-
Матфея 5:29Синодальный перевод
-
-
29 Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
-
-
Комментарии к Матфея. Глава 5Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
-
-
подталкивает тебя к греху. Или «заманивает тебя в ловушку». В Греческих Писаниях глагол скандали́зо подразумевает образное падение и может означать «совершить грех» или «подтолкнуть кого-то к греху». Судя по тому, как это слово используется в Библии, таким грехом может быть нарушение закона Бога, потеря веры или поддержка ложных учений. Скандали́зо также может означать «обижаться». (См. комментарии к Мф 13:57; 18:7.)
геенну. См. комментарий к Мф 5:22 и Словарь.
-