-
Матфея 3:2Синодальный перевод
-
-
2 И говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
-
-
Комментарии к Матфея. Глава 3Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
Раскайтесь. Здесь используется греческое слово, которое буквально можно перевести как «изменить точку зрения», что подразумевает изменение образа мыслей, настроя и целей. В этом контексте слово «раскайтесь» указывает на то, что человек должен предпринять изменения, чтобы радовать Бога и иметь с ним хорошие отношения. (См. комментарии к Мф 3:8, 11 и Словарь, статья «Раскаяние».)
небесное Царство. В Евангелии от Матфея это выражение появляется около 30 раз. В других Евангелиях оно не встречается. Марк и Лука используют синонимичное выражение — «Царство Бога». Из этого видно, что «Царство Бога» находится на духовных небесах и правит оттуда (Мф 21:43; Мк 1:15; Лк 4:43; Дан 2:44; 2Тм 4:18).
Царство. Здесь впервые встречается греческое слово басиле́йа. Под ним подразумевается правительство, во главе которого стоит царь, а также территория и народы, находящиеся под властью царя. В Греческих Писаниях это греческое слово встречается 162 раза. В Евангелии от Матфея оно появляется 55 раз и в большинстве случаев указывает на небесное правительство Бога. Матфей использует слово «Царство» так часто, что его Евангелие можно назвать Евангелием о Царстве. (См. Словарь, статья «Царство Бога».)
близко. Здесь речь идёт о том, что вскоре появится будущий правитель небесного Царства.
-