ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Матфея 2:13
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 13 Когда астрологи ушли, Иосифу во сне явился ангел Иеговы*+ и сказал: «Возьми ребёнка и его мать и беги в Египет. Оставайся там, пока я не скажу тебе вернуться, потому что Ирод хочет найти ребёнка и убить его».

  • Матфея 2:13
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 13 Когда они ушли, Иосифу во сне явился ангел Иеговы+ и сказал: «Встань, возьми ребёнка и его мать и беги в Египет. Оставайся там, пока я не скажу тебе, что можно вернуться, потому что Ирод собирается разыскать ребёнка, чтобы убить его».

  • Матфея 2:13
    Синодальный перевод
    • 13 Когда же они отошли,— се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его, и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе; ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его.

  • Истинный свет для мира
    «Евангелие от Иисуса». Указатель к видео
    • Иосиф вместе с Марией и Иисусом бегут в Египет (gnj 1 55:53—57:34)

  • Комментарии к Матфея. Глава 2
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 2:13

      ангел Иеговы. См. комментарий к Мф 1:20, а также вступление и Мф 2:13 в Приложении В3.

      Египет. В то время Египет был римской провинцией и там жило много евреев. Вифлеем находился примерно в 9 км к Ю.-Ю.-З. от Иерусалима, поэтому, когда Иосиф и Мария шли на Ю.-З. в Египет, им не нужно было проходить через Иерусалим, где Ирод издал свой жестокий указ.

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться