ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Матфея 5:22
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 22 А я говорю вам, что тот, кто не перестаёт гневаться+ на своего брата, ответит перед судом, тот, кто оскорбит брата грубым словом, ответит перед Верховным судом, а тот, кто скажет: «Ты — жалкий глупец!» — может оказаться в огненной гее́нне*+.

  • Матфея 5:22
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 22 А я говорю вам, что всякий, кто продолжает гневаться+ на своего брата, ответит+ перед судом, всякий, кто словами унизит своего брата, ответит перед Верховным судом, а всякий, кто скажет: „Ты — жалкий глупец!“ — может оказаться в огненной геенне*+.

  • Матфея 5:22
    Синодальный перевод
    • 22 А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака́»*, подлежит синедриону*; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной.

  • Матфея
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 5:22 it-1 464—465, 481; jy 87; w11 1/4 31; w08 15/1 29; w06 15/2 31; w05 15/3 6

  • Матфея
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 5:22

      «Понимание Писания». Том 1, с. 464—465, 481

      «Иисус — путь», с. 87

      «Сторожевая башня»,

      1/4/2011, с. 31

      15/1/2008, с. 29

      15/2/2006, с. 31

      15/3/2005, с. 6

      1/10/1990, с. 13, 15

  • Комментарии к Матфея. Глава 5
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 5:22

      не перестаёт гневаться. Иисус связывает такой неправильный настрой с ненавистью, которая может привести к убийству (1Ин 3:15). В конечном счёте того, кто не перестаёт гневаться, Бог может осудить как убийцу.

      оскорбит... грубым словом. Использованное здесь греческое слово рака́ (возможно, происходит из евр. или арам. языка) означает «пустой; пустоголовый». Тот, кто называл другого служителя Бога таким унизительным словом, не просто питал к нему ненависть в своём сердце, но и выражал её презрительной речью.

      Верховным судом. Синедрион — судебный орган, который заседал в Иерусалиме и состоял из 70 старейшин и учителей закона во главе с первосвященником. Решения, которые выносил этот суд, евреи считали окончательными. (См. Словарь, статья «Синедрион».)

      Ты — жалкий глупец. Здесь используется греческое слово, которое созвучно еврейскому слову со значением «мятежный; бунтующий». Оно относится к тому, кто морально деградировал, или к отступнику. Называя своего ближнего «жалким глупцом», человек, по сути, говорил, что тот заслуживает такого же наказания, как восставший против Бога, то есть вечного уничтожения.

      геенне. Это слово происходит от еврейского выражения ге хинно́м, которое означает «долина Хинном». Эта долина располагалась к Ю. и Ю.-З. от древнего Иерусалима. (См. Приложение Б12, карта «Иерусалим и окрестности».) Во времена Иисуса это место было мусорной свалкой, где сжигались отбросы. Поэтому слово «геенна» было подходящим символом полного уничтожения. (См. Словарь.)

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться