ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Матфея 15:26
    Библия. Перевод «Новый мир»
    • 26 Он ответил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собачкам».

  • Матфея 15:26
    Священное Писание. Перевод «Новый мир»
    • 26 Тогда он сказал ей: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собачкам».

  • Матфея 15:26
    Синодальный перевод
    • 26 Он же сказал в ответ: не хорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

  • Матфея
    Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
    • 15:26 it-2 813; wp17.5 9; jy 138; w03 15/8 26; gt глава 57

  • Матфея
    Путеводитель по публикациям Свидетелей Иеговы. Издание 2019 года
    • 15:26

      «Понимание Писания». Том 2, с. 813

      «Сторожевая башня» (для распространения),

      № 5 2017, с. 9

      «Иисус — путь», с. 138

      «Сторожевая башня»,

      15/8/2003, с. 26

      15/10/1988, с. 12

      1/1/1989, с. 8—9

  • Комментарии к Матфея. Глава 15
    Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
    • 15:26

      детей... собачкам. По Моисееву закону собаки считались нечистыми животными, и в Библии это слово часто имеет презрительный оттенок (Лв 11:27; Мф 7:6; Фп 3:2; Отк 22:15, сноска). Но, описывая разговор Иисуса, и Матфей, и Марк (7:27) используют слово «собака» в уменьшительной форме, и поэтому оно означает «домашняя (или маленькая) собака», что смягчает сравнение. Возможно, Иисус использовал ласковое слово, которым неевреи называли своих питомцев. Сравнив евреев с детьми, а неевреев с собачками, Иисус, очевидно, хотел указать на очерёдность. В доме, где есть дети и собаки, сначала накормят детей.

Публикации на русском (1986—2025)
Выйти
Войти
  • русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться