мк 14:3, она упомянута как «женщина».
фунт. Принято считать, что мера, обозначавшаяся греческим словом ли́тра, соответствовала римскому фунту (лат. ли́бра), который был равен 327 г. (См. Приложение Б14.)
ароматического масла, очень дорогого. Как уточняет Иоанн, Иуда Искариот сказал, что это масло можно было продать за «300 динариев» (Ин 12:5). Такую сумму обычный работник зарабатывал примерно за год. Считается, что это ароматическое масло получали из душистого растения (Nardostachys jatamansi), произрастающего в Гималаях. Нард часто разбавляли и даже подделывали, но Марк и Иоанн говорят, что это был чистый нард (Мк 14:3). (См. Словарь, статья «Нард».)
вылила его на ноги Иисуса. См. комментарий к Мк 14:3.
позднее его предал. Или «собирался его предать». В этом выражении используются два греческих глагола, которые означают «собираться» и «предавать» и стоят в настоящем времени. Вместе они могут указывать на то, что поступок Иуды был не импульсивным, а спланированным. Слова из Ин 6:64 подтверждают такой вывод. (См. комментарий к Ин 6:64.)
300 динариев. См. комментарий к Мк 14:5.
этот обычай, чтобы подготовить меня к дню погребения. См. комментарий к Мф 26:12.
туда. Т. е. в Вифанию (Ин 12:1).
На следующий день. Т. е. утром 9 нисана 33 г. Этот день уже начался вечером после захода солнца. В тот вечер Иисус ужинал в доме Симона, бывшего прокажённого. (См. комментарий к Ин 12:1 и Приложение Б12.)
праздник. Как видно из контекста, речь идёт о Пасхе (Ин 11:55; 12:1; 13:1). Во времена Иисуса Пасха, которую отмечали 14 нисана, и Праздник пресного хлеба, который отмечали с 15 по 21 нисана (Лв 23:5, 6; Чс 28:16, 17; см. Приложение Б15), были настолько тесно связаны, что все восемь дней, с 14 по 21 нисана, считали одним праздником (Лк 22:1). Иосиф Флавий упоминал о «восьмидневном празднике, называющемся „временем опресноков“». (См. Приложение Б12.)
Спаси его, молим тебя! См. комментарий к Мф 21:9.
Иеговы. Здесь цитируется Пс 118:25, 26, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. Приложения А5 и В.)
как об этом было сказано в Писании. Далее в Ин 12:15 приводится цитата, которая взята из Зх 9:9.
дочь Сиона. См. комментарий к Мф 21:5.
ослёнке. Описывая это событие, Марк (11:2), Лука (19:35) и Иоанн упоминают только ослёнка, а Матфей (21:2—7) — ещё и ослицу. (См. комментарии к Мф 21:2, 5.)
гробницы. См. Словарь, статья «Могила».
греки. В первом веке в Палестине было много греческих колоний, но в этом контексте под словом «греки», очевидно, подразумеваются греки, которые приняли иудаизм. Примечательно, что в Ин 12:32 Иисус предсказал: «Я... привлеку к себе самых разных людей».
свою жизнь. Или «свою душу». (См. Словарь, статья «Душа».)
служить. Использованный здесь греческий глагол диаконе́о родственен существительному диа́конос, которое в этом же стихе переведено как «служитель». В Библии слово диа́конос часто относится к человеку, который усердно и смиренно служит другим. (См. комментарий к Мф 20:26.)
У меня тревожно на душе. Или «Я встревожен». Под греческим словом психе́, традиционно переводимым как «душа», здесь подразумевается сам человек, поэтому его можно также перевести как «я». (См. Словарь, статья «Душа».)
голос. Последний из трёх случаев, описанных в Евангелиях, когда люди слышали голос Иеговы. Первый раз голос Бога прозвучал при крещении Иисуса в 29 г. н. э. Об этом говорится в Мф 3:16, 17; Мк 1:11 и Лк 3:22. Второй случай связан с преображением Иисуса, которое произошло в 32 г., и описан в Мф 17:5; Мк 9:7 и Лк 9:35. Третий случай произошёл в 33 г., незадолго до последней Пасхи Иисуса, и упоминается только в Евангелии от Иоанна. Иегова ответил Иисусу, когда тот попросил его: «Прославь своё имя».
правитель этого мира. Это выражение относится к Сатане Дьяволу и встречается также в Ин 14:30 и 16:11. В этом контексте под словом «мир» (греч. ко́смос) подразумевается человеческое общество, которое отчуждено от Бога и идёт против его воли. Бог не создавал этот неправедный мир: согласно Библии, он находится «во власти Дьявола» (1Ин 5:19). Сатана и его «злые духи на небе» действуют как невидимые «правители мира [форма греч. слова космокра́тор], лежащего во тьме» (Эф 6:11, 12).
будет изгнан вон. Иисус говорит о времени, когда Сатана будет лишён своего положения и перестанет быть правителем этого мира.
буду поднят над землёй. Судя по следующему стиху, здесь имеется в виду казнь Иисуса на столбе.
самых разных людей. Иисус говорит, что привлечёт к себе людей самого разного происхождения — из разных народов и слоёв общества (Де 10:34, 35; Отк 7:9, 10). (См. комментарий к Ин 6:44.) Примечательно, что до того, как Иисус сказал эти слова, его захотели увидеть греки, которые пришли в Иерусалим на праздник. (См. комментарий к Ин 12:20.) Многие переводчики Библии переводят слово пас («все; каждый») так, что создаётся впечатление, будто в конечном итоге каждый человек придёт к Иисусу. Но это противоречит другим библейским стихам (Пс 145:20; Мф 7:13; Лк 2:34; 2Фс 1:9). Хотя буквальное значение слова пас — «все; каждый» (Рм 5:12), из Де 10:12 видно, что оно также может означать «всевозможные; всякие», и так оно передано во многих переводах. (Ср. Ин 1:7; 1Тм 2:4.)
Иегова. В этом стихе цитируется Иса 53:1, где в еврейском тексте Божье имя встречается только один раз — в выражении «Иегова показал свою силу». Но Иоанн, очевидно, цитирует Иса 53:1 по Септуагинте, а там этот стих начинается со слова ки́риос («Господь»), которое используется как обращение. (См. Рм 10:16, где также цитируется Иса 53:1.) Переводчики Септуагинты, возможно, добавили в начало этого стиха имя Бога, чтобы было понятно, к кому обращается пророк. В более поздних копиях Септуагинты словом ки́риос часто заменяли тетраграмматон, который стоял в еврейском тексте (как, например, во второй части Иса 53:1, где ки́риос встречается второй раз). Поэтому в Ин 12:38 в начале цитаты было использовано имя Бога. В ряде переводов Греческих Писаний на еврейский язык (в Приложении В4 они обозначены как J12, 14, 16—18, 22, 23) в этом месте также встречается имя Бога.
Иегова показал свою силу. В этом стихе цитируется Иса 53:1, где в оригинальном тексте один раз встречается имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. (См. комментарий к имени Иегова в начале цитаты в этом стихе, а также Приложения А5 и В.) Здесь словом «сила» переведено греческое слово, которое буквально означает «рука». Оно и соответствующее ему еврейское слово часто используются в Библии в переносном смысле и обозначают способность проявлять силу. С помощью чудес, которые совершал Иисус, Иегова показал свою «руку», или силу.
Исайя... видел славу Христа. Букв. «Исайя... видел его славу». В видении, данном Исайе, Иегова, который сидел на высоком престоле на небе, спросил пророка: «Кто пойдёт для нас?» (Иса 6:1, 8—10). Местоимение «нас» показывает, что в этом видении кроме Бога присутствовал кто-то ещё. Поэтому логично заключить, что, написав «Исайя... видел его славу», Иоанн имел в виду славу Иисуса, которая была у него, когда он находился на небе с Иеговой (Ин 1:14). Такой вывод согласуется с другими стихами, например с Бт 1:26, где Бог сказал: «Создадим человека по нашему образу». (См. также Пр 8:30, 31; Ин 1:1—3; Кл 1:15, 16.) Иоанн добавляет, что Исайя говорил о нём, то есть о Христе, так как Исайя много писал об обещанном Мессии.
начальники. Здесь под греческим словом, переведённым как «начальники», очевидно, имеются в виду члены иудейского верховного суда, Синедриона. Это же слово используется в Ин 3:1 по отношению к Никодиму, который был членом этого суда. (См. комментарий к Ин 3:1.)
отлучили от синагоги. См. комментарий к Ин 9:22.
сужу. Или «осуждаю». (См. комментарий к Ин 3:17.)